Ayah

وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا ۖ فَإِن بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِى تَبۡغِى حَتَّىٰ تَفِىٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِ ۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

Translation

If two parties among the Believers fall into a quarrel, make ye peace between them: but if one of them transgresses beyond bounds against the other, then fight ye (all) against the one that transgresses until it complies with the command of Allah; but if it complies, then make peace between them with justice, and be fair: for Allah loves those who are fair (and just).<br/>

Tafsir

And if two parties of believers (in taa'ifataani mina'l-mu'mineena ... [to the end of] the verse, was revealed regarding a particular incident where the Prophet may peace and salutation be upon him was riding a donkey and happened to pass by Ibn Ubayy; the donkey urinated and so Ibn Ubayy held his nose, whereupon ['Abd Allaah] Ibn Rawaahaa said, 'By God, the smell of the donkey's urine is sweeter-smelling than your musk. Fighting then ensued between the two clans with fists, sandals and palm branches [being thrown about]) fall to fighting (iqtataloo: the plural is used on account of the [plural] import, for each party is made up of several individuals; a variant reading has [the dual form] iqtatalataa), make peace between them (baynahumaa: the dual here takes into account the actual [dual] form [of taa'ifataan, 'two parties']). And if one of them aggresses against the other, fight the one which aggresses until it returns to God's ordinance, [to] the truth. Then, if it returns, reconcile them,fairly, and act justly. Surely God loves the just.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir