Ayah

Word by Word
وَإِذَا
And when
قِيلَ
it is said
لَهُمۡ
to them
تَعَالَوۡاْ
Come
إِلَىٰ
to
مَآ
what
أَنزَلَ
has (been) revealed
ٱللَّهُ
(by) Allah
وَإِلَى
and to
ٱلرَّسُولِ
the Messenger
قَالُواْ
they said
حَسۡبُنَا
Sufficient for us
مَا
(is) what
وَجَدۡنَا
we found
عَلَيۡهِ
upon it
ءَابَآءَنَآۚ
our forefathers
أَوَلَوۡ
Even though
كَانَ
(that)
ءَابَآؤُهُمۡ
their forefathers
لَا
not
يَعۡلَمُونَ
knowing
شَيۡـٔٗا
anything
وَلَا
and not
يَهۡتَدُونَ
they (were) guided
وَإِذَا
And when
قِيلَ
it is said
لَهُمۡ
to them
تَعَالَوۡاْ
Come
إِلَىٰ
to
مَآ
what
أَنزَلَ
has (been) revealed
ٱللَّهُ
(by) Allah
وَإِلَى
and to
ٱلرَّسُولِ
the Messenger
قَالُواْ
they said
حَسۡبُنَا
Sufficient for us
مَا
(is) what
وَجَدۡنَا
we found
عَلَيۡهِ
upon it
ءَابَآءَنَآۚ
our forefathers
أَوَلَوۡ
Even though
كَانَ
(that)
ءَابَآؤُهُمۡ
their forefathers
لَا
not
يَعۡلَمُونَ
knowing
شَيۡـٔٗا
anything
وَلَا
and not
يَهۡتَدُونَ
they (were) guided

Translation

When it is said to them: "Come to what Allah hath revealed; come to the Messenger": They say: "Enough for us are the ways we found our fathers following." what! even though their fathers were void of knowledge and guidance?

Tafsir

And when it is said to them, 'Come to what God has revealed and to the Messenger', that is, to His ruling concerning the permitting of what you have forbidden, they say, 'What we have found our fathers following suffices us', in the way of religion and laws. God, exalted be He, says: What, does that suffice them, even if their fathers knew nothing and were not guided?, to any truth (the interrogative is meant as a disavowal).

Topics

×
×