Ayah

Word by Word
لَّقَدۡ
Certainly
رَضِيَ
Allah was pleased
ٱللَّهُ
Allah was pleased
عَنِ
with
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
the believers
إِذۡ
when
يُبَايِعُونَكَ
they pledged allegiance to you
تَحۡتَ
under
ٱلشَّجَرَةِ
the tree
فَعَلِمَ
and He knew
مَا
what
فِي
(was) in
قُلُوبِهِمۡ
their hearts
فَأَنزَلَ
so He sent down
ٱلسَّكِينَةَ
the tranquility
عَلَيۡهِمۡ
upon them
وَأَثَٰبَهُمۡ
and rewarded them
فَتۡحٗا
(with) a victory
قَرِيبٗا
near
لَّقَدۡ
Certainly
رَضِيَ
Allah was pleased
ٱللَّهُ
Allah was pleased
عَنِ
with
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
the believers
إِذۡ
when
يُبَايِعُونَكَ
they pledged allegiance to you
تَحۡتَ
under
ٱلشَّجَرَةِ
the tree
فَعَلِمَ
and He knew
مَا
what
فِي
(was) in
قُلُوبِهِمۡ
their hearts
فَأَنزَلَ
so He sent down
ٱلسَّكِينَةَ
the tranquility
عَلَيۡهِمۡ
upon them
وَأَثَٰبَهُمۡ
and rewarded them
فَتۡحٗا
(with) a victory
قَرِيبٗا
near

Translation

Allah's Good Pleasure was on the Believers when they swore Fealty to thee under the Tree: He knew what was in their hearts, and He sent down Tranquillity to them; and He rewarded them with a speedy Victory;

Tafsir

Verily God was pleased with the believers when they pledged allegiance to you, at al-Hudaybiyya, under the tree, this was an acacia - they [these believers] numbered 1300 or more; he took an oath of allegiance from them that they would fight against Quraysh and not [attempt to] flee from death. And He, God, knew what was in their hearts, of sincerity and loyalty, so He sent down the spirit of Peace upon them, and rewarded them with a near victory, which was the conquest of Khaybar, following their departure from al-Hudaybiyya,

Topics

×
×