Ayah

Word by Word
وَلَوۡ
And if
قَٰتَلَكُمُ
fight you
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
لَوَلَّوُاْ
surely they would turn
ٱلۡأَدۡبَٰرَ
the backs
ثُمَّ
Then
لَا
not
يَجِدُونَ
they would find
وَلِيّٗا
any protector
وَلَا
and not
نَصِيرٗا
any helper
وَلَوۡ
And if
قَٰتَلَكُمُ
fight you
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
لَوَلَّوُاْ
surely they would turn
ٱلۡأَدۡبَٰرَ
the backs
ثُمَّ
Then
لَا
not
يَجِدُونَ
they would find
وَلِيّٗا
any protector
وَلَا
and not
نَصِيرٗا
any helper

Translation

If the Unbelievers should fight you, they would certainly turn their backs; then would they find neither protector nor helper.

Tafsir

And if those who disbelieve had fought you, at al-Hudaybiyya, they would have turned their backs [to flee] - then they would not have found any protector, to guard them, or helper.

Topics

×
×