Ayah

لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٌ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٍ تَجۡرِى مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمًا

Translation

No blame is there on the blind, nor is there blame on the lame, nor on one ill (if he joins not the war): But he that obeys Allah and his Messenger,- (Allah) will admit him to Gardens beneath which rivers flow; and he who turns back, (Allah) will punish him with a grievous Penalty.<br/>

Tafsir

There is no blame on the blind, nor [is there] blame on the lame, nor [is there] blame on the sick, to refrain from [participating in] the struggle. And whoever obeys God and His Messenger, He will admit him (read yudkhilhu, or nudkhilhu, 'We will admit him') into the Paradises underneath which rivers flow; and whoever turns away, him He will chastise (read yu'adhdhibhu, or nu'adhdhibhu, 'him We will chastise') with a painful chastisement.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir