Ayah

Word by Word
لَّيۡسَ
Not is
عَلَى
upon
ٱلۡأَعۡمَىٰ
the blind
حَرَجٞ
any blame
وَلَا
and not
عَلَى
on
ٱلۡأَعۡرَجِ
the lame
حَرَجٞ
any blame
وَلَا
and not
عَلَى
on
ٱلۡمَرِيضِ
the sick
حَرَجٞۗ
any blame
وَمَن
And whoever
يُطِعِ
obeys
ٱللَّهَ
Allah
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
يُدۡخِلۡهُ
He will admit him
جَنَّـٰتٖ
(to) Gardens
تَجۡرِي
flow
مِن
from
تَحۡتِهَا
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ
the rivers
وَمَن
but whoever
يَتَوَلَّ
turns away
يُعَذِّبۡهُ
He will punish him
عَذَابًا
(with) a punishment
أَلِيمٗا
painful
لَّيۡسَ
Not is
عَلَى
upon
ٱلۡأَعۡمَىٰ
the blind
حَرَجٞ
any blame
وَلَا
and not
عَلَى
on
ٱلۡأَعۡرَجِ
the lame
حَرَجٞ
any blame
وَلَا
and not
عَلَى
on
ٱلۡمَرِيضِ
the sick
حَرَجٞۗ
any blame
وَمَن
And whoever
يُطِعِ
obeys
ٱللَّهَ
Allah
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
يُدۡخِلۡهُ
He will admit him
جَنَّـٰتٖ
(to) Gardens
تَجۡرِي
flow
مِن
from
تَحۡتِهَا
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ
the rivers
وَمَن
but whoever
يَتَوَلَّ
turns away
يُعَذِّبۡهُ
He will punish him
عَذَابًا
(with) a punishment
أَلِيمٗا
painful

Translation

No blame is there on the blind, nor is there blame on the lame, nor on one ill (if he joins not the war): But he that obeys Allah and his Messenger,- (Allah) will admit him to Gardens beneath which rivers flow; and he who turns back, (Allah) will punish him with a grievous Penalty.

Tafsir

There is no blame on the blind, nor [is there] blame on the lame, nor [is there] blame on the sick, to refrain from [participating in] the struggle. And whoever obeys God and His Messenger, He will admit him (read yudkhilhu, or nudkhilhu, 'We will admit him') into the Paradises underneath which rivers flow; and whoever turns away, him He will chastise (read yu'adhdhibhu, or nu'adhdhibhu, 'him We will chastise') with a painful chastisement.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir