Ayah

Word by Word
لِّيَغۡفِرَ
That may forgive
لَكَ
for you
ٱللَّهُ
Allah
مَا
what
تَقَدَّمَ
preceded
مِن
of
ذَنۢبِكَ
your fault
وَمَا
and what
تَأَخَّرَ
will follow
وَيُتِمَّ
and complete
نِعۡمَتَهُۥ
His favor
عَلَيۡكَ
upon you
وَيَهۡدِيَكَ
and guide you
صِرَٰطٗا
(to) a Path
مُّسۡتَقِيمٗا
Straight
لِّيَغۡفِرَ
That may forgive
لَكَ
for you
ٱللَّهُ
Allah
مَا
what
تَقَدَّمَ
preceded
مِن
of
ذَنۢبِكَ
your fault
وَمَا
and what
تَأَخَّرَ
will follow
وَيُتِمَّ
and complete
نِعۡمَتَهُۥ
His favor
عَلَيۡكَ
upon you
وَيَهۡدِيَكَ
and guide you
صِرَٰطٗا
(to) a Path
مُّسۡتَقِيمٗا
Straight

Translation

That Allah may forgive thee thy faults of the past and those to follow; fulfil His favour to thee; and guide thee on the Straight Way;

Tafsir

that God may forgive you, by virtue of your struggle, what is past of your sin and what is to come, of it, so that your community might then desire to struggle [like you] - this [verse] also constitutes a justification of the [concept of the] infallibility ('isma) of prophets, peace be upon them, against sin, by way of a definitive rational proof (the laam [in li-yaghfira, 'that He may forgive'] is for [indicating] the ultimate reason [for the conquest], so that the content [of this latter statement] constitutes an effect and not the cause), and that He may perfect, by way of the mentioned victory, His favour to you and guide you, thereby, to a straight path, upon which He will confirm you - and this [straight path] is the religion of Islam;

Topics

×
×