You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُواْ
believe
عَلَيۡكُمۡ
Upon you
أَنفُسَكُمۡۖ
(is to guard) yourselves
لَا
Not
يَضُرُّكُم
will harm you
مَّن
(those) who
ضَلَّ
(have gone) astray
إِذَا
when
ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ
you have been guided
إِلَى
To
ٱللَّهِ
Allah
مَرۡجِعُكُمۡ
(is) your return
جَمِيعٗا
all
فَيُنَبِّئُكُم
then He will inform you
بِمَا
of what
كُنتُمۡ
you used to
تَعۡمَلُونَ
do
يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُواْ
believe
عَلَيۡكُمۡ
Upon you
أَنفُسَكُمۡۖ
(is to guard) yourselves
لَا
Not
يَضُرُّكُم
will harm you
مَّن
(those) who
ضَلَّ
(have gone) astray
إِذَا
when
ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ
you have been guided
إِلَى
To
ٱللَّهِ
Allah
مَرۡجِعُكُمۡ
(is) your return
جَمِيعٗا
all
فَيُنَبِّئُكُم
then He will inform you
بِمَا
of what
كُنتُمۡ
you used to
تَعۡمَلُونَ
do

Translation

O you who have believed, upon you is [responsibility for] yourselves. Those who have gone astray will not harm you when you have been guided. To Allāh is your return all together; then He will inform you of what you used to do.

Tafsir

O you who believe, you are responsible for your own souls, in other words, preserve them and do what is in their best interest; he who is astray cannot hurt you, if you are rightly guided: it is said that this means, 'None of those misguided ones from among the People of the Scripture can hurt you'; it is also said to mean others, on the basis of the [following] hadeeth of Aboo Tha'laba al-Khushanee: 'I asked the Messenger of God may peace and salutation be upon him about it [this verse] and he said, "Enjoin one other to decency and forbid one another indecency, and then if you see niggardliness being obeyed, whims being followed, this present world being preferred, and every intelligent person proud of his own opinions, then you are [still] responsible for [looking after] your own soul",' as reported by al-Haakim and others. Unto God you shall return, all together, and He will inform you of what you used to do, and requite you for it.

Topics

×
Ad
×
Ad