Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
لَّقَدۡ
Certainly
صَدَقَ
Allah has fulfilled
ٱللَّهُ
Allah has fulfilled
رَسُولَهُ
His Messenger's
ٱلرُّءۡيَا
vision
بِٱلۡحَقِّۖ
in truth
لَتَدۡخُلُنَّ
Surely, you will enter
ٱلۡمَسۡجِدَ
Al-Masjid
ٱلۡحَرَامَ
Al-Haraam
إِن
if
شَآءَ
Allah wills
ٱللَّهُ
Allah wills
ءَامِنِينَ
secure
مُحَلِّقِينَ
having shaved
رُءُوسَكُمۡ
your heads
وَمُقَصِّرِينَ
and shortened
لَا
not
تَخَافُونَۖ
fearing
فَعَلِمَ
But He knew
مَا
what
لَمۡ
not
تَعۡلَمُواْ
you knew
فَجَعَلَ
and He made
مِن
besides
دُونِ
besides
ذَٰلِكَ
that
فَتۡحٗا
a victory
قَرِيبًا
near
لَّقَدۡ
Certainly
صَدَقَ
Allah has fulfilled
ٱللَّهُ
Allah has fulfilled
رَسُولَهُ
His Messenger's
ٱلرُّءۡيَا
vision
بِٱلۡحَقِّۖ
in truth
لَتَدۡخُلُنَّ
Surely, you will enter
ٱلۡمَسۡجِدَ
Al-Masjid
ٱلۡحَرَامَ
Al-Haraam
إِن
if
شَآءَ
Allah wills
ٱللَّهُ
Allah wills
ءَامِنِينَ
secure
مُحَلِّقِينَ
having shaved
رُءُوسَكُمۡ
your heads
وَمُقَصِّرِينَ
and shortened
لَا
not
تَخَافُونَۖ
fearing
فَعَلِمَ
But He knew
مَا
what
لَمۡ
not
تَعۡلَمُواْ
you knew
فَجَعَلَ
and He made
مِن
besides
دُونِ
besides
ذَٰلِكَ
that
فَتۡحٗا
a victory
قَرِيبًا
near
Translation
Certainly has Allāh showed to His Messenger the vision [i.e., dream] in truth. You will surely enter al-Masjid al-Ḥarām, if Allāh wills, in safety, with your heads shaved and [hair] shortened,1 not fearing [anyone]. He knew what you did not know and has arranged before that a conquest near [at hand].
Footnotes
1 - i.e., having completed the rites of ʿumrah.
Tafsir
Verily God has fulfilled the vision for His Messenger in all truth: The Messenger of God may peace and salutation be upon him ﷺ in his sleep, in the year of al-Hudaybiyya before his departure [from Medina], that he would enter Mecca together with his Companions safely, whereafter they would shave [completely] or shorten [their hair]. He informed his Companions of this and they rejoiced. But when they set off with him [from Medina], and the disbelievers impeded them at al-Hudaybiyya such that they had to retreat, which was distressing for them, for some of the hypocrites began to have doubts [about the Prophet's sincerity], this [verse] was revealed (bi'l-haqqi, 'in all truth', is semantically connected to sadaqa, 'fulfilled', or it is a circumstantial qualifier referring to al-ru'yaa, 'the vision', and what comes after it is the explanation thereof): 'You will assuredly enter the Sacred Mosque, God willing - this is [said] to secure blessings - in safety, to shave your heads, that is, all the hair, or to shorten [it], [to shorten] some of the hair (both muhalliqeena and muqassireena are implied circumstantial qualifiers), without any fear', ever. So He knew, [there to be] in the truce, what you did not know, in the way of reconciliation [between the believers and the Meccans], and assigned [you] before that, entry, a near victory, namely, the conquest of Khaybar - the vision was fulfilled in the following year.
Some of the Benefits gained from the Treaty at Al-Hudaybiyyah
Allah the Exalted states that the Arab idolators from Quraysh and their allies who extended help to them against His Messenger,
هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا
They are those who disbelieved,
i.e. they are indeed the disbelievers,
وَصَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ
and hindered you from Al-Masjid Al-Haram,
i.e. `even though you are its people and more worthy of being responsible for it,'
وَالْهَدْيَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُ
and detained the sacrificial animals, from reaching their place of sacrifice.
i.e. they prevented, because of transgression and stubbornness, the sacrificial animals from being reached to the place where they would be slaughtered. There were seventy sacrificial camels designated for sacrifice, as we will mention, Allah willing.
Allah the Exalted and Most Honored said,
وَلَوْلَا رِجَالٌ مُّوْمِنُونَ وَنِسَاء مُّوْمِنَاتٌ
Had there not been believing men and believing women,
i.e. `living among the Makkans hiding their faith for fearing for their safety from the pagans. Otherwise, We would have given you authority over the Makkans and you would have killed them to the brink of extermination. However, there were some faithful believers, men and women, living among them, about whom you had no knowledge of being believers and you might try to kill them.'
Allah's statement,
لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَوُوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌ
whom you did not know, that you may kill them and on whose account a sin would have been committed by you, (an evil and erroneous act),
بِغَيْرِ عِلْمٍ لِيُدْخِلَ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ مَن يَشَاء
without (your) knowledge, that Allah might bring into His mercy whom He wills,
that Allah might delay the punishment of the pagans of Makkah to save the believers who lived among them, and so that many of the idolators might embrace Islam.
Allah the Exalted and Most Honored said,
لَوْ تَزَيَّلُوا
if they had been apart,
i.e. if the disbelievers and the believers who were living among them had been apart,
لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
We verily, would have punished with painful torment those of them who disbelieved.
`We would have given you dominance over the disbelievers and you would have inflicted tremendous slaughter on them.'
Allah the Exalted and Most Honored said
إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ
When those who disbelieve had put in their hearts pride and haughtiness -- the pride and haughtiness of the time of ignorance,
i.e. when they refused to write (in the treaty document), `In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful,' and, `These are the terms agreed on by Muhammad, Allah's Messenger,'
فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُوْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى
then Allah sent down His calmness and tranquility upon His Messenger and upon the believers and made them stick to the word of Taqwa;
the word of Taqwa refers to sincerity, according to Mujahid.
Ata' bin Abi Rabah commented,
None has the right to be worshipped but Allah, alone without partners. All the dominion belongs to Him and all praise is due to Him. He is Ever Able to do everything.
Yunus bin Bukayr said that Ibn Ishaq narrated from Az-Zuhri, from `Urwah, from Al-Miswar, commenting on,
وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى
(and made them stick to the word of Taqwa;)
`La ilaha illallah, alone without partners.
وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا
وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا
and they were well entitled to it and worthy of it.
And Allah is the All-Knower of everything.
The Hadiths that tell the Story of Al-Hudaybiyyah and the Peace Treaty that followed
Al-Bukhari, may Allah have mercy with him, recorded in his Sahih in `Book of Conditions' that Al-Miswar bin Makhramah and Marwan bin Al-Hakam, both narrated attesting to the truthfulness of the other,
Allah's Messenger set out at the time of Al-Hudaybiyyah with several hundred of his Companions. When he reached Dhul-Hulayfah, he had the sacrificial animals garlanded and marked and resumed the state of Ihram for Umrah. He then sent several men from the tribe of Khuza`ah to gather news for him and then he proceeded. When he arrived at a village called Al-Ashtat, his advance regiment came back and said,
`The Quraysh have gathered their forces against you, including Al-Ahabish tribes. They are intent on fighting you, stopping you, and preventing you.'
The Messenger said,
أَشِيرُوا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيَّ
أَتُرَوْنَ أَنْ نَمِيلَ عَلَى عِيَالِهِمْ وَذَرَارِيِّ هوُلَاءِ الَّذِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَصُدُّونَا عَنِ الْبَيْتِ
Give me your opinion, O people!
Do you think we should attack the families and offspring of those who seek to prevent us from reaching the House?
in another narration, the Prophet said,
أَتُرَوْنَ أَنْ نَمِيلَ عَلَى ذَرَارِيِّ هوُلَاءِ الَّذِينَ أَعَانُوهُمْ فَإِنْ يَأْتُونَا كَانَ اللهُ قَدْ قَطَعَ عُنُقًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَإِلاَّ تَرَكْنَاهُمْ مَحْزُونِين
Do you think we should attack the families of those who helped the Quraysh? If they come to defend against us, then Allah would have diminished the idolator forces. Or we leave them to grieve!
In another narration, the Prophet said,
فَإِنْ قَعَدُوا قَعَدُوا مَوْتُورِينَ مَجْهُودِينَ مَحْزُونِينَ
وَإِنْ نَجَوْا يَكُنْ عُنُقًا قَطَعَهَا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ
أَمْ تُرَوْنَ أَنْ نَوُمَّ الْبَيْتَ فَمَنْ صَدَّنَا عَنْهُ قَاتَلْنَاه
If they remain where they have gathered, they do so in grief, fatigued and depressed. If they save their families, it would be a neck that Allah the Exalted and Most Honored has cut off.
Or, should we head towards the House and if anyone prevents us from reaching it we would fight them.
Abu Bakr, may Allah be pleased with him, said,
O, Allah's Messenger!
You only intended to visit the House, not to kill anyone or start a war. Therefore, head towards the House and whoever stands in our way, then we will fight him.
In another narration, Abu Bakr said,
Allah and His Messenger know that we only came to perform Umrah not to fight anyone. However, anyone who tries to prevent us from reaching the House, we will fight him.
The Prophet said,
فَرُوحُوا إِذَن
(Go forth then).
In another narration, the Prophet said,
فَامْضُوا عَلَى اسْمِ اللهِ تَعَالَى
(Go forth, in the Name of Allah, the Exalted).
When they proceeded for a distance, the Prophet said,
إِنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ فِي خَيْلٍ لِقُرَيْشٍ طَلِيعَةً فَخُذُوا ذَاتَ الْيَمِين
Khalid bin Al-Walid is leading the cavalry of Quraysh forming the front of the army, so take the path on the right.
By Allah, Khalid did not perceive the arrival of the Muslims until the dust arising from the march of the Muslim army reached him, then he turned back hurriedly to inform the Quraysh.
The Prophet went on advancing until he reached the Thaniyyah (i.e., a mountainous way) through which he could reach them. The she-camel of the Prophet sat down. The people tried their best to cause her to rise, but it was in vain. So, they said,
`Al-Qaswa has become stubborn! Al-Qaswa has become stubborn!'
The Prophet said,
مَا خَلَاَتِ الْقَصْوَاءُ وَمَا ذَاكَ لَهَا بِخُلُقٍ وَلكِنْ حَبَسَها حَابِسُ الْفِيل
Al-Qaswa has not become stubborn; for stubbornness is not her habit, but she was stopped by Him Who stopped the elephant.
Then he said,
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَاا يَسْأَلُونِّي خُطَّةً يُعَظِّمُونَ فِيهَا حُرُمَاتِ اللهِ تَعَالَى إِلاَّ أَعْطَيْتُهُمْ إِيَّاهَا
By the Name of Him in Whose Hands is my soul, if they ask me anything which will respect the ordinances of Allah, the Exalted, I will grant it to them.
The Prophet then rebuked the she-camel and she got up. The Prophet changed his direction, until he dismounted at the farthest end of Al-Hudaybiyyah.
There was a pit containing a little water which the people used in small amounts, and after a short time the people exhausted all its water and complained of thirst to Allah's Messenger.
The Prophet took an arrow out of his quiver and ordered them to put the arrow in the pit. By Allah, the water started flowing and continued sprouting until all the people quenched their thirst and returned satisfied.
While they were still in that state, Budayl bin Warqa' Al-Khuza`i came with some people from his tribe, Khuza`ah. They were the advisers of Allah's Messenger who would keep no secret from him and were from the people of Tihamah. Budayl said,
`I left (the tribes of) Ka`b bin Lu'ay and `Amir bin Lu'ay residing at the abundant water of Al-Hudaybiyyah. They had milk camels with them, intending to wage war against you and prevent you from visiting the Ka`bah.'
Allah's Messenger said,
إِنَّا لَمْ نَجِىءْ لِقِتَالِ أَحَدٍ وَلكِنْ جِيْنَا مُعْتَمِرِينَ وَإِنَّ قُرَيْشًا قَدْ نَهَكَتْهُمُ الْحَرْبُ وَأَضَرَّتْ بِهِمْ فَإِنْ شَاوُوا مَادَدْتُهُمْ مُدَّةً وَيُخَلُّوا بَيْنِي وَبَيْنَ النَّاسِ فَإِنْ أَظْهَرْ فَإِنْ شَاءُوا أَنْ يَدْخُلُوا فِيمَا دَخَلَ فِيهِ النَّاسُ فَعَلُوا وَإِلاَّ فَقَدْ جَمُّوا وَإِنْ هُمْ أَبَوْا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَاُقَاتِلَنَّهُمْ عَلَى أَمْرِي هذَا حَتْى تَنْفَرِدَ سَالِفَتِي أَوْ لَيُنْفِذَنَّ اللهُ أَمْرَه
We have not come to fight anyone, but to perform Umrah. No doubt, war has weakened Quraysh and they have suffered great losses. So if they wish, I will conclude a truce with them, during which they should refrain from interfering between me and others. If I have victory over those infidels, Quraysh will have the option to embrace Islam as the other people do, if they wish. They will at least get strong enough to fight. But if they do not accept the truce, by Allah in Whose Hands my life is, I will fight with them defending my cause until I get killed, but (I am sure) Allah will definitely make His cause victorious.
Budayl said, `I will inform them of what you have said.'
So, he set off until he reached Quraysh and said, `We have come from that man whom we heard saying something which we will disclose to you, if you should like.'
Some of the fools among the Quraysh shouted that they were not in need of this information, but the wiser among them said, `Relate what you heard him saying.'
Budayl said, `I heard him saying such and such,' relating what the Prophet had told him.
Urwah bin Mas`ud stood up and said, `O people! Aren't you the sons?'
They said, `Yes.'
He added, `Am I not the father?'
They said, `Yes.'
He said, `Do you mistrust me?'
They said, `No.'
He said, `Don't you know that I invited the people of Ukaz for your help, and when they refused I brought my relatives and children and those who obeyed me?'
They said, `Yes.'
He said, `Well, this man has offered you a reasonable proposal, it is better for you to accept it and allow me to meet him.'
They said, `You may meet him.'
So, he went to the Prophet and started talking to him. The Prophet said the same to him as he had to Budayl bin Warqa.
Then Urwah said, `O Muhammad! Won't you feel any qualms by exterminating your relations? Have you ever heard of anyone among the Arabs annihilating his relatives before you? On the other hand, if the reverse should happen, by Allah, I do not see dignified people here, but people from various tribes who would run away leaving you alone.'
Hearing that, Abu Bakr verbally abused him and said, `Go suck Al-Lat's womb! Are you saying we would run and leave the Prophet alone?'
Urwah said, `Who is that man?'
They said, `He is Abu Bakr.'
Urwah said to Abu Bakr, `By Him in Whose Hands my life is, were it not for the favor which you did to me and which I did not compensate, I would rebuke you.'
Urwah kept on talking to the Prophet and seizing the Prophet's beard as he was talking, while Al-Mughirah bin Shu`bah was standing near the head of the Prophet, holding a sword and wearing a helmet. Whenever Urwah stretched his hand towards the beard of the Prophet, Al-Mughirah would hit his hand with the handle of the sword and say, `Remove your hand from the beard of Allah's Messenger.'
Urwah raised his head and asked, `Who is that?'
The people said, `He is Al-Mughirah bin Shu`bah.'
Urwah said, `O treacherous (one)! Am I not doing my best to prevent evil consequences of your treachery?'
Before embracing Islam, Al-Mughirah was in the company of some people. He killed them, took their property and came (to Al-Madinah) to embrace Islam. The Prophet said to him,
أَمَّا الاِْسْلَمُ فَأَقْبَلُ وَأَمَّا الْمَالُ فَلَسْتُ مِنْهُ فِي شَيْء
As regards to your Islam, I accept it, but as for the property I do not take anything of it.
Urwah then started looking at the Companions of the Prophet. By Allah, whenever Allah's Messenger spat, the spittle would fall in the hand of one of them, who would rub it on his face and skin. If he ordered them, they would carry his orders immediately, if he performed ablution, they would struggle to take the remaining water, and when they spoke to him, they would lower their voices and would not look at his face constantly out of respect.
Urwah returned to his people and said,
`O people!
By Allah, I have been to the kings and to Caesar, Khosrau and An-Najashi. Yet, by Allah! I have never seen any of them respected by his courtiers, as much as, Muhammad is respected by his companions.
By Allah, if he spat, the spittle would fall into the hand of one of them and he would rub it on his face and skin. If he ordered them, they would carry out his order immediately, if he performed ablution, they would struggle to take the remaining water, and when they spoke, they would lower their voices and would not look at his face constantly out of respect. No doubt, he has presented to you a good reasonable offer, so please accept it.'
A man from the tribe of Bani Kinanah said, `Allow me to go to him,' and they allowed him. When he approached the Prophet and his Companions, Allah's Messenger said,
هذَا فُلَنٌ وَهُوَ مِنْ قَوْمٍ يُعَظِّمُونَ الْبُدْنَ فَابْعَثُوهَا لَه
He is so-and-so who belongs to the tribe that respects the sacrificial camels. So, bring the sacrificial camels before him.
So, the sacrificial camels were brought before him and the people received him while they were reciting Talbiyah. When he ﷺ that scene, he said, `Glorified is Allah! It is not fair to prevent these people from visiting the Ka`bah.'
When he returned to his people, he said, `I ﷺ the sacrificial camels garlanded and marked. I do not think it is advisable to prevent them from visiting the Ka`bah.'
Another person called Mikraz bin Hafs stood up and sought their permission to go to Muhammad, and they allowed him, too. When he approached the Muslims, the Prophet said,
هَذَا مِكْرَزٌ وَهُوَ رَجُلٌ فَاجِر
Here is Mikraz and he is a vicious man.
Mikraz started talking to the Prophet and as he was talking, Suhayl bin `Amr came.
Ma`mar said that Ayyub said to him that Ikrimah said,
When Suhayl bin `Amr came, the Prophet said,
قَدْ سَهُلَ لَكُمْ مِنْ أَمْرِكُم
Now the matter has become easy for you.
Ma`mar said that Az-Zuhri narrated,
When Suhayl bin `Amr came, he said to the Prophet, `Please conclude a peace treaty with us.'
So, the Prophet called Ali bin Abi Talib and said to him,
اكْتُبْ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم
Write:In the Name of Allah, Ar-Rahman, Ar-Rahim.
Suhayl bin `Amr said, `As for Ar-Rahman, by Allah, I do not know what it means. So write:By Your Name, O Allah, as you used to write previously.'
The Muslims said, `By Allah, we will not write except:By the Name of Allah, Ar-Rahman, Ar-Rahim.'
The Prophet said,
اكْتُبْ بِاسْمِكَ اللْهُم
Write:In Your Name O Allah.
Then he dictated,
هذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ الله
This is a peace treaty, which Muhammad, Allah's Messenger has concluded.
Suhayl said, `By Allah, if we knew that you are Allah's Messenger, we would not prevent you from visiting the Ka`bah, and would not fight with you. So, write:Muhammad bin Abdullah.'
The Prophet said to him,
وَاللهِ إِنِّي لَرَسُولُ اللهِ وَإِنْ كَذَّبْتُمُونِي اكْتُبْ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِالله
By Allah! I am the Messenger of Allah even if your people do not believe me. Write:Muhammad bin Abdullah.
Az-Zuhri continued,
The Prophet accepted all those things, since he had already said that he would accept everything they would demand if it respects the ordinance of Allah, the Exalted.
The Hadith continues,
The Prophet said to Suhayl,
عَلَى أَنْ تُخَلُّوا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْبَيْتِ فَنَطُوفَ بِه
On the condition that you allow us to visit the House so that we may perform Tawaf around it.
Suhayl said, `By Allah, we will not, so as not to give the Arabs a chance to say that we have yielded to your pressure, but we will allow you next year.'
So, the Prophet had that written.
Then Suhayl said, `We also stipulate that you should return to us whoever comes to you from us, even if he embraced your religion.'
The Muslims protested, `Glorified be Allah! How can a person be returned to the idolators after he has become a Muslim?'
While they were in this state Abu Jandal bin Suhayl bin `Amr came from the valley of Makkah staggering with his chains and fell down among the Muslims.
Suhayl said, `O Muhammad! This is the very first term with which we make peace with you, that is, you shall return Abu Jandal to me.'
The Prophet said,
إِنَّا لَمْ نَقْضِ الْكِتَابَ بَعْد
The peace treaty has not been written yet.
Suhayl said, `Then by Allah, I will never conduct peace with you.'
The Prophet said,
فَأَجِزْهُ لِي
(Release him to me), and Suhayl responded, `I will never allow you to keep him.'
The Prophet said,
بَلَى فَافْعَل
(Yes, do).
He said, `I will not.'
Mikraz said, `We allow you (to keep him).'
Abu Jandal said, `O, Muslims! Will I be returned to the idolators although I have come as a Muslim? Don't you see how much I have suffered?'
Abu Jandal had been tortured severely for the cause of Allah, the Exalted and Most Honored.
Umar bin Al-Khattab said, `I went to the Prophet and said:Aren't you truly the Messenger of Allah?'
The Prophet said,
بَلَى
(Yes, indeed).
I said, `Isn't our cause just and the cause of the enemy unjust?'
He said,
بَلَى
(Yes).
I said, `Then why should we be humble in our religion?'
He said,
إِنِّي رَسُولُ اللهِ وَلَسْتُ أَعْصِيهِ وَهُوَ نَاصِرِي
I am Allah's Messenger and I do not disobey Him, and He will make me victorious.
I said, `Didn't you tell us that we would go to the Ka`bah and perform Tawaf around it?'
He said,
بَلَى أَفَأَخْبَرْتُكَ أَنَّا نَأْتِيهِ الْعَامَ
Yes, but did I tell you that we would visit the Ka`bah this year?
I said, `No.'
He said,
فَإِنَّكَ اتِيهِ وَمُطَّوِّفٌ بِه
So you will visit it and perform Tawaf around it.
Umar further said,
`I went to Abu Bakr and said:O Abu Bakr! Isn't he truly Allah's Prophet?'
He replied, `Yes.'
I said, `Is not our cause just and the cause of our enemy unjust?'
He said, `Yes.'
I said, `Then why should we be humble in our religion?'
He said,
`O you man!
Indeed, he is Allah's Messenger and he does not disobey his Lord, and He will make him victorious. Adhere to him for, by Allah, he is on the right path.'
I said, `Was he not telling us that we would go to the Ka`bah and perform Tawaf around it?'
He said, `Yes, but did he tell you that you would go to the Ka`bah this year?'
I said, `No.'
He said, `You will go to the Ka`bah and perform Tawaf around it.'
Az-Zuhri said,
Umar, may Allah be pleased with him, said, `I performed many good deeds as expiation for the improper questions I asked them.'
When the writing of the peace treaty was concluded, Allah's Messenger said to his Companions,
قُومُوا فَانْحَرُوا ثُمَّ احْلِقُوا
Get up and slaughter your sacrifices and have your heads shaved.
By Allah none of them got up, and the Prophet repeated his order thrice. When none of them got up, he left them and went to Umm Salamah and told her of the people's attitudes towards him. Umm Salamah said,
`O Prophet of Allah!
Do you want your order to be carried out Go out and don't say a word to anybody until you have slaughtered your sacrifice and call your barber to shave your head.'
The Messenger of Allah went out and did not talk to anyone until he did what she suggested, slaughtered the sacrifice and shaved his head.
Seeing that, the Companions got up, slaughtered their sacrifices, and started shaving the heads of one another. There was so much of a rush -- and sadness -- that there was a danger of killing each other. Then some believing women came and Allah the Exalted and most Honored revealed the following Ayat,
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ امَنُوا إِذَا جَاءكُمُ الْمُوْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ
اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِهِنَّ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُوْمِنَاتٍ فَلَ تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ
لَاا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَاا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ
وَاتُوهُم مَّا أَنفَقُوا
وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَا اتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ
وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ
O you who believe! When believing women come to you as emigrants, examine them; Allah knows best as to their faith, then if you ascertain that they are true believers, send them not back to the disbelievers. They are not lawful for the disbelievers nor are the disbelievers lawful for them. But give them (disbelievers) that which they have spent (on their dowry). And there will be no sin on you to marry them if you have paid their due to them. Likewise do not keep the disbelieving women as wives (60:10)
Umar then divorced two of his wives, who were disbelievers. Later on Mu`awiyah bin Abu Sufyan married one of them, and Safwan bin Umayyah married the other.
When the Prophet returned to Al-Madinah, Abu Basir, a new Muslim convert from the Quraysh, came to him. The disbelievers sent two men in pursuit who said to the Prophet,
`Abide by the promise you gave us.'
So, the Prophet handed him over to them. They took him out (of Al-Madinah) until they reached Dhul-Hulayfah where they dismounted to eat some dates they had with them. Abu Basir said to one of them, `By Allah, O, so-and-so, I see you have a fine sword.'
The other drew it out (of its sheath) and said, `Yes, by Allah, it is very fine and I have tried it many times.'
Abu Basir said, `Let me have a look at it.'
When the other gave the sword to Abu Basir, he struck him with it until he died. His companion ran away until he reached Al-Madinah, entering the Masjid running.
When Allah's Messenger ﷺ him he said,
لَقَدْ رَأَى هذَا ذُعْرًا
(This man appears to have been frightened).
When he reached the Prophet he said, `My companion has been murdered, by Allah, and I would have been murdered too.'
Abu Basir came and said, `O Allah's Messenger, by Allah! Allah has made you fulfill your obligations by returning me to them, but Allah the Exalted has saved me from them.'
The Prophet said,
وَيْلُ أُمِّهِ مِسْعَرَ حَرْبٍ لَوْ كَانَ مَعَهُ أَحَد
Woe to his mother! What an excellent war kindler he would be, if he only have supporters.
When Abu Basir heard this from the Prophet, he understood that he would return him to the idolators again, so he set off until he reached the seashore. Abu Jandal bin Suhayl also got himself released from the disbelievers and joined Abu Basir.
Thereafter, whenever a man from Quraysh embraced Islam he would follow Abu Basir until they formed a strong group. By Allah, whenever they heard about a caravan of the Quraysh heading towards Ash-Sham (Greater Syria), they stopped it, attacked and killed the disbelievers and took their properties. The people of Quraysh sent a message to the Prophet requesting him for the sake of Allah and kith and kin to send for (Abu Basir and his companions) promising that whoever among them came to the Prophet, would be secure. So, the Prophet sent for them and Allah the Exalted and Most Honored revealed the following Ayat,
وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْهَدْيَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُ
وَلَوْلَا رِجَالٌ مُّوْمِنُونَ وَنِسَاء مُّوْمِنَاتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَوُوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌ بِغَيْرِ عِلْمٍ لِيُدْخِلَ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ مَن يَشَاء لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ
And He it is Who has withheld their hands from you and your hands from them in the midst of Makkah, after He had made you victors over them. And Allah sees what you do.
They are those who disbelieved and hindered you from Al-Masjid Al-Haram and detained the sacrificial animals, from reaching their place of sacrifice. Had there not been believing men and believing women whom you did not know, that you may kill and on whose account a sin would have been committed by you without (your) knowledge, that Allah might bring into His mercy whom He wills -- if they had been apart, We verily, would have punished with painful torment those of them who disbelieved.
When those who disbelieve had put in their hearts pride and haughtiness -- the pride and haughtiness of the time of ignorance, -- (48:24-26)
Their pride and haughtiness was that they did not confess that Muhammad was the Prophet of Allah, refused to write, `In the Name of Allah, Ar-Rahman, Ar-Rahim,' and prevented Muslims from visiting the Ka`bah.
This is the narration Al-Bukhari collected in the Book of Tafsir, `Umrat Al-Hudaybiyyah, Hajj, and so forth.
Allah is the Only One sought for help, all reliance is on Him alone and there is no might or strength except from Allah, the Almighty, the All-Wise.
Al-Bukhari narrated in the Book of Tafsir that Habib bin Abi Thabit said that he went to Abu Wa'il asking him about something and he said,
We were at Siffin, when a man said, `Do you not see those who call to Allah's Book?'
Ali bin Abi Talib said, `Yes.'
Sahl bin Hunayf said, `Do not feel certain in the reliability of your own opinions! On the day of Hudaybiyyah, the day the treaty of peace was signed between the Prophet and idolators, had we found a chance to fight, we would have done so.'
Umar came (to the Prophet) and said, `Are we not on the true cause and theirs is the false cause? Are not our killed in Paradise and theirs in the Fire?'
He said, `Yes.'
Umar said, `Why then should we be humble with regards to the cause of our religion? Why should we go back before Allah decides in the matter between us (between Muslims and the idolators)?'
The Prophet said,
يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنِّي رَسُولُ اللهِ وَلَنْ يُضَيِّعَنِي اللهُ أَبَدًا
O son of Al-Khattab!
I am Allah's Messenger and He will never abandon me.
Umar left while feeling angry and soon went to Abu Bakr and said,
`O Abu Bakr!
Are we not on the true cause and they are on falsehood?'
Abu Bakr said,
`O son of Al-Khattab! He is Allah's Messenger and Allah will never abandon him.'
Surah Al-Fath was later revealed.'
Al-Bukhari collected this Hadith in several other parts of his Sahih, and so did Muslim and An-Nasa'i using various chains of narration from Abu Wa'il, Sufyan bin Salamah, from Sahl bin Hunayf.
Some of these narrations read,
O people! Accuse sheer opinion (of being imperfect)! On the day Abu Jandal came, I ﷺ myself willing to reject the command of Allah's Messenger, had I had the chance.
In yet another narration,
Surah Al-Fath was revealed and the Messenger of Allah called Umar bin Al-Khattab and recited it to him.
Imam Ahmad recorded that Anas said,
Quraysh resorted to peace with the Prophet. Suhayl bin `Amr was among the idolators then. The Prophet said to Ali,
اكْتُبْ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم
Write:In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
Suhayl said, `We do not know the meaning of:In the Name of Allah, Ar-Rahman Ar-Rahim. However, write what we do know:In Your Name, O Allah!'
The Messenger said,
اكْتُبْ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ الله
Write:From Muhammad, Allah's Messenger,
and Suhayl said, `If we knew that you are Allah's Messenger, we would have followed you. However, write your name and the name of your father.'
The Prophet said,
اكْتُبْ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِالله
Write:From Muhammad son of Abdullah.
They set the terms with the Prophet that,
`If anyone comes from your side to us, we will not send him back to you. If anyone from among us came to you, you send him back to us.'
Ali said, `O Allah's Messenger! Should I write this,' and the Prophet said,
نَعَمْ إِنَّهُ مَنْ ذَهَبَ مِنَّا إِلَيْهِمْ فَأَبْعَدَهُ الله
Yes. Surely, those who revert from our side and go to them, then may Allah cast them away.
Muslim also collected this Hadith.
Ahmad recorded that Abdullah bin Abbas said,
When Al-Haruriyyah rebelled, they set a separate camp for their group. I said to them, `On the day of Al-Hudaybiyyah, the Messenger of Allah agreed to conduct peace with the idolators. He said to Ali,
اكْتُبْ يَا عَلِيُّ هذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ الله
Write, O `Ali:These are the terms agreed to by Muhammad, Allah's Messenger.'
The idolators said, `If we knew that you are Allah's Messenger, we would not have fought you.'
Allah's Messenger said,
امْحُ يَا عَلِيُّ
اللْهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنِّي رَسُولُكَ
امْحُ يَا عَلِيُّ وَاكْتُبْ هذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِالله
O Ali! Erase it.
O Allah! You know that I am Your Messenger.
O Ali! Erase it and write instead:
These are the peace terms agreed to by Muhammad bin Abdullah.
By Allah, Allah's Messenger is better than Ali, and the Messenger erased his title. However, erasing his title did not mean that he was erased from being a Prophet. Have I given you sufficient proof in this?'
They said, `Yes.'
Abu Dawud also collected a similar narration.
Imam Ahmad recorded that Abdullah bin Abbas said,
On the day of Hudaybiyyah, the Messenger of Allah slaughtered seventy sacrificial camels, including a camel that belonged to Abu Jahl. When the camel was prevented from coming to the House, she cried just as she would cry when seeing her offspring.
Allah has indeed fulfilled the True Vision which He showed to His Prophet
In a dream, the Messenger of Allah ﷺ himself entering Makkah and performing Tawaf around the House. He told his Companions about this dream when he was still in Al-Madinah. When they went to Makkah in the year of Al-Hudaybiyyah, none of them doubted that the Prophet's vision would come true that year. When the treaty of peace was conducted and they had to return to Al-Madinah that year, being allowed to return to Makkah the next year, some of the Companions disliked what happened. Umar bin Al-Khattab asked about this, saying, Haven't you told us that we will go to the House and perform Tawaf around it? The Prophet said,
بَلَى أَفَأَخْبَرْتُكَ أَنَّكَ تَأْتِيهِ عَامَكَ هذَا
Yes. Have I told you that you will go to it this year?
Umar said, No.
The Prophet said,
فَإِنَّكَ اتِيهِ وَمُطَّوِّفٌ بِه
Then you will go to it and perform Tawaf around it.
Umar received the same answer from Abu Bakr As-Siddiq, letter for letter. This is why Allah the Exalted and Most honored said,
لَقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّوْيَا بِالْحَقِّ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِن شَاء اللَّهُ
Indeed Allah shall fulfill the true vision which He showed to His Messenger in very truth. Certainly, you shall enter Al-Masjid Al-Haram, if Allah wills, (and He willed that this matter shall certainly occur),
امِنِينَ
secure, (means, `upon your entering),'
مُحَلِّقِينَ رُوُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ
(some) having your heads shaved, and (some) having your hair cut short,
i.e. and some of them indeed had their head hair shaved, while some of them had their head hair shortened.
The Two Sahihs recorded that the Messenger of Allah said,
رَحِمَ اللهُ الْمُحَلِّقِين
O Allah! Be merciful to those who have their head shaved.
The people said, O Allah's Messenger! And (invoke Allah for) those who get their hair cut short.
He said,
رَحِمَ اللهُ الْمُحَلِّقِين
O Allah! Be merciful to those who have their head shaved.
The people said, O Allah's Messenger! And those who get their hair cut short.
The Prophet said,
رَحِمَ اللهُ الْمُحَلِّقِين
O Allah! Be merciful to those who have their head shaved.
The people said, O Allah's Messenger! And those who get their hair cut short.
The Prophet said (the third or the fourth time),
وَالْمُقَصِّرِين
And to those who get their hair cut short.
Allah said,
لَاا تَخَافُونَ
having no fear,
indicating that they will be safe and will have no fear when they enter Makkah. This occurred in the Umrah performed the following year, on the seventh year of Hijrah during the month of Dhul-Qa`dah.
When the Messenger left from Al-Hudaybiyyah, during the month of Dhul-Qa`dah (the sixth year of Hijrah), he went back to Al-Madinah. He remained in Al-Madinah during the months of Dhul-Hijjah and Al-Muharram. In Safar, he marched forth to Khyber, and Allah opened that city for him, partly by force and partly by its people surrendering to him. Khyber was a wealthy province that had abundant date trees and vegetation. The Prophet hired the (defeated) Jews of Khyber to attend to a part of its green fields and divided the province among those who attended Al-Hudaybiyyah with him. No one else except those Companions took part in attacking Khyber, except Jafar bin Abi Talib, who came back with his companions from Ethiopia. Abu Musa Al-Ash`ari and his people also attended that battle. None of them were absent except Abu Dujanah Simak bin Kharashah, according to Ibn Zayd. This fact is well recorded in (the Books of) history.
The Prophet then returned to Al-Madinah. When the month of Dhul-Qa`dah came, the seventh year of Hijrah, the Prophet went to Makkah for Umrah accompanied by those who were with him at Al-Hudaybiyyah. He resumed Ihram from Dhul-Hulayfah and took the sacrificial animals with him. It was said that the sacrificial animals were sixty. The Prophet and his Companions started reciting the Talbiyah aloud. When they came close to Marr Az-Zahran, he sent Muhammad bin Maslamah before him with the horses and weapons. When the idolators ﷺ this advance regiment, they were overwhelmed with fear. They thought that the Messenger of Allah would attack them and that he had betrayed the treaty that he conducted with them, which stipulated cessation of hostilities for ten years. The idolators went quickly to Makkah to inform its people. When the Prophet made camp in the area of Marr Az-Zahran, where he was close enough to see the idols that were erected all around the Haram, he sent the weaponry, arrows, arrow cases and spears, to the valley of Ya`jaj. He next went on his way towards Makkah with the swords resting in their sheaths, just as he agreed to in the peace treaty. While the Prophet was still on the way to Makkah, the Quraysh sent Mikraz bin Hafs who said, O Muhammad! We never knew you to be one who betrays his promises.
The Prophet said,
وَمَا ذَاك
Why do you say that?
Mikraz said, You are headed towards us with the weaponry, the arrows and the spears.
The Prophet said,
لَمْ يَكُنْ ذلِكَ وَقَدْ بَعَثْنَا بِهِ إِلَى يَأْجَج
I did not do that, I sent all that to the valley of Ya`jaj.
Mikraz said, This is the way we knew you to be, trustworthy and keeping to your promises.
The leaders of the disbelievers left Makkah so that they would not have to look at the Messenger of Allah and his Companions, out of rage and anger. As for the rest of the people of Makkah, men, women and children, they sat on the pathways and house roofs watching the Messenger of Allah and his Companions.
The Messenger entered Makkah with his Companions while reciting the Talbiyah. The Prophet sent the sacrificial animals to Dhu Tuwa while riding his camel, Al-Qaswa', the same camel he was riding on the day of Hudaybiyyah. Abdullah bin Rawahah, from Al-Ansar, was holding the bridle of the Prophet's camel and repeating this poem,
In the Name of He, other than Whose religion there is no true religion, In the Name of He, Whom Muhammad is His Messenger, O children of the disbelievers, stay out of his way, For today, we shall impose on you the fulfillment of its interpretation, Just as we fought with you to accept its revelation, Severe fighting that removes the heads from where they rest, And overwhelms the companion from attending to his companion, Ar-Rahman has sent down in His revelation, In pages that are being recited before His Messenger, That the best death is that which occurs in His cause, So, O Lord, I believe in its statements.
This story is collected from various narrations.
Imam Ahmad recorded that Abdullah bin Abbas said,
When Allah's Messenger and his Companions came to Makkah, the fever of Yathrib (Al-Madinah) had weakened and bothered them. The idolators circulated the news that a group of people were coming to them and that they had been weakened and bothered by the fever of Yathrib (Al-Madinah). The idolators sat in the area close to Al-Hijr. Allah conveyed to His Prophet what the idolators said, so he ordered his Companions to do Ramal in the first three rounds, so that the idolaters witness their strength.
The Companions did Ramal the first three rounds. He also ordered them to walk normally between the two corners, for from there the idolators would not be able to see them.
The Prophet did not order them to do Ramal in all the rounds of Tawaf out of pity for them. The idolators commented,
`Are these the people whom you claimed were weakened by the fever? They are stronger than so-and-so!'
The Two Sahihs also recorded this Hadith.
In another narration,
Allah's Messenger and his Companions came (to Makkah) on the morning of the fourth day of Dhul-Qa`dah. The idolators circulated the news that a group of people was coming to them, who had been weakened by the fever of Yathrib (Al-Madinah). So, the Prophet ordered his Companions to do Ramal in the first three rounds of Tawaf. The Prophet did not order them to do Ramal in all the rounds of Tawaf out of pity for them.
Al-Bukhari recorded that Ibn Abbas said,
In the year when the Prophet came as stipulated by the peace treaty, he said, `Perform Ramal.' So that the idolators may witness their strength. At that time, the idolators were watching from the area of Qu`ayqi`an.
Ibn Abbas said,
Allah's Messenger performed Tawaf of the Ka`bah and the Sa`y at As-Safa and Al-Marwah to show his strength to the idolators.
Al-Bukhari recorded that Abdullah bin Umar said,
Allah's Messenger set out for Umrah, but the Quraysh idolators prevented him from reaching the Ka`bah. So, he slaughtered his sacrifice, got his head shaved at Al-Hudaybiyyah, agreed to a formal pact with them that he would perform Umrah the following year, would not carry weapons against them, except swords and would not stay in Makkah, except for the period they allowed.
The Prophet performed the Umrah in the following year and entered Makkah according to the treaty. And when he stayed for three days, the idolators ordered him to depart, and he departed.
Allah's statement,
فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا
He knew what you knew not, and He granted besides that a near victory.
means, Allah the Exalted and Most Honored knew the benefit and goodness of turning you away from Makkah and preventing you from entering it in the year of Al-Hudaybiyyah, He knew that which you had no knowledge of,
فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَلِكَ
(and He granted besides that) `before entering Makkah as you were promised in the vision that the Prophet ﷺ, He granted a close victory, i.e. the treaty of peace that you conducted between you and your idolator enemies.'
The Good News that Muslims will conquer the Known World, and ultimately the Entire World
Allah the Exalted and Most Honored said, while delivering the glad tidings to the believers that the Messenger will triumph over his enemies and the rest of the people of the earth
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ
He it is Who has sent His Messenger with guidance and the religion of truth,
with beneficial knowledge and righteous good deeds.
Indeed, the Islamic Shari`ah has two factors, knowledge and deeds. The true religious knowledge is by definition true, and the accepted Islamic acts are by definition accepted. Therefore, the news and creed that this religion conveys are true and its commandments are just,
لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ
that He may make it superior to all religions.
i.e. all the religions of the people of the earth, Arabs and non-Arabs alike, whether having certain ideologies or being atheists or idolators.
وَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا
And All-Sufficient is Allah as a Witness.
that Muhammad is His Messenger and that He will grant him victory. Allah the Exalted and Most Honored has the best knowledge.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Recapitulation of the Event of Hudaibiyah
When the Peace Treaty of Hudaibiyah was completed, it was decided that the Muslims would not enter Makkah that year, and would return to Madinah without performing ` Umrah. They were highly upset at this, because the blessed Companions ؓ determination to perform ` Umrah was on account of the Holy Prophet's ﷺ vision, which is also a kind of revelation. The fact that everything was apparently happening contrary to the vision, they could not understand how the Holy Prophet's ﷺ journey had served its purpose. Some of the noble Companions ؓ ، as a result, began to doubt, God forbid!, whether the vision was not fulfilled. The non-believers and hypocrites, on the other hand, taunted the believers that their Prophet's dream was not translated into reality. At this, the current set of verses was revealed (Transmitted by Baihaqi and others from Mujahid).
لَّقَدْ صَدَقَ اللَّـهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ (Indeed, Allah has made true to His Messenger ﷺ the dream (shown) with truth...48:27). Sidq صِدق[ truth ] is, lexically, the antonym of kidhb کِذب lie or falsehood ]. Both these words are used for statements. If a statement is conformable to existing fact or reality, it is Sidq. If it lacks accord with fact or reality, it is kidhb. Sometimes this word is used in relation to actions. In that case the word connotes the realization of an action, as for instance in [ 33:23], رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّـهَ (Among the believers are men who were true to their covenant with Allah;...). In this case the word sidq takes two grammatical objects, as in this verse the first object of the verb sadaqa is rasulahu and its second object is ru'ya. The verse says that Allah has made true the dream. Here the event that was to take place in future has been expressed in the past perfect tense because of its certainty of occurrence. A reinforcing context that this event is definitely going to take place in future is expressed in energetic aorist thus: لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ You will most definitely enter the Sacred Mosque." (The construction under analysis la-tadkhulu-nna is made up of the following constituents: The corroborative la is prefixed to the aorist denoting "Certainly" + the doubled energetic or corroborative nun reinforcing the sense of "most definitely" appended as a suffix to the future tense tadkhulu "you shall most definitely enter" ). That is to say, the vision you had seen that you have entered the sacred Mosque will most definitely happen. It will not happen this year. It will happen at a future date. The date had not been specified in the dream. The blessed Companions ؓ in their enthusiasm made up their mind to set out for the journey that very year, and the Holy Prophet ﷺ concurred with their determination. There was much Divine wisdom in it which became manifest at the time of the Treaty of Hudaibiyah and served many useful purposes to which reference is , already made. For example, when Sayyidna ` Umar ؓ questioned the whole situation and expressed his doubt, Sayyidna Abu Bakr رضی اللہ تعالیٰ عنہم allayed his suspicions and misgivings. He said no particular date and year was specified in the Holy Prophet's ﷺ vision. If it did not happen now, it does not matter; it will happen at some other time (Qurtubi).
Importance of insha-Allah for the Performance of Future Works
In this verse Allah promises the Muslims that they will most definitely enter the sacred precincts of Makkah at a future time, and in making His promise He employed the phrase اِنشَا اللہُ insha-Allah [ If Allah wills or God willing ]. Allah being fully aware of His Will, there was no need for Him to have used the phrase, yet He used it (Qurtubi). This has been done for the purpose of teaching the Messenger and the people the importance of insha-Allah. (Qurtubi)
مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ (...your heads shaved, your hair cut short... 48:27). It is recorded in Bukhari that when ` Umrah that was missed in the sixth year of Hijrah was performed in Dhul Qa'dah of the following year [ 7.H.] and came to be known in history as عُمرَۃُ القضٰی ` Umrat-ul-Qada', Sayyidna Mu'wiyah ؓ says he trimmed the blessed hair of the Holy Prophet ﷺ with a pair of scissors. This incident took place in ` Umrat-ul-Qada', not in hajja-tul-wada' [ farewell pilgrimage ] because on the latter occasion he had his head shaved (Qurtubi).
فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا (So He knew what you did not know....48:27). It was within Allah's power to have allowed the Muslims to enter the sacred Mosque and perform their ` Umrah that very year. However, there was great wisdom in deferring it until the following year which Allah only knew and the Muslims generally did not know. Among these benefits was the conquest of Khaibar which Allah had willed must be achieved first, so that the Muslims may become a powerful force in terms of material resources. This would make it possible for them to perform their ` Umrah peacefully and with tranquility. Thus the Qur'an says: ذَٰ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا (and He assigned before that a well-nigh victory.) [ 27] " دُونِ ذَٰلِكَ ;Duna dhalika (before that) in this context stands fort) دُونَ الرُّویَا junar-ru'ya, that is to say, before the fulfilment of this vision, the Muslims must achieve the conquest of Khaibar which is near at hand. Some scholars have expressed the view that فَتْحًا قَرِيبًا fathan qariban [ nigh victory ] refers to the Peace Treaty of Hudaibiyah itself, because that opened the gate for the victory of Makkah and all subsequent victories. Eventually, all the noble Companions ؓ acknowledged the Treaty to be the greatest of all victories. The meaning of the verse would be: you did not know what wisdom and good lay hidden in your determination to march, then your apparent failure to accomplish it, and eventually in reaching a peace settlement the terms of which seemed to be hurtful to your self-respect but Allah was fully acquainted with it. He had ordained that before the Holy Prophet's ﷺ vision should manifest itself, you might be blessed with another victory in the form of the Peace Treaty of Hudaibiyah - a victory near at hand. As a result of this victory, it was seen by all that while on the occasion of Hudaibiyah the noble Companions ؓ did not number more than 1500, later they increased in number to about 10, 000 (Qurtubi).
This was necessary because the Jews of Khaibar always conspired with the disbelievers of Makkah against the Holy Prophet who was encircled by the Makkans from the South, and by the Jews of Khaibar from the North. Any possible battle with any of them would entail the danger from the backside. The Treaty of Hudaibiyah made the South safe for the Muslims, and they were able to conquer Khaibar on the North without any fear from their back. (Muhammad Taqi Usmani)
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Fath: 27-28
Sesungguhnya Allah akan membuktikan kepada Rasul-Nya tentang kebenaran mimpinya dengan sebenarnya (yaitu) bahwa sesungguhnya kamu pasti akan memasuki Masjidil Haram, Insya Allah dalam keadaan aman, dengan mencukur rambut kepala dan mengguntingnya, sedangkan kamu tidak merasa takut. Maka Allah mengetahui apa yang tiada kamu ketahui dan Dia memberikan sebelum itu kemenangan yang dekat. Dialah yang mengutus Rasul-Nya dengan membawa petunjuk dan agama yang hak agar dimenangkan-Nya terhadap semua agama.
Dan cukuplah Allah sebagai saksi. Tersebutlah bahwa Rasulullah ﷺ telah bermimpi bahwa dirinya memasuki Mekah dan melakukan tawaf di Baitullah, lalu beliau menceritakan mimpinya itu kepada para sahabatnya, sedangkan beliau saat itu berada di Madinah. Dan ketika mereka berangkat di tahun Perjanjian Hudaibiyah, tiada suatu golongan pun dari kalangan sahabat-sahabatnya yang merasa ragu bahwa mimpi itu akan menjadi kenyataan tahun itu. Akan tetapi, ketika terjadi perjanjian damai dan gencatan senjata, lalu mereka kembali ke Madinah untuk tahun itu dan mereka baru boleh kembali tahun depannya.
Maka sebagian dari kalangan sahabat ada yang mengalami tekanan jiwa karena peristiwa tersebut, hingga Umar ibnul Khattab r.a. menanyakan hal tersebut dan mengatakan kepada Nabi ﷺ seperti yang telah disebutkan dalam pembahasan sebelumnya, yang antara lain Umar mengatakan, "Bukankah engkau telah memberi tahu kepada kami bahwa kami akan datang ke Baitullah dan melakukan tawaf padanya?" Nabi ﷺ menjawab, "Benar, tetapi apakah aku menceritakan kepadamu bahwa kamu akan mendatanginya tahun ini?" Umar menjawab, "Tidak." Nabi ﷺ bersabda, "Maka sesungguhnya kamu bakal mendatanginya dan tawaf padanya." Hal yang senada dikatakan oleh Abu Bakar As-Siddiq r.a. ketika Umar bertanya kepadanya. Karena itulah maka disebutkan oleh Allah ﷻ melalui firman-Nya: Sesungguhnya Allah akan membuktikan kepada Rasul-Nya tentang kebenaran mimpinya dengan sebenarnya (yaitu) bahwa sesungguhnya kamu pasti akan memasuki Masjidil Haram, Insya Allah. (Al-Fath: 27) Ini merupakan pengukuhan bagi terealisasinya berita dan sama sekali bukan sebagai pengecualian yang tidak pasti. Firman Allah ﷻ: dalam keadaan aman. (Al-Fath: 27) Yakni saat kamu memasuki Masjidil Haram. dengan mencukur rambut kepala dan mengguntingnya. (Al- ini merupakan keterangan keadaan bagi kalimat yang tidak disebutkan karena saat mereka memasukinya tidak dalam keadaan telah mencukur rambut kepala dan tidak pula mengguntingnya.
Melainkan hal tersebut terjadi dalam lain keadaan. Tersebutlah bahwa sebagian dari mereka mencukur rambut kepalanya, dan sebagian yang lainnya hanya mengguntingnya. Di dalam kitab Sahihain telah disebutkan bahwa Rasulullah ﷺ mendoakan orang-orang yang mencukur rambut kepalanya: ". ". "" Semoga Allah merahmati Orang-orang yang mencukur rambut. Para sahabat mengatakan, "Wahai Rasulullah, doakanlah pula bagi orang-orang yang mengguntingnya." Maka Rasulullah ﷺ berdoa lagi "Dan juga bagi, orang-orang yang mengguntingnya," yang hal ini diucapkannya pada yang ketiga atau keempat kali.
Firman Allah ﷻ: sedangkan kamu tidak merasa takut. (Al-Fath: 27) Berkedudukan sebagai kata keterangan keadaan untuk mempertegas pengertian; pada mulanya ditetapkan bagi mereka jaminan keamanan saat memasuki Mekah, selanjutnya dinafikan dari mereka rasa takut saat mereka menetap di Mekah, tanpa harus merasa takut terhadap seseorang. Peristiwa ini terjadi di masa umrah qada, yaitu dalam bulan Zul Qa'dah, tahun tujuh Hijriah.
Karena sesungguhnya setelah Nabi ﷺ kembali dari Hudaibiyah dalam bulanZul Qa'dah dan pulang ke Madinah, lalu beliau ﷺ tinggal di Madinah dalam bulan Zul Hijjah dan bulan Muharam, kemudian dalam bulan Safar beliau ﷺ keluar menuju Khaibar dan Allah menaklukkan sebagiannya kepada Nabi ﷺ dengan paksa, sedangkan sebagian lainnya secara damai. Khaibar adalah suatu daerah yang cukup luas, banyak memiliki pohon kurma dan lahan pertanian. Rasulullah ﷺ menyerahkan penggarapannya kepada orang-orang Yahudi yang tinggal di dalamnya dengan ketentuan bagi hasil paroan. Dan Nabi ﷺ membagi-bagikan tanah Khaibar kepada orang-orang yang ikut dalam Perjanjian Hudaibiyah (dari kalangan kaum muslim) semata. Tiada seorang pun yang mendapat pembagian ini dari selain mereka kecuali orang-orang yang baru datang dari negeri Habsyah, antara lain Ja"far ibnu AbuTalib dan kawan-kawannya, dan Abu Musa Al-Asy'ari beserta kawan-kawannya. Tiada seorang pun dari mereka yang tidak hadir. Ibnu Zaid mengatakan bahwa terkecuali Abu Dujanah alias Samak ibnu Kharsyah, seperti yang akan diterangkan nanti pada pembahasannya.
Setelah itu Nabi ﷺ pulang ke Madinah. Kemudian pada tahun tujuh Hijriah, bulan Zul Qa'dah, Nabi ﷺ berangkat menuju Mekah untuk umrah dengan diikuti oleh ahli Hudaibiyah. Maka beliau berihram dari Zul Hulaifah dan membawa serta hadyu-nya, yang menurut suatu pendapat jumlahnya enam puluh ekor unta. Lalu Nabi ﷺ mengucapkan talbiyah dan para sahabatnya mengucapkan talbiyah pula seraya bergerak. Ketika perjalanan Nabi ﷺ sampai di dekat Zahran, maka beliau mengirimkan Muhammad ibnu Maslamah bersama pasukan berkuda yang lengkap dengan senjatanya berada di depan mendahului beliau ﷺ Ketika orang-orang musyrik melihat pasukan berkuda itu, mereka dicekam oleh rasa takut yang sangat, mereka mengira bahwa Rasulullah ﷺ akan menyerang mereka. Dan bahwa Rasulullah ﷺ telah melanggar perjanjian gencatan senjata yang telah ditandatangani antara mereka dan beliau, yang isinya ialah menghentikan peperangan di antara mereka selama sepuluh tahun. Maka orang-orang musyrik itu pergi menuju Mekah dan memberitahukan hal tersebut kepada penduduknya. Setelah Rasulullah ﷺ tiba di dekat Mekah, maka beliau turun istirahat di Marruz Zahran, yang dari situ beliau dapat menyaksikan pemandangan tanah suci. Lalu beliau memerintahkan agar semua senjata yang berupa panah dan tombak dikumpulkan, lalu diletakkan di Lembah Ya'juj.
Setelah itu beliau meneruskan perjalanannya ke Mekah hanya dengan membawa senjata pedang yang disarungkan seperti yang mereka minta dalam syarat perjanjian tersebut. Ketika beliau ﷺ berada di tengah perjalanan, orang-orang Quraisy mengirimkan Mukarriz ibnu Hafs. Maka Mukarriz berkata, "Hai Muhammad, kami belum pernah melihatmu merusak perjanjian." Rasulullah ﷺ bertanya, "Apa yang kamu maksudkan?" Mukarriz menjawab, "Engkau masuk ke kota Kami dengan membawa senjata panah dan tombak serta senjata lainnya." Maka Rasulullah ﷺ berkata, "Itu tidak benar sama sekali, karena kami telah mengirimkan senjata-senjata tersebut ke Ya'juj." Mukarriz berkata, "Kalau demikian, berarti engkau menepati janji." Lalu para pemimpin orang-orang kafir keluar dari kota Mekah untuk sementara waktu, karena mereka tidak mau menyaksikan Rasulullah ﷺ dan para sahabatnya di Mekah, hati mereka dipenuhi oleh rasa dendam dan marah.
Adapun penduduk Mekah lainnya dari kalangan kaum laki-laki dan wanita serta anak-anak, maka mereka duduk di pinggir-pinggir jalan di atas rumah-rumah mereka untuk menyaksikan kedatangan Rasulullah ﷺ dan para sahabatnya. Rasulullah ﷺ dan para sahabatnya memasuki Mekah; di barisan depan para sahabat berjalan mengawalnya seraya membaca talbiyah, sedangkan hewan-hewan kurban mereka telah dikirimkan oleh Nabi ﷺ ke Zu Tuwa Nabi ﷺ saat itu mengendarai unta kendaraannya yang bernama Oaswa seperti pada hari Hudaibiyah dan Abdullah ibnu Rawwahah Al-Ansari memegang tali kendalinya, seraya mendendangkan syair berikut: ..................... Dengan nama Tuhan yang tiada agama yang diterima kecuali agama-Nya, dan dengan nama Tuhan yang Muhammad menjadi utusan-Nya. Hai Banil Kuffar (orang-orang kafir), menyingkirlah kalian dari jalannya, pada hari ini kami pukul kalian sesuai dengan apa yang diperintahkannya, sebagaimana kami pun memukul kalian berdasarkan perintah yang diturunkan kepadanya, yaitu dengan pukulan yang dapat memisahkan kepala dari tubuhnya, dan dapat membuat sedih seseorang karena ditinggal kekasihnya.
Sesungguhnya Tuhan Yang Maha Pemurah telah menurunkan wahyu-Nya yang dicatat di dalam lembaran-lembaran yang dibacakan kepada Rasul-Nya bahwa sebaik-baik mati ialah dalam membela jalan-Nya. Ya Tuhanku, sesungguhnya aku beriman kepada sabdanya. Ini merupakan himpunan dari berbagai riwayat yang terpisah-pisah. Yunus ibnu Bukair telah meriwayatkan dari Muhammad ibnu Ishaq, telah menceritakan kepadaku Abdullah ibnu Abu Bakar ibnu Hazm yang menceritakan bahwa ketika Rasulullah ﷺ memasuki kota Mekah dalam umrah qadanya, beliau memasukinya dengan berkendaraan, sedangkan Abdullah ibnu Rawwahah r.a. memegang tali kendali unta kendaraannya seraya mengucapkan bait-bait syair berikut: ...
............... Menyingkirlah, hai orang-orang kafir, dari jalannya. Sesungguhnya aku bersaksi bahwa dia adalah utusan Allah. Menyingkirlah kalian, semua kebaikan ada pada Rasul-Nya. Ya Tuhanku, sesungguhnya aku beriman kepada sabdanya. Kami memerangi kalian karena perintahnya sebagaimana kami memerangi kalian karena wahyu yang diturunkan kepadanya. Kami lakukan pukulan yang dapat memisahkan kepala dari tubuhnya dan mengakibatkan orang bersedih hati karena ditinggal orang yang dikasihinya.
Abdur Razzaq mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ma'mar, dari Az-Zuhri, dari Anas ibnu Malik r.a. yang menceritakan bahwa ketika Rasulullah ﷺ memasuki kota Mekah dalam umrah qadanya, Abdullah ibnu Rawwahah berjalan kaki dihadapan beliau ﷺ Dan menurut riwayat yang lain, Abdullah memegang tali kendali unta kendaraan Nabi ﷺ seraya mengucapkan bait-bait syair berikut: ................. Menyingkirlah, hai orang-orang kafir, dari jalannya. Sesungguhnya Tuhan Yang Maha Pemurah telah menurunkan wahyu yang menyebutkan, bahwa sebaik-baik kematian ialah dalam membela jalan-Nya. Ya Tuhanku, sesungguhnya aku beriman kepada sabdanya. Kami memerangi kalian karena perintahnya sebagaimana kami perangi kalian karena wahyu yang diturunkan kepadanya. Pada hari ini kami pukul kalian karena perintahnya dengan pukulan yang dapat melenyapkan kepala dari tubuhnya dan membuat sedih seseorang karena ditinggalkan oleh orang yang disayanginya.
Imam Ahmad mengatakan, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnus Sabbah, telah menceritakan kepada kami Ismail (yakni Ibnu Zakaria), dari Abdullah (yakni Ibnu Usman), dari Abut Tufail, dari Ibnu Abbas r.a. yang mengatakan bahwa ketika Rasulullah ﷺ beristirahat di MarruzZahran dalam umrahnya, sampailah berita kepada sahabat-sahabat beliau ﷺ bahwa orang-orang Quraisy mengatakan bahwa kaum muslim tidak datang dari arah Al-Ajf. Maka sahabat-sahabat beliau berkata, "Sebaiknya kita sembelih saja sebagian dari unta kendaraan kita, lalu kita makan dagingnya dan kita teguk gulainya, sehingga besok bila kita memasuki Mekah kita dalam keadaan segar dan kuat. Maka Rasulullah ﷺ bersabda, "Jangan kalian lakukan itu, tetapi kumpulkanlah semua bekal yang masih ada pada kalian." Maka mereka mengumpulkannya kepada Nabi ﷺ dan mereka menggelar tikar, lalu mereka makan hingga semuanya kenyang dan masing-masing dari mereka memenuhi wadah minumnya dan mengambil bekal dari makanan itu (yang tadinya sedikit, ternyata bahkan lebih, berkat doa Nabi ﷺ).
Kemudian Rasulullah ﷺ datang ke Mekah dan langsung masuk ke Masjidil Haram, sedangkan orang-orang Quraisy duduk di arah sebelah Al-Hijr. Maka Rasulullah ﷺ melilitkan kain selendangnya ke bawah ketiaknya dan bersabda, "Jangan sampai kaum itu (orang-orang Quraisy) melihat suatu kelemahan pun pada kalian." Maka Rasulullah ﷺ mengusap rukun yang ada Hajar Aswadnya, lalu berlari kecil dalam tawafnya. Hingga manakala rukun Yaman sudah dilewatinya, beliau berjalan kaki biasa menuju Hajar Aswad (maksudnya agar orang-orang Quraisy saat melihatnya, ia dalam keadaan tegar dan kuat, makanya beliau pada permulaan tawafnya berlari-lari kecil). Maka orang-orang Quraisy mengatakan, "Kelihatannya kamu tidak suka berjalan kaki, sesungguhnya kalian berlari lincah bagaikan kijang." Maka Rasulullah ﷺ melakukan tawafnya dengan berlari kecil sebanyak tiga putaran, sejak saat itu hal tersebut dijadikan sebagai sunnah. Abut Tufail mengatakan, telah menceritakan kepadaku Ibnu Abbas r.a. bahwa Rasulullah ﷺ melakukan hal tersebut dalam haji wada'nya, yakni berlari kecil dalam tiga putaran pertamanya. Imam Ahmad mengatakan pula, telah menceritakan kepada kami Yunus ibnu Muhammad, telah menceritakan kepada kami Hammad ibnu Yazid, telah menceritakan kepada kami Ayyub, dari Sa'id ibnu Jubair, dari Ibnu Abbas r.a. yang menceritakan bahwa Rasulullah ﷺ tiba di Mekah bersama para sahabatnya, sedangkan keadaan mereka lemah karena cuaca kota Yas'rib yang buruk yang hal ini mempengaruhi kondisi kesehatan mereka.
Maka orang-orang musyrik mengatakan, "Sesungguhnya telah datang kepada kalian suatu kaum yang telah dilemahkan oleh demam Yasrib yang menjadikan kondisi tubuh mereka buruk." Dan orang-orang musyrik duduk di bagian yang bersebelahan dengan Al-Hijr, maka Allah ﷻ memberitahukan kepada Nabi-Nya tentang apa yang dikatakan oleh orang-orang musyrik itu. Lalu Rasulullah ﷺ memerintahkan kepada para sahabatnya untuk berlari kecil dalam tiga putaran pertama, agar orang-orang musyrik melihat kekuatan mereka, bahwa keadaan mereka tidaklah seperti yang diduga oleh orang-orang musyrik. Para sahabat melakukan lari-lari kecil dalam tiga putaran pertama, dan Nabi ﷺ memerintahkan kepada mereka untuk berjalan biasa di antara dua rukun yang tidak terlihat oleh pandangan mata kaum musyrik.
Dan tidaklah Nabi ﷺ melarang mereka berlari kecil pada keseluruhan putaran tawaf, melainkan demi menjaga kondisi kesehatan mereka. Melihat kenyataan itu (sebagian orang musyrik) berkata (kepada sebagian yang lain), "Itukah mereka yang kalian sangka bahwa demam telah membuat kondisi mereka melemah? Ternyata mereka lebih kuat daripada apa yang terbayangkan." Imam Bukhari dan Imam Muslim mengetengahkan hadis ini di dalam kitab sahih masing-masing melalui hadis Hammad ibnu Zaid dengan sanad yang sama. Menurut lafaz yang lain disebutkan bahwa Nabi ﷺ dan para sahabatnya tiba di Mekah pada pagi hari tanggal empat bulan Zul Qa'dah. Maka orang-orang musyrik mengatakan, "Ssungguhnya telah datang kepada kalian delegasi yang kondisi kesehatan mereka lemah karena pengaruh cuaca Yasrib yang buruk.
Maka Nabi ﷺ memerintahkan kepada para sahabat untuk berlari kecil pada tiga putaran pertama. Dan tiada faktor yang menyebabkan Nabi'ﷺ tidak memerintahkan mereka untuk berlari kecil dalam semua putaran, melainkan demi memelihara kondisi kesehatan mereka." Imam Bukhari mengatakan bahwa Ibnu Salamah (yakni Hammad ibnu Salamah) menambahkan dari Sa'id ibnu Jubair, dari Ibnu Abbas r.a., bahwa ketika Nabi ﷺ tiba di tahun yang dia beroleh keamanan padanya, bersabdalah beliau, "Berlari-lari kecillah kamu sekalian, agar kaum musyrik melihat kekuatan kalian." Saat itu kaum musyrik menonton mereka dari sebelah Qu'aiqa'an. Telah menceritakan pula kepada kami Muhammad, telah menceritakan kepada kami Sufyan ibnu Uyaynah, dari Amr ibnu Dinar, dari Ata, dari Ibnu Abbas r.a. yang mengatakan bahwa sesungguhnya Nabi ﷺ berlari kecil sewaktu tawaf di Baitullah dan sa'i di antara Safa dan Marwah hanyalah untuk memperlihatkan kepada orang-orang musyrik kekuatan yang masih dimilikinya.
Imam Bukhari telah meriwayatkannya pula di tempat yang lain, juga Imam Muslim serta Imam Nasai melalui berbagai jalur dari Sufyan ibnu Uyaynah dengan sanad yang sama. Imam Bukhari mengatakan pula, telah menceritakan kepada kami Ali ibnu Abdullah, telah menceritakan kepada, kami Sufyan, telah menceritakan kepada kami Ismail ibnu Abu Khalid, bahwa ia pernah mendengar Ibnu Abu Aufa mengatakan, "Ketika Rasulullah ﷺ melakukan umrah kami tamengi diri Rasulullah ﷺ dari anak-anak kaum musyrik dan orang-orang dewasa mereka karena khawatir mereka akan mengganggunya." Hadis ini diriwayatkan oleh Imam Bukhari secara tunggal tanpa Imam Muslim.
Imam Bukhari mengatakan, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Rafi', telah menceritakan kepada kami Syuraih ibnun Nu'man, telah menceritakan kepada kami Falih dan telah menceritakan kepadaku Muhammad ibnul Husain ibnu Ibrahim, telah menceritakan kepada kami ayahku, telah menceritakan kepada kami Falih ibnu Sulaiman, dari Nafi', dari Ibnu Umar r.a. yang mengatakan bahwa sesungguhnya Rasulullah ﷺ berangkat untuk umrah, maka orang-orang kafir Quraisy menghalang-halanginya dari Baitullah. Karenanya beliau menyembelih kurbannya dan mencukur rambut kepalanya di Hudaibiyah. Rasulullah ﷺ menyetujui permintaan mereka yang meminta kepadanya agar umrahnya ditunda sampai tahun depan. Dan bila tahun depan tiba, beliau baru boleh umrah tanpa membawa senjata kecuali hanya pedang; dan tidak boleh tinggal di Mekah, melainkan selama yang mereka (kaum Quraisy) kehendaki.
Maka tahun berikutnya Rasulullah ﷺ berangkat umrah, dan memasuki Mekah dalam keadaan seperti apa yang telah beliau janjikan kepada mereka. Setelah beliau tinggal selama tiga hari di Mekah, mereka (kaum Kuffar Quraisy) meminta kepada beliau agar meninggalkan Mekah. Maka beliau pun kembali ke Madinah. Hadis ini disebutkan pula di dalam kitab Sahih Muslim. Imam Bukhari mengatakan pula, telah menceritakan kepada kami Ubaidillah ibnu Musa, dari Israil, dari Abu Ishaq, dari Al-Barra r.a. yang mengatakan bahwa Nabi ﷺ melakukan umrah pada bulan Zul Qa'dah, tetapi penduduk Mekah menolak beliau masuk Mekah. Akhirnya Nabi ﷺ menandatangani perjanjian dengan mereka, bahwa hendaknya mereka membolehkan beliau tinggal di Mekah selama tiga hari (di tahun berikutnya). Setelah mereka mengeluarkan lembaran untuk naskah perjanjian itu, mereka (kaum muslim) menulisnya dengan kata pembukaan 'Ini adalah perjanjian yang dinyatakan oleh Muhammad utusan Allah'.
Maka orang-orang musyrik mengatakan, "Kami tidak mengakui hal itu. Sekiranya kami meyakini bahwa engkau adalah utusan Allah, niscaya kami tidak mencegahmu melakukan apa pun. Tetapi tulislah 'Muhammad putra Abdullah'." Maka Rasulullah ﷺ bersabda: Aku utusan Allah dan Aku Muhammad ibnu Abdullah. Kemudian beliau ﷺ memerintahkan kepada Ali ibnu Abu Talib r.a. untuk menghapus kata 'utusan Allah'. Tetapi Ali r.a. berkata, "Tidak, demi Allah, aku selamanya tidak akan mau menghapusnya darimu." Lalu Rasulullah ﷺ mengambil naskah tersebut, padahal beliau tidak pandai menulis. Akhirnya Ali r.a. menulis: Ini adalah pernyataan dari Muhammad ibnu Abdullah, bahwa dia tidak akan memasuki Mekah dengan memakai senjata kecuali pedang yang tetap pada sarungnya. Dan ia tidak akan keluar dengan membawa seseorang dari penduduk Mekah yang ingin mengikutinya, dan ia tidak akan melarang seseorang dari sahabatnya yang ingin tinggal di Mekah. Ketika Nabi ﷺ memasuki Mekah dan masa tinggal baginya (tiga hari telah berlalu), maka orang-orang Quraisy datang kepada Ali dan mengatakan kepadanya, "Katakanlah kepada temanmu itu hendaknya dia keluar dari kota kami, karena sesungguhnya masa yang telah ditetapkan baginya telah habis." Maka keluarlah Nabi ﷺ meninggalkan kota Mekah, tetapi anak perempuan Hamzah r.a. (yang telah gugur di medan Perang Uhud) mengikuti Nabi ﷺ seraya memanggil-manggil, "Hai paman, hai paman." Maka anak perempuan itu diambil olehAli r.a. dan menuntun tangannya, lalu Ali berkata kepada Fatimah r.a., "Bawalah anak perempuan pamanmu ini," lalu Fatimah menggendongnya.
Maka bertengkariah Ali, Zaid, dan Ja'far untuk memperebutkan anak perempuan itu. Ali beralasan bahwa dialah yang mengambilnya dan anak perempuan itu adalah anak pamannya. Ja'far beralasan, "Dia adalah anak perempuan pamanku, dan bibinya menjadi istriku." Zaid mengatakan, "Dia adalah anak saudaraku." Maka Nabi ﷺ memutuskan bahwa anak perempuan Hamzah itu diserahkan kepada bibinya, yakni istri Ja'far ibnu Abu Talib r.a., seraya bersabda: Kedudukan bibi itu sama dengan ibu kandung. Dan Nabi ﷺ bersabda kepada Ali r.a.: Engkau adalah bagian dariku dan aku adalah bagian darimu.
Kemudian beliau ﷺ bersabda kepada Ja'far r.a.: Rupa dan akhlakmu mirip dengan diriku. Dan kepada Zaid r.a., Nabi ﷺ bersabda: Engkau adalah saudara kami dan maula kami. Maka Ali r.a. bertanya (kepada Nabi ﷺ), "Tidakkah engkau kawini saja anak perempuan Hamzah ini?" Nabi ﷺ menjawab: Sesungguhnya dia adalah anak perempuan saudara sepersusuanku. Imam Bukhari meriwayatkan hadis ini melalui jalur ini secara munfarid (tunggal). Firman Allah ﷻ: Maka Allah mengetahui apa yang tiada kamu ketahui dan Dia memberikan sebelum itu kemenangan yang dekat. (Al-Fath: 27) Yakni pengetahuan Allah ﷻ yang telah memilih kebaikan dan maslahat bagi kalian ialah memalingkan kalian dari Mekah dan kalian tidak dapat memasukinya tahun itu, hal terbut di luar jangkauan pengetahuan kalian. dan Dia memberikan sebelum itu. (Al-Fath: 27) Maksudnya, sebelum kalian memasukinya, seperti apa yang diperlihatkan kepada Nabi ﷺ melalui mimpinya. kemenangan yang dekat. (Al-Fath: 27) Yaitu perjanjian yang ditandatangani antara kalian dengan musuh-musuh kalian dari kalangan kaum musyrik. Kemudian Allah ﷻ menyampaikan berita gembira kepada orang-orang mukmin bahwa Rasulullah ﷺ akan mendapat pertolongan dari-Nya dalam menghadapi musuhnya dan semua penduduk bumi: Dialah yang mengutus Rasul-Nya dengan membawa petunjuk dan agama yang hak (Al-Fath: 28) Yakni pengetahuan yang bermanfaat dan amal yang saleh karena Ilmu Syariat adalah ilmu yang benar dan amal yang sesuai dengan ketentuan syariat diterima.
Semua yang diberitakan oleh benar, dan semua perintah serta larangannya merupakan keadilan belaka. agar dimenangkan-Nya terhadap semua agama. (Al-Fath: 28) Yaitu atas semua agama yang ada di muka bumi, baik dari kalanean orang-orang Arab maupun orang-orang non Arab; da, aik yang beragama maupun yang musyrik. Dan cukuplah Allah sebagai saksi. (Al-Fath: 28) Bahwa Nabi Muhammad ﷺ adalah utusan-Nya dan Dialah Yang menolongnya; hanya Allah-lah Yang Maha Mengetahui.".
Sungguh, Allah akan membuktikan kepada Rasul-Nya yaitu Nabi Muhammad tentang kebenaran mimpinya yang diwahyukan Allah bahwa kamu, wahai sahabat-sahabat Nabi yang turut serta ke Hudaibiyah, pasti akan memasuki Masjidilharam pada tahun yang akan datang, jika Allah menghendaki dalam keadaan aman, yakni pada saat memasukinya kamu tidak dihalangi orang siapa pun. Sebagian dari kamu memasuki Masjidilharam dengan menggundul rambut kepala dan sebagian dari kamu dengan memendekkannya, sedang kamu tidak merasa takut kepada siapa pun. Maka Allah mengetahui apa yang tidak kamu ketahui dan selain itu Dia telah memberikan kemenangan yang dekat, yakni kemenangan di Hudaibiyah ini atau kemenangan di Khaibar segera sesudah terjadinya Perjanjian Hudaibiyah. 28. Dialah yang mengutus Rasul-Nya, Nabi Muhammad, dengan membawa petunjuk, ilmu yang bermanfaat dan amal saleh, dan agama yang benar, yaitu agama Islam agar dimenangkan-Nya terhadap semua agama. Dan cukuplah Allah sebagai saksi bahwa Nabi Muhammad adalah utusan-Nya.
Allah menerangkan bahwa mimpi Rasulullah yang melihat dirinya dan para sahabatnya memasuki kota Mekah dengan aman dan tenteram serta beliau melihat pula di antara para sahabat ada yang menggunting dan mencukur rambutnya adalah mimpi yang benar dan pasti akan terjadi dalam waktu dekat.
“Dan kalau memerangi kamu orang-orang yang kafir itu niscaya mereka akan berputar ke belakang."
(pangkal ayat 22)
Artinya ialah bahwa jika terjadi peperangan, pertempuran di antara orang-orang yang berperang karena suatu cita-cita dan di sini cita-cita Islam yang luhur dengan orang-orang yang kafir, yang tidak mempunyai cita-cita yang jelas, yang mulia, akhir kelaknya pihak yang kafir dan menolak kebenaran itu akan berputar ke belakang, tegasnya akan mundur atau kalah putar ke belakang; niscaya mereka akan mundur, tegasnya lagi mereka tidak akan sanggup bertahan lebih lama.
“Kemudian itu tidaklah mereka akan dapati pelindung dan penolong."
(ujung ayat 22)
Artinya, kian lama kian merasalah mereka di dalam hati guna apa mereka berperang dan untuk siapa? Apakah nilai bagi jiwa mereka
sendiri yang mereka perjuangkan di medan peperangan, selompat hidup selompat mati. Segala peperangan di atas dunia ini ialah menghadang mati! Orang wajib mengetahui sebenar-benar dan seyakin-yakinnya buat apa dia mati! Mesti ada inti perjuangan mereka yang jelas sampai mereka sanggup melompati maut itu dan merasa berbahagia mati karena itu.
Demikian jugalah jika terjadi misalnya pertempuran di Hudaibiyah itu. Apatah lagi setelah kaum Muslimin, sahabat-sahabat Rasulullah yang setia. Mereka telah mengikat baiat dengan Nabi di bawah pohon kayu itu bahwa mereka berjanji tidak akan lari, tidak akan mundur demi memperjuangkan keyakinan bahwa."Tidak ada Tuhan melainkan Allah!" Maka baiat itu adalah mengulangi kembali dan memadukan kembali cita-cita hidup manusia yang di zaman sekarang kita namai ideologi! Mereka rela mati untuk itu. Maka barangsiapa yang memandang ringan mati untuk hidupnya suatu cita-cita, akan bulatlah tujuan mereka dengan tidak raga dan tidak pecah lagi. Mereka tidak mengenal apa yang dikatakan kalah. Sebab jika mereka menang, kemerdekaanlah yang akan didapat dalam dunia ini, sehingga bebas menjalankan cita-cita itu, matinya ialah mati syahid, masuk surga dengan tidak berhitung lagi, mati yang paling bahagia.
Sebab itu maka orang Quraisy ketika di Hudaibiyah itu, jika sekiranyaa terjadi peperangan, sukar untuk mencapai kemenangannya. Karena mereka tidak mempunyai cita-cita yang tegas. Bahkan mereka sendiri tanya -bertanya, ragu-ragu tentang apa yang mereka perjuangkan. Apatah lagi pemimpin-pemimpin besar yang didahulukan selangkah sebagai Abu Jahal dan lain-lain telah tewas dalam Peperangan Badar.
“Itulah sunnatullah yang telah berlaku sejak dahulu dan sekali-kali tidaklah engkau akan mendapati bagi sunnatullah itu suatu penukaran."
(ayat 23)
Firman Allah dalam ayat ini mengandung butir-butir sejarah yang bisa dijadikan perbandingan dan pedoman di dalam melanjutkan perjuangan. Sejarah rasul-rasul yang terdahulu menunjukkan bukti yang nyata. Ingatlah sejarah itu dalam Al-Qur'an sendiri; tidaklah sepadan kekuatan Fir'aun Raja Mesir yang gagah perkasa, yang kuat kuasa, yang menghitam-memutihkan. Bahkan lihatlah sejarah Namrudz yang didatangi oleh Nabi Ibrahim. Ketika Nabi Ibrahim mengatakan bahwa Allah menghidupkan dan mematikan. Dia bisa saja mengambil anak orang miskin melarat lalu memeliharanya dan menghidupinya dan dia pun kuasa pula memanggil orang yang lalu lintas di hadapan istana, yang tidak tahu menahu apa yang sedang terjadi dan setelah orang itu dekat, langsung ditikamnya dengan kerisnya dan mati, tidak ada orang yang akan melawan, sebab dia berkuasa! Tetapi Nabi Ibrahim memintanya supaya menerbitkan matahari dari barat, sebab Allah menerbitkan matahari dari timur! Namrudz terdiam tidak dapat menjawab karena memang tidak ada kekuasaan-nya buat mengalihkan perjalanan matahari!
Akhirnya bagaimana? Fir'aun tenggelam di lautan ketika air laut terbelah dua! Fir'aun tidak kuasa mengembalikan air itu bertaut. Mati dia dahulu terberiam tenggelam dalam air itu, barulah lautan bertaut, setelah Musa selamat sampai di seberang.
Dalam zaman modern kita ini sunnatullah itu tetap juga berlaku! Hampir lima belas tahun lamanya peperangan orang Amerika di Vietnam hendak mengalahkan komunis. Sejak dari sua-tu cita-cita kecil yang tidak berurat berakar sampai dia tumbuh dengan baik, Amerika telah berusaha dengan segala macam kekuasaan senjata modernnya dan serdadunya yang beratus ribu banyaknya. Sampai suatu waktu (1974), satu juta tentara Amerika yang serba lengkap senjatanya itu, hendak menghancurkan komunis di Vietnam atau Indo China, namun setelah tahun 1975, tentara Vietnam komunis itu juga yang-menang dan Amerika yang berjuta tentaranya dan sangat modern senjatanya itu hancur lebur dan dalam bahasa yang kasar disebut"lari malam" dari Vietnam!
Satu waktu pula dalam gerakan komunis hendak menguasai Indonesia! Baik dalam usahanya ketika Perang Kemerdekaan Indonesia dari penjajahan Belanda September 1948 atau setelah Indonesia merdeka September 1965. Mereka paksakan kekuatan ideologi komunis yang tidak mempercayai Allah berhadapan dengan kekuatan Indonesia sejati yang percaya kepada Allah; pada kedua kalinya itu, komunislah yang gagal.
Kekuatan komunis di Indonesia adalah kekuatan ketiga di seluruh Indonesia, di samping yang pertama di Rusia dan yang kedua di Tiongkok. Tetapi ketika mereka telah membunuh enam orang jenderal Indonesia dan Presiden Republik Indonesia sendiri, yang terkenal di seluruh dunia keahliannya, kepintaran dan ke-cerdikannya menguasai segala golongan di Indonesia dengan mengemban ke sana dan menyepak ke sini, dapat juga dipengaruhi oleh komunis sehingga tidak berdaya lagi.
Kecerdikan dan kelicikannya dapat dipengaruhi dan diatasi oleh komunis sehingga sekiranya komunis yang menang, sudah terang akan sama saja nasibnya dengan Beriesy di Cekoslowakia dan Pengeran Sihanouk di Indo China. Diangkat-angkat untuk merebut kekuasaan dan akhirnya dia pun dibunuh atau sekurangnya dikerat kukunya sampai habis.
Tetapi dalam masa enam bulan ideologi komunis yang keras tetapi tidak percaya kepada Allah itu, dapat dihancurleburkan oleh kekuatan rakyat banyak, kekuatan pemuda dan tenaga revolusi yang berjiwa ketuhanan. Sehingga, kaum komunis kehilangan semangat sama sekali. Baru sekali inilah di dunia ini komunis dapat digagalkan merebut kuasa, satu hal yang belum pernah terjadi di dunia. Bukan sebagai Perang Vietnam yang memakai belasan tahun, kekuatan Amerika dengan senjata modern, akhirnya “lari malam" karena keteguhan ideologi komunis, malahan sebaliknya komunislah yang hancur berkeping karena kekuatan dan kesediaan mati dalam syahid dari rakyat terutama Angkatan Muda Indonesia sendiri, terutama Islam.
Sebab itu maka seorang penyebar agama Kristen di Indonesia. Dr. Verkuyl pernah mengatakan karena tidak tertahan lagi rasa hatinya, bahwasanya bahaya Islam bagi Indonesia lebih besar dari bahaya komunis.
Maka ayat 22 dan 23 ini dapatlah menjadi pedoman bagi setiap orang yang berjuang di zaman modern ini tentang pentingnya suatu ideologi yang kukuh, yang dijadikan pegangan dan tujuan hidup, yang kita rela menerima pahit dan manis, suka dan duka lantaran adanya keyakinan itu dan itulah pangkal utama dari kemenangan.
“Dan Dialah yang lelah mencegah tangan mereka terhadap kamu dan tangan kamu terhadap mereka di tengah Mekah."
(pangkal ayat 24)
Ada beberapa riwayat menerangkan bahwasanya baru saja perjanjian Hudaibiyah selesai ditandatangani dan Nabi ﷺ bersama sahabat-sahabatnya belum lagi berangkat kembali ke Madinah, tiba-tiba saja menyelusup tidak kurang dari delapan puluh laki-laki dengan cukup senjata hendak mengacau dan menghancurkan bunyi perjanjian. Mereka datang dari jurusan Bukit Tan'iim. Mereka rupanya bermaksud hendak mencederai Rasulullah ﷺ Tetapi maksud mereka yang sangat buruk itu dapat diketahui oleh sahabat-sahabat Rasulullah dan mereka segera dapat dikepung dan ditangkap. Tetapi kaum Muslimin teguh akan janjinya. Orang-orang itu tidak diperangi atau dihukum. Hanya ditahan seberitar lalu dilepaskan dan tidak lama sesudah kejadian itu, barulah kaum Muslimin bersiap meninggalkan tempat itu. Kejadian ini ialah,"Sesudah Dia menangkan kamu atas mereka," yaitu memang karena berhasilnya perjanjian tidak akan berperang sepuluh tahun lamanya dan kaum Muslimin boleh umrah ke Mekah tahun depannya.
“Dan adalah Allah atas apa yang kamu kerjakan selalu memerhatikan."
(ujung ayat 24)
Ujung ayat ini ialah berarti memperteguh hati dan sikap kaum Muslimin dalam keteguhan memegang janji. Kalau kiranya delapan puluh kaum musyrikin itu telah ketahuan sebelum kering tinta perjanjian telah bermaksud hendak memungkirinya dan mereka lekas ditangkap, sangatlah bijaksana kalau mereka dilepaskan di waktu itu juga. Karena itu memperlihatkan bagaimana teguhnya Rasulullah memegang janji. Gerak kebijaksanaannya menengahi janji itu mendapat perhatian yang sungguh-sungguh dari Allah, artinya sangat dihargai. Bahkan sangat dihargai juga oleh seluruh negeri-negeri Arab pada masa itu, salah satu hal penting yang menyebabkan tidak tertahan-tahan lagi banyaknya datang utusan (wufuud) dari kabilah-kabilah dan negeri-negeri Arab utara dan selatannya, sampai juga datang utusan golongan Nasrani dari Najran. Dan tentu saja membuat penghargaan terhadap kepada Quraisy menjadi berkurang. Ini pun salah satu pembuktian dari isi pangkal ayat bahwasanya Allah memberikan kemenangan kepada Nabi Muhammad ﷺ kemenangan yang jelas dan nyata.
“Mereka itulah orang-orang yang kafir dan yang menghambat kamu dari al-Masjidil Haram."
(pangkal ayat 25)
Mulanya mereka datang dengan kekerasan, menunjukkan kekuasaan, namun oleh Nabi ﷺ disambut dengan kebijaksanaan yang tinggi. Akhirnya kekerasan itu menjadi lunak. Mulanya tidak boleh sama sekali tetapi akhirnya karena keahlian Nabi berdiplomasi, mereka pun setuju kalau ke Mekah tahun depan."Dan yang menghalangi hadyu akan sampai ke tempatnya." Sebagaimana telah diketahui, al-hadyu ialah binatang yang disembelih sebagai tanda syukur kepada Allah karena amalan haji atau umrah telah berhasil Dia hendaklah dipotong setelah selesai mengerjakan haji, dikerjakan penyembelihan itu di tempat yang ditentukan yang disebut mahiilah. Sehingga hadyu tadi tidak jadi disembelih karena syukur umrah atau haji telah sempurna dikerjakan di tempat yang tertentu melainkan disembelih di Hudaibiyah sendiri sebagai denda (dari) karena tidak jadi mengerjakan haji,"Dan kalau tidaklah ada beberapa orang laki-laki yang beriman dan perempuan pang beriman yang kamu tidak mengetahui siapa-siapa mereka sehingga mereka akan kamu injak, yang akan menyebabkan kamu berdosa dengan tidak kamu ketahui, supaya akan dimasukkan Allah pada rahmat-Nya barangsiapayang Dia kehendaki."
Bagian ayat ini adaiah pujian lagi atas kebijaksanaan yang ditempuh Nabi sehingga perdamaian Hudaibiyah jadi berlangsung dengan baik. Karena kalau tidak, tentu akan terjadi peperangan besar dalam kota Mekah,
Di dalam ayat ini dijelaskan bahwasanya di dalam kota Mekah sendiri pada waktu itu banyak terdapat orang-orang yang telah memeluk agama Islam baik laki-laki ataupun perempuan, yang karena kelemahan hidup mereka tidak sanggup turut berhijrah ke Madinah. Maka kalau terjadi peperangan di antara kaum Muslimin dengan orang Mekah di waktu itu, orang-orang lemah yang ada di Mekah itulah yang terdahulu akan mati teraniaya. Merekalah yang terlebih dahulu akan menjadi kurban dari keganasan kaum musyrikin. Orang Muslimin yang pergi ke Mekah bersama Rasulullah ﷺ itu tidaklah tahu berapa banyak bilangan mereka. Dan ada pula orang-orang yang bersedia memeluk agama Islam, tetapi karena kelemahan mereka tidaklah mereka berani menyatakan pada waktu itu. Maka kalau terjadi peperangan di antara Nabi dengan kaum musyrikin itu, orang-orang yang beriman laki-laki dan perempuan di Mekah itulah yang akan habis musnah terlebih dahulu. Kalau'terjadi peperangan maka orang-
orang beriman itu, baik yang laki-laki atau yang perempuan pastilah akan terinjak oleh peperangan kamu itu dengan tidak kamu ketahui. Dalam hal yang demikian, tidak ada jalan lain yang dapat dipilih kecuali berdamai, meskipun perdamaian itu pada lahirnya atau pada permulaannya seakan-akan menunjukkan kelemahan kamu sedikit untuk mengejar kemenangan kamu yang gilang-gemilang di kemudian hari. Dengan sebab perdamaian Allah akan memasukkan barangsiapa yang Dia kehendaki ke dalam rahmat-Nya.
Dan Allah memberikan keterangan lebih jelas lagi,
“Dan kalau sekiranya mereka itu terpisah maka sesungguhnya telah Kami adzab orang-orang yang kafir dari kalangan mereka itu dengan adzab yang amat pedih,"
(ujung ayat 25)
Kalau mereka bercampur aduk saja di Mekah di antara yang Islam dengan yang kafir, akan matilah teraniaya orang yang Islam. Sebaliknya kalau mereka terpisah karena yang beriman tempat menyembunyikan imannya dan tidak menyatakan diri kalau tidak terjadi peperangan, mereka akan selamat. Sedang orang kafir akan tetap mendapat adzab dari Allah, adzab yang pedih sekali.
Lalu ingat pula dan,
“Penhatikanlah, ketika telah timbul dakun hati orang-orang yang Kafir itu penasaan hamiyyah (kesombongan) yaitu kesombongan jahitiyyah."
(pangkal ayat 26)
Kesombongan atau merasa benar sendiri dan orang lain jahat semua, yaitu apa yang dinamai hamiyyah jahiliyyah, inilah pokok pertahanan dari kaum musyrikin atau orang kafir, yaitu hamiyyah jahiliyah. Kaumku benar selalu dan musuh salah selalu, bahkan Muhammad pun adalah salah. Yang benar adalah kami saja, kaumku saja. Sebaliknya apa yang terjadi di pihak orang-orang berjuang
di pihak Rasul sendiri;"Maka Allah telah menurunkan sakinah-Nya (ketenangan-Nya) ke atas Rasul-Nya dan ke atas orang-orang yang beriman." Kecerobohan dan hamiyyah jahiliyyah itu nyata benar ketika kaum musyrikin itu tidak memberi izin kaum Muslimin naik umrah sama sekali di tahun itu. Hamiyyah jahiliyyah itu kelihatan lagi ketika membuat surat perjanjian. Mereka bertahan tidak mau menulis Bismillaahir-RahmanUr-RahUm, melainkan Bismika Allahumma. Mereka tidak mau mengakui Muhammad Rasulullah, melainkan Muhammad bin Abdullah. Semua itu dituruti oleh Nabi supaya pokok kemenangan jangan sampai gagal, yaitu membuat surat yang di sana mereka mengakui bahwa kedudukan mereka telah"duduk sama rendah tegak sama tinggi" dengan Muhammad. Mereka datang dengan kekerasan kepala, dengan kesombongan. Nabi Muhammad menyambut dengan ketenangan, dengan sakinah;"Dan menetapkan mereka dalam kalimat takwa dan memang merekalah yang berhak dengan dia dan ahlinya" Arti tegasnya ialah bahwa Rasulullah mau mengalah menghadapi kaum jahiliyyah pasal Bismillah dan jabatan Rasulnya, asal mereka mau diajak berunding adalah suatu ketakwaan, suatu kewaspadaan yang paling tinggi. Biar mereka merasa menang dengan dua kalimat itu, bismillah dan Rasulullah tidak jadi, namun sejak hari itu, dengan tidak sadar mereka telah menurun ke bawah, dengan kemauan bermusyawarah dengan Nabi. Dan mereka tidak dapat berbuat lain dari itu. Sebab Nabi mendesak mereka ialah dengan ajakan berdamai, dengan ajakan berunding. Nabi mau menerima, biarpun tahun depan baru akan diizinkan masuk Mekah.
“Dan adalah Allah atas tiap-tiap sesuatu Mahatahu."
(ujung ayat 26)
Artinya bahwa Nabi Muhammad memandang jauh sekali, ke masa depan. Bukan sebagai kaum musyrikin dengan hamiyyah jahiliyyah-nya, yang ingin menang dalam tulisan.
Untuk perumpamaan perkara ini adalah diplomasi yang dipakai penjajahan Belanda kepada raja-raja bumi putra Indonesia yang pada tiap-tiap permusyarawatan raja-raja itu sangat degil mempertahankan gelar-gelar mereka, namun kedegilan itu dituruti dengan lapang dada oleh mereka, namun kekuasaan raja-raja itu dikikis habis, dijilat hapus oleh Belanda sehingga akhir kelaknya keputusan hilang sama sekali, namun gelar kebesaran bertambah panjang. Seumpama gelar Sultan Siak Sri Indrapura! Dia tetap dipertahankan oleh Belanda;"Duli Yang Maha Mula Seri Paduka Yang Dipertuan Besar Assayid AsysyarifQasim Ibnu Assayid Asysyarif Hasyim Abduljatil Saifuddin al-Ba'alwy, Sultan Siak Sri Indrapura dan rantau jajahan takluknya yang bersemayam di istana Assaraya al-Hasyimiyah", Ridder in de Orde wan Oranye Nassau, Officier in de Orde Van Nederlands Leeuw". Kepada baginda diberikan gelar kebesaran resmi yang sepanjang itu dengan catatan bahwasanya seluruh kekuasaan atas tanah wilayahnya itu Belanda yang mempunyai! Maka terbaliklah nasib keturunan Nabi Muhammad, yang dilakukan oleh orang kafir kepada mereka, daripada apa yang dilakukan oleh nabi sendiri. Demikian terkenal dengan bintang-bintang kebesaran yang diterima oleh Susuhunan Surakarta dari seluruh kerajaan dunia yang besar-besar terpampang di dada baginda yang bidang sampai tidak muat lagi, padahal bintang-bintang itu adalah tukaran dari kekuasaan baginda yang telah punah. Sedang Nabi ﷺ tidak keberatan gelarnya dikurangi dari Muhammad Rasulullah menjadi Muhammad bin Abdullah, dan dari Bismilaahir-Rahmaniir-Rahiim kepada Bismika Allahumma, asal saja pihak lawan mau mengakui dirinya sama derajat sama kedudukan dengan beliau, dan tahun depannya benar-benar naik umrah itu beliau kerjakan, yang bernama Umrataul Qadha.
Maka dengan kejadian ini, persetujuan Hudaibiyah, Rasulullah ﷺ telah meninggalkan ajaran yang sangat tinggi bagi kaum Muslimin di dalam seni berdiplomasi. Agar jangan sampai terpancing mempertahankan kalimat yang kalau kita tidak mau bertolak angsur maka musuh dapat menggagalkan kita pada maksud yang besar. Dan dalam hal ini Nabi ﷺ benar-benar menunjukkan tanggung jawab seorang pemimpin. Baik ketika beliau memerintahkan Ali bin Abi Thalib menuliskan sebagaimana yang dikehendaki musuh, ataupun ketika beliau segera pula mencukur rambut beliau dan menyembelih unta beliau karena umrah pada tahun itu tidak jadi. Ketika akan pulang Allah sendirilah yang mengatakan kepada beliau bahwa, “Kita telah mendapat kemenangan yang sebenar-benar kemenangan." Kadang-kadang memang diplomasi itu saja, membawa kesan yang lebih besar daripada menentang perang bersenjata di medan perang. Dan tidak berapa lama kemudian kemenangan itu sudah nyata, sebab musuh tidak mempunyai ahli-ahli diplomasi yang handal, sehingga satu di antara isi perjanjian musuh sendirilah yang minta supaya diurungkan saja, yaitu janji bahwa jika orang Madinah pergi ke Mekah tidak akan dikembalikan dan jika orang Mekah pergi ke Madinah, mesti mereka jemput. Karena mereka sendirilah yang rugi besar dengan timbulnya gerakan perlawanan yang dipimpin oleh orang-orang pelarian dari Mekah itu yang sangat menghalangi keamanan mereka dalam perniagaan ke Syam. Nyata sekali bahwa mereka ketika membuat perjanjian dengan Nabi ﷺ tidak memperhitungkan kekuatan musuh mereka sendiri yang bersarang dengan sembunyi dalam tubuh mereka sendiri. Dan dengan isi perjanjian sepuluh tahun tidak akan serang menyerang maka Islam mendapat kesempatan mengadakan dakwah ke mana-mana, sedang mereka sendiri tidak mempunyai alat buat mengadakan dakwah.
Sebab tidak ada yang akan didakwahkan. Pertahanan hanya semata-mata keberician.
Waktu dalam setahun adalah waktu yang cepat. Maka pada tahun yang telah ditentukan itu, kaum Muslimin di bawah pimpinan Rasulullah ﷺ sendiri sempat pergi mengerjakan umrah ke Mekah sebagaimana yang jelas nyata oleh beliau dalam mimpi.
“Sungguh Allah telah membuktikan kepada Rasul-Nya akan mimpi beliau dengan kebenaran."
(pangkal ayat 27)
Artinya ialah bahwa apa yang Rasulullah ﷺ mimpikan dahulu itu benar-benar telah digenapi oleh Allah. Dengan dasar percaya akan mimpi itu beliau berangkat mengerjakan umrah ke Mekah dan dengan dasar mimpi itu pula, para sahabat percaya bahwa perjalanan mereka akan langsung tidak ada halangan menuju Mekah. Tetapi sesampai di Hudaibiyah ternyata terhalang demikian rupa, sehingga kaum Quraisy menghalangi sekeras-kerasnya sampai terjadi Perjanjian Hudaibiyah. Maka timbullah perasaan apa-apa dalam diri sahabat-sahabat Rasulullah. Tetapi ada yang tidak berani membuka dan menanyakannya. Yang berani hanyalah Umar bin Khaththab saja, sampai dia bertanya kepada Rasulullah ﷺ,"Bukankah engkau, ya Rasululah, telah memberi berita kepada kami bahwa engkau bermimpi mengerjakan umrah dengan selamat? Dan kita akan thawaf di keliling Ka'bah?" Lalu Rasulullah ﷺmemberikan penjelasan,"Memangtelah aku jelaskan mimpiku itu kepada kamu semuanya. Tetapi apakah ada aku menyatakan bahwa hal itu akan kejadian pada tahun ini?" Umar pun dengan jujurnya menjawab,"Tidak! Engkau tidak pernah menerangkan kepada kami bahwa hal itu akan kejadian tahun ini!"
Di sinilah terdapat perbedaan iman Abu Bakar dengan iman Umar! Abu Bakar percaya seratus persen bahwa hal itu akan kejadian, tetapi dia pun tidak menentukan bilakah waktunya. Dan kita pun harus ingat hal yang serupa kejadian pada Nabi Yusuf. Beliau ini bermimpi bahwa matahari dan bulan dengan sebelas bintang-bintang datang menyembah di hadapannya! Ayahnya memberi ingat kepadanya supaya mimpi begitu jangan di-ceritakannya kepada saudara-saudaranya. Dan mimpi itu barulah kejadian dengan sungguh-sungguh beberapa tahun kemudian, yaitu setelah Yusuf menjadi menteri besar memerintah Mesir, setelah ayahnya dan ibu ti-inya dan saudaranya yang sebelas orang itu berkumpul ke Mesir ke dalam perlindungan beliau yang telah berkuasa besar di negeri itu.
“Sesungguhnya akan pastilah engkau akan masuk ke dalam al-Ma$jidil Haram, insya Allah, dalam keadaan aman, bercukur kepala kamu semuanya dan bergunting." Ayat inilah yang jadi alasan kuat menunjukkan bahwa bila telah selesai mengerjakan umrah, mulai dari thawaf keliling Ka'bah, kemudian itu diikuti dengan sa'i di antara Bukit Shafa dan Marwah, baik di waktu umrah yang boleh dikerjakan bila saja, atau dalam mengerjakan haji yang tertentu pada wuquf di Arafah tanggal 9 Dzulhijjah setiap tahun, selesailah orang mengerjakan ibadahnya itu, umrahnya atau hajinya, dan dengan keselesaian itu dicukurlah rambut atau digunting saja.
Maka tsabit atau tetap teguhlah menurut sebuah hadits yang shahih, riwayat Imam Bukhari dan Muslim, bahwasanya Rasulullah ﷺ bersabda,
“Diberi rahmatlah kiranya orang-orang yang bercukur."
Lalu sahabat-sahabat yang banyak itu menyambut beramal-ramai.
“Dan orang-orang yang bergunting, ya Rasulullah!"
Lalu Rasulullah bersabda lagi,
“Dirahmat Allah kiranya orang-orang yang bercukur."
Lalu disambut lagi oleh beberapa sahabat,
“Dan orang-orang yang bergunting."
Sehingga sampailah tiga kali atau empat kali berjawab-jawaban di antara keutamaan
bercukur kata Nabi dan bergunting kata sahabat. Maka di akhir sekali barulah Rasulullah bersabda,
“Dan orang-orang yang bergunting." (HR Bukhari dan Muslim)
Maka dapatlah dipahamkan di sini bahwasanya jika kita mau yang lebih afdhal, lebih utama, lebih baiklah yang bercukur, tiga atau empat kali pahalanya daripada hanya sekadar bergunting saja!
Semuanya itu memang dalam keadaan amani Sebab orang Quraisy tidak berani lagi memungkiri janji yang telah mereka tanda tangani sendiri, meskipun ketika Rasulullah dan rombongan yang 1,400 atau 1.500 orang itu datang mengqadha umrahnya setahun kemudian, kaum Quraisy tidaklah menyambut mereka dengan hati senang, malahan mereka bersembunyi-sembunyi di bukit yang sekarang dinamai Bukit Ajyaad, mengintip apakah gerangan yang dikerjakan oleh orang-orang dari Madinah itu. Nabi pun tahu bahwa beliau diintip dari jauh. Beliau tahu bahwa orang-orang musyrikin itu bertanya-tanya di antara mereka sesama mereka, adakah akan kuat kaum Muslimin dari Madinah itu mengerjakan thawaf atau sa'i? Adakah mereka akan lemah karena jauhnya perjalanan? Mereka beliau perintahkan supaya mengerjakan thawaf dan sa'i dengan harwalah, artinya setengah berlari pada syaut atau lingkaran pertama sampai ketiga, berjalan agak kencang, tunjukkan kekuatan dan jangan bersikap lemah. Semua pengikut Nabi berbuat demikian, bahkan sampai sekarang pun dianjurkan berbuat demikian.
Itulah yang bernama Umratul Qadha yang dikerjakan dengan selamat setahun kemudian, tidak kurang suatu apa pada bulan Dzulqa'dah tahun ketujuh, sebagai ganti dari umrah yang gagal tahun keenam itu.
Dikatakan pula di dalam ayat,"Dalam keadaan aman." Dan memanglah aman perjalanan itu, tidak ada orang yang berani mengganggu dan menghalangi. Pertama karena telah terikat oleh janji. Kedua telah terbukti bahwa dalam masa setahun telah mereka coba hendak melakukan kekerasan, di antaranya orang Mekah yang lari ke Madinah mesti dikembalikan, namun yang banyak rugi karena menuruti perjanjian itu ialah mereka sendiri. Karena orang-orang yang mereka tuntut supaya dikembalikan itu telah menjadi barisan gerilya, menyekat dan mengganggu keamanan perniagaan mereka dari Mekah ke Syam, sehingga mereka sendirilah yang meminta supaya perjanjian yang sepasal itu dicabut saja. Maka dicabutlah karena permintaan itu."Tidak kamu merasa takut." Karena hilangnya rasa takut bagi kaum Muslimin akan dicederai oleh musyrikin itu telah menunjukkan bahwa semangat juang kaum Muslimin di bawah pimpinan Rasulullah ﷺ sudah jauh lebih tinggi daripada semangat Quraisy yang menanti, sehingga mereka telah tinggal mengintip-intip saja dari jauh, tidak berani mendekat."Maka mengetahuilah Dia apa yang tidak kamu ketahui." Dalam ayat ini telah diberikan suatu isyarat bahwasanya keadaan telah bertukar; bahwasanya sesudah Perjanjian Hudaibiyah, terutama sesudah selesai mengerjakan Umratul Qadha itu keadaan sudah berbeda. Kaum Muslimin mulai menghadapi zaman yang serba cerah. Tetapi ada hikmah tertinggi jika Allah memberikan isyarat belaka, tidak mengatakan apakah yang tidak diketahui waktu itu. Karena itu tetap bergantung kepada usaha dan jihad kaum Muslimin sendiri. Maka di ujung ayat ditambahkan lagi harapan yang lebih besar.
“Maka dijadikan-Nyalah di samping itu suatu kemenangan yang telah dekat"
(ujung ayat 27)
Memang kemenangan itu telah dekat. Sesudah Umratul Qadha, Nabi Muhammad menghadapi lagi peperangan-peperangan yang lain namun di samping peperangan dakwah pun berlangsung dengan lancar, kaum Quraisy tidak ada yang akan didakwahkannya. Karena perjuangan mereka tidak mempunyai dasar yang kukuh. Suatu pendirian yang salah tidaklah dapat dipertahankan apabila berhadapan dengan pendirian yang benar. Ketika berduyun orang datang ke Madinah, sehabis Perjanjian Hudaibiyah, meminta keterangan tentang Islam kepada Nabi, tidak ada orang yang datang ke Mekah menanyakan pokok pendirian orang Quraisy. Nabi bertambah ramai, Quraisy bertambah lengang.
“Dialah yang telah mengutus akan Rasul-Nya dengan petunjuk dan agama yang benar supaya akan dimenangkan dia di atas agama sekaliannya."
(pangkal ayat 28)
Inilah ayat lanjutan yang difirmankan Allah setelah selesai kaum Muslimin mengerjakan Umrah Qadha pada tahun ketujuh itu dengan memberikan harapan-harapan yang mulia dan telah dekat.
Ini pun adalah janji yang padat dan tegas dari Allah bahwa Allah mengutus Rasul, penutup dari segala Rasul, yaitu Nabi Muhammad ﷺ Untuk menjawat pembawa tugas dan menjadi utusan itu, beliau diberi petunjuk dan petunjuk itu ialah wahyu Ilahi yang datang kepada beliau, diantarkan oleh Malaikat Jibril. Isi dari wahyu itu ialah agama yang benar. Agama yang benar adalah petunjuk atas adanya Allah, Allah Yang Esa, Yang Tunggal, yang tidak beranak dan tidak diperanakkan, tidak ada Tuhan selain Dia. Agar lepaslah manusia daripada rasa terikat dan rasa takut kepada yang lain, kecuali kepada Allah saja, itulah agama yang benar! Karena kalau manusia dianjurkan menyembah yang lain maka yang lain itu adalah alam belaka. Manusia harus melatih diri berhubungan langsung dengan Allah Yang Mahakuasa itu."Supaya akan dimenangkan dia atas agama sekaliannya," agama yang lain itu akan kalah. Sebab yang lain itu masih saja mempersekutukan yang lain dengan Allah. Agama lain tidaklah suci tauhidnya kepada Allah. Agama yang lain masih banyak mengadakan perantaraan antara manusia dengan Allah. Ada yang berupa patung, ada yang berupa kayu, ada yang berupa barang yang menakutkan. Barang-barang itu tidak lain daripada gambaran dari khayat manusia saja atas barang yang mereka takuti atau mereka cintai. Kalau mereka menggambarkan rasa
takut, mereka khayatkanlah Allah itu dengan matanya yang mendelik, dengan giginya yang besar-besar, dengan tanduknya dan tangannya yang kadang-kadang lebih dari satu. Kalau mereka bercinta mereka gambarkanlah Allah itu dengan berupa yang paling indah dan paling cantik. Terus pulalah mereka menyembah kepada kecantikan itu. Setengah bangsayang masih sangat biadab menggambarkan dan menonjolkan linggam atau lingga, yaitu simbol dari alat kelamin, lambang dari kesuburan. Mereka gambarkanlah Allah itu dengan alat kelamin manusia yang besar, tegang dan kuat. Lalu terjadi pemujaan kepada alat kelamin itu.
Agama yang benar yang mengatasi segala agama itu, yang dibawa oleh Nabi Muhammad tersimpullah dalam kata"laisa kamitslihi syal-'i/n/' tidak ada sesuatu yang menyerupai Dia! Ada yang kiranya masih tergambar dalam ingatan manusia belumlah dia! Dia melebihi dari segala penggambaran. Dia lebih sempurna, lebih mulia. Atau disebut Maha; Mahamulia, Mahasem-purna, Mahaagung, Mahakasih, Mahasayang, Maha Pemurah dan sebagainya. Dia melebihi dari segala apa yang dapat digambarkan. Karena penggambaran adalah sekadar kemajuan manusia berpikir belaka. Bertambah maju mereka berpikir, bertambah bertukar pula cara penggambaran. Itulah sebabnya maka Nabi Isa digambarkan oleh orang Yunani menurut rupa orang Yunani, oleh orang Hindu menurut rupa orang Hindu, oleh orang Negro menurut rupa orang Negro, dan orang jawa menurut rupa orang Jawa, mungkin pakai blangkon!
Maka datanglah Islam membawa manusia naik kepada tingkat berpikir yang lebih tinggi, bahwasanya Allah itu lebih indah dari segala yang indah, cantik dari segala yang cantik, gagah dari segala yang gagah, sehingga mengatasi segala khayatan yang dapat dikhayatkan, diimajinasikan oleh keindahan seni manusia. Oleh sebab itu maka ajaran seperti inilah yang akan memenang segala agama serta mengatasinya dan kepada ajaran agama seperti inilah akan mencapai seluruh manusia pada akhir kelaknya.
“Dimenangkan dia di atas agama seka-liannya," firman Allah selanjutnya. Lalu Allah tutup pula dengan firman-Nya,
“Dan cukuplah Allah menjadi saksi."
(ujung ayat 28)
Kesaksian Allah itu dapatlah kita lihat dalam perjalanan agama sendiri. Islam tidak mempunyai mubaligh yang berkedudukan sebagai misi dan zending orang Kristen, islam berjalan terus menyampaikan seruannya dan dakwahnya kepada seluruh dunia bilamana kecerdasan manusia bertambah tinggi. Dalam perjuangan dan perebutan kekuasaan di Afrika, Kristen dibantu di belakang oleh kekuasaan negeri-negeri penjajah. Orang-orang Afrika ditarik ke dalam agama itu kalau perlu dengan paksaan. Sedang agama Islam menjalar hanya dengan keyakinan ulama-ulama atau mubaligh-mubaligh yang tidak mendapat gaji dari siapa-siapa. Umat yang belum beragama dibuj uk masuk ke dalam agama Kristen dengan kekayaan dan dengan pangkat yang tinggi tinggi. Namun umat yang belum beragama itu masih lebih dekat hatinya memeluk Islam daripada memeluk Kristen. Sebab dalam Kristen, mereka masih merasakan diskriminasi karena perbedaan warna kulit, baik di negeri yang masih sangat mundur sebagai di Afrika atau di negeri yang sudah sangat pesat maju sebagai di Amerika. Sedang kalau mereka memeluk Islam, mereka merasakan sendiri bahwa dalam Islam ini tidak ada perbedaan manusia karena putih dan hitamnya. Berlaku dalam masyarakat apa yang pernah disabdakan oleh Nabi Muhammad ﷺ sendiri bahwa tidak ada kelebihan yang Arab daripada yang bukan Arab dan tidak ada kelebihan yang berkulit putih daripada yang berkulit hitam, demikian juga sebaliknya,"Yang semulia-mulia kamu pada sisi Allah yang setakwa-takwa kamu."
Hal ini berlaku sejak Islam mulai disebarkan oleh Nabi Muhammad ﷺ sampai kepada zaman kita ini. Di zaman kebesaran Islam, semasa ulama-ulama tabi'in yang berguru kepada sahabat-sahabat Rasulullah ﷺ terkenal seorang ulama besar di negeri Mekah yang bernama Atha. Beliau sangat alim dalam hal syari'at Islam, tercatat sebagai salah seorang ulama hadits yang faqih yang masyhur. Jika beliau mengajarkan agama di Masjidil Haram di Mekah, beratus bahkan beribu orang yang duduk mendengarkan dengan asyiknya. Sampai Khalifah Abdulmalik bin Marwan, yang kalau bukan jadi khalifah, tentu sudah menjadi seorang ulama besar pula. Maka tatkala Khalifah Abdulmalik bin Marwan naik haji ke Mekah sangatlah beliau perlukan pergi duduk dalam halaqah Atha mendengar beliau menguraikan tentang Islam dan hukum dan syari'at, dengan wajah beliau yang hitam mengkilat itu.
Sampai sekarang keadaan seperti demikian hanya akan kita dapati di negeri Islam. Hanya akan didapati di Mauritania, di Morokko, di Saudi Arabia dan tanah-tanah Islam yang lain. Padahal ini telah dipropagandakan dengan mulut beratus tahun lamanya. Padahal di Amerika sendiri telah menimbulkan perang saudara yang sangat hebat di antara utara dengan selatan pada tahun 1856. Meskipun Abraham Lincoln telah berhasil menghapuskan perbudakan dan menghilangkan perbedaan hitam dan putih, namun anjuran itu telah dibayarnya dengan nyawanya sendiri, sebab dia mati ditembak orang yang berici melihat kemenangan usaha tersebut. Dan sampai sekarang kalau kita pergi ke beriua itu, belum juga lagi orang Amerika dapat melepaskan dirinya dari cengkeraman apartheid (perbedaan kulit) itu, walaupun Amerika telah memeluk agama Kristen.
Di Afrika sendiri, yang sampai sekarang dikatakan bahwa dengan belanja besar-besaran zending dan misi mengeluarkan belanja hendak mengkristenkan penduduk dan usaha keras menghalangi orang Islam jangan leluasa masuk ke negeri itu, namun usaha mereka hendak menghambat Islam tidaklah berhasil; mereka masih saja menyebut kecemasan mereka dalam surat kabar-surat kabar dan dalam buku-buku, mengapa orang Islam yang tidak cukup belanja itu masih juga banyak yang memeluk Islam.
Demikian juga di Indonesia sendiri. Setelah gagal usaha komunis merebut kekuasaan pada tahun 1965, dengan buru-buru pihak Kristen menyebarkan berita ke seluruh dunia, bahwa 4 juta kaum Muslimin telah memeluk Kristen. Dengan demikian maka pihak penyebar Kristen mendapat sokongan lebih banyak dari negeri-negeri Eropa dalam mengembangkan Kristen dan negeri-negeri Islam sendiri pun turut cemas
mendengar berita itu. Padahal setelah diadakan perhitungan jumlah penduduk dan agama yang mereka peluk, tidak jumlah umat Kristen dengan 4 juta. Sampai Syekh al-Azhar sendiri datang ke Indonesia, sebab menyangka bahwa kaum Muslimin telah tidur nyenyak. Gembiralah hati beliau melihat bagaimana segala musuh telah bersatu menghadapi musuh yang satu itu, meskipun di antara mereka sendiri berpecah, dan musuh yang satu itu ialah agama Islam itu sendiri, namun jumlahnya tidaklah berkurang dan kesadarannya beragama tidaklah menyusut, bahkan lebih bangkit dari semula!
Di hadapan Syekh al-Azhar sendiri pengarang tafsir ini mengatakan,"Lasnaa ah-jaaran, ya shahibal fadhilah!" (Kami ini bukanlah batu, wahai Paduka yang utama!) Kami pun bergerak, kami pun tidak diam.
Sebagaimana ayat terakhir dari surah al-Fath (kemenangan) tertulislah demikian artinya.
(Sesungguhnya Allah akan membuktikan kepada Rasul-Nya tentang kebenaran mimpinya dengan sebenarnya) Rasulullah ﷺ bermimpi pada tahun terjadinya perjanjian Hudaibiah, yaitu sebelum beliau berangkat menuju ke Hudaibiah, bahwasanya ia memasuki kota Mekah bersama-sama dengan para sahabatnya dalam keadaan aman hingga mereka dapat bercukur dan ada pula yang hanya memendekkan rambutnya. Kemudian Rasulullah ﷺ menceritakan hal mimpinya itu kepada para sahabatnya, maka mereka sangat gembira mendengarnya. Ketika para sahabat berangkat bersama Rasulullah menuju Mekah, tiba-tiba mereka dihalang-halangi oleh orang-orang kafir sewaktu mereka sampai di Hudaibiah. Akhirnya mereka kembali ke Madinah dengan perasaan yang berat, pada saat itu timbullah rasa keraguan di dalam hati sebagian orang-orang munafik, lalu turunlah ayat ini. Firman-Nya, "Bil haqqi" berta'alluq kepada lafal Shadaqa, atau merupakan Hal atau kata keterangan keadaan dari lafal Ar-Ru'yaa sedangkan kalimat sesudahnya berfungsi menjadi penafsirnya (yaitu bahwa sesungguhnya kamu sekalian pasti akan memasuki Masjidilharam, insya Allah) lafal Insya Allah artinya, jika Allah menghendaki, hanyalah sebagai kalimat Tabarruk saja, yaitu untuk meminta keberkahan (dalam keadaan aman dengan mencukur rambut kepala) mencukur semua rambut kepala (dan mengguntingnya) yakni menggunting sebagiannya saja; kedua lafal ini merupakan Hal bagi lafal yang diperkirakan keberadaannya (sedangkan kalian tidak merasa takut) selama-lamanya (Maka Allah mengetahui) di dalam perjanjian damai itu (apa yang tidak kalian ketahui) mengenai kemaslahatan yang terkandung di dalamnya (dan Dia memberikan sebelum itu) sebelum kalian memasuki Mekah (kemenangan yang dekat) yaitu ditaklukkannya tanah Khaibar, kemudian mimpi itu menjadi kenyataan pada tahun berikutnya.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








