Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
سَيَقُولُ
Will say
ٱلۡمُخَلَّفُونَ
those who remained behind
إِذَا
when
ٱنطَلَقۡتُمۡ
you set forth
إِلَىٰ
towards
مَغَانِمَ
(the) spoils of war
لِتَأۡخُذُوهَا
to take it
ذَرُونَا
Allow us
نَتَّبِعۡكُمۡۖ
(to) follow you
يُرِيدُونَ
They wish
أَن
to
يُبَدِّلُواْ
change
كَلَٰمَ
(the) Words
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
قُل
Say
لَّن
Never
تَتَّبِعُونَا
will you follow us
كَذَٰلِكُمۡ
Thus
قَالَ
Allah said
ٱللَّهُ
Allah said
مِن
before
قَبۡلُۖ
before
فَسَيَقُولُونَ
Then they will say
بَلۡ
Nay
تَحۡسُدُونَنَاۚ
you envy us
بَلۡ
Nay
كَانُواْ
they were
لَا
not
يَفۡقَهُونَ
understanding
إِلَّا
except
قَلِيلٗا
a little
سَيَقُولُ
Will say
ٱلۡمُخَلَّفُونَ
those who remained behind
إِذَا
when
ٱنطَلَقۡتُمۡ
you set forth
إِلَىٰ
towards
مَغَانِمَ
(the) spoils of war
لِتَأۡخُذُوهَا
to take it
ذَرُونَا
Allow us
نَتَّبِعۡكُمۡۖ
(to) follow you
يُرِيدُونَ
They wish
أَن
to
يُبَدِّلُواْ
change
كَلَٰمَ
(the) Words
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
قُل
Say
لَّن
Never
تَتَّبِعُونَا
will you follow us
كَذَٰلِكُمۡ
Thus
قَالَ
Allah said
ٱللَّهُ
Allah said
مِن
before
قَبۡلُۖ
before
فَسَيَقُولُونَ
Then they will say
بَلۡ
Nay
تَحۡسُدُونَنَاۚ
you envy us
بَلۡ
Nay
كَانُواْ
they were
لَا
not
يَفۡقَهُونَ
understanding
إِلَّا
except
قَلِيلٗا
a little
Translation
Those who remained1 behind will say when you set out toward the war booty to take it, "Let us follow you." They wish to change the words of Allāh. Say, "Never will you follow us. Thus did Allāh say before." So they will say, "Rather, you envy us." But [in fact] they were not understanding except a little.2
Footnotes
1 See footnote to 9:81.
2 i.e., they only understood the material aspects of life.
Tafsir
Those, mentioned, who were left behind will say, when you set forth after spoils, namely, the spoils of Khaybar, in order to capture them, 'Let us follow you', that we might [also] take a share of it. They desire, thereby, to change the words of God (kalaama'Llaahi: a variant reading has kalima'Llaahi), in other words, His promising of the spoils of Khaybar exclusively for those who were at al-Hudaybiyya. Say: 'You shall never follow us! Thus has God said beforehand', that is, prior to our return. Then they will say, 'Nay, but you are envious of us', lest we might acquire a share of the spoils, and therefore you say this [that you say]. Nay, but they never understood, anything of religion, [all] except a few, of them.
The Fabricated Excuse offered by Those Who lagged behind and did not participate in Al-Hudaybiyyah; Allah's Warning for Them
Allah informs to His Messenger,
سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الاْعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا
Those of the Bedouins who lagged behind will say to you:
Our possessions and our families occupied us, so ask forgiveness for us.
Allah informs His Messenger of the excuses that the Bedouins who lagged behind would offer him, those Bedouins who preferred to remain in their homes and possessions and did not join the Messenger of Allah.
They offered an excuse for lagging behind, as that of being busy -- in their homes and with their wealth! They asked the Messenger of Allah to invoke Allah to forgive them, not because they had faith in the Prophet and his invocation, but to show off and pretend.
This is why Allah the Exalted said about them,
يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ
قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ اللَّهِ شَيْيًا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا
They say with their tongues what is not in their hearts.
Say:Who then has any power at all (to intervene) on your behalf with Allah, if He intends you hurt or intends you benefit?
Allah says, none can resist what Allah has decided in your case, all praise and honor belong to Him. Allah is the Knower of your secrets and what your hearts conceal, even if you pretend and choose to be hypocritical with us.
This is why Allah the Exalted said,
بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
Nay, but Allah is Ever All-Aware of what you do.
then He said
بَلْ ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ الرَّسُولُ وَالْمُوْمِنُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ أَبَدًا
Nay, but you thought that the Messenger and the believers would never return to their families,
`for your lagging behind was not an excusable act or just a sin. Rather, your lagging behind was because of hypocrisy and because you thought that the Muslims would be killed to the extent of extermination, their lives would be extinguished and none of them will ever come back,'
وَزُيِّنَ ذَلِكَ فِي قُلُوبِكُمْ
and that was made fair seeming in your hearts,
وَظَنَنتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًا بُورًا
and you did think an evil thought and you became a people Bur. (going for destruction),
according to Abdullah bin Abbas, Mujahid and several others.
Qatadah explained Bur to mean, corrupt and some said that it is a word used in the Arabic dialect of the area of Oman.
Allah the Exalted then said
وَمَن لَّمْ يُوْمِن بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ
And whosoever does not believe in Allah and His Messenger,
Allah states here that whoever does not purify his actions outwardly and inwardly for Allah's sake,
فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا
then verily, We have prepared for the disbelievers a blazing Fire.
then Allah the Exalted will punish him in the Blazing Fire, even if he pretends to show people that he follows the faith, contradicting his true creed.
Allah said
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالاَْرْضِ
And to Allah belongs the sovereignty of the heavens and the earth.
Allah the Exalted then states that He is the Only Authority, King and Owner Who has full control over the residents of the heavens and earth,
يَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
He forgives whom He wills, and punishes whom He wills.
And Allah is Forgiving, Most Merciful. (with those who repent, return and submit to Him with humiliation.)
Allah says,
سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انطَلَقْتُمْ إِلَى مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ
Those who lagged behind will say, when you set forth to take the spoils, Allow us to follow you.
Allah characterizes the Bedouins who lagged behind the Messenger of Allah during the Umrah of Hudaybiyyah, saying that when the Prophet and his Companions later went on to conquer Khyber, the Bedouins asked them to take them along. They were hoping to collect war booty, having been absent when it was time to fight the enemy and enduring with patience therein. Allah the Exalted ordered His Messenger to refuse to give them permission to accompany him, being a punishment that is similar to their error.
Allah has promised those who were present at Al-Hudaybiyyah to earn Khyber's war spoils alone, not shared in that with the Bedouins who lagged behind. Therefore, the legislation that Allah gave in this regard was joined to the destiny that He decided, occurring just as He decided.
Allah's statement,
يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا كَلَمَ اللَّهِ
They want to change Allah's Words, (which refers to the promise that Allah gave those who were present at Al-Hudaybiyyah),
according to the explanation reported from Mujahid, Qatadah, Juwaybir and which Ibn Jarir preferred.
Allah said,
قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِن قَبْلُ
Say:You shall not follow us; thus Allah has said beforehand.
i.e. `when He promised the participants of Al-Hudaybiyyah before you asked to join them,'
فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا
Then they will say:Nay, you envy us.
i.e. `you do not want us to share the war spoils with you,'
بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلاَّ قَلِيلً
Nay, but they understand not except a little.
i.e. the truth is nothing close to what they claimed, but they understand not.
Allah conveys the News that there will be Many Cases of Jihad, and that Jihad distinguishes the Ranks of the Believers and exposes the Hypocrites
Allay Say,
قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الاَْعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَى قَوْمٍ أُوْلِي بَأْسٍ شَدِيدٍ
Say to the Bedouins who lagged behind:You shall be called to fight against a people given to great warfare, then you shall fight them, or they shall surrender.
Scholars of Tafsir differ over who the people mentioned here are. They are people experienced at warfare who will be called to fight. There are many opinions,
- first, they are the tribe of Hawazin, as Shu`bah narrated from Abu Bishr from Sa`id bin Jubayr, or Ikrimah, or both of them.
Hushaym narrated this explanation from Abu Bishr, from both Sa`id bin Jubayr and Ikrimah.
Qatadah, as narrated from him in one version, held the same view.
- The second view is that these people are the tribe of Thaqif, according to Ad-Dahhak.
- The third view is that they are Banu Hanifah, according to Juwaybir and Az-Zuhri, as Muhammad bin Ishaq narrated from him.
Similar was narrated from Sa`id bin Jubayr and Ikrimah.
- The fourth opinion is that they are the Persians, according to Ali bin Abi Talhah who reported that from Abdullah bin Abbas.
This is also the view of Ata', Mujahid, and Ikrimah.
- Ka`b Al-Ahbar said that they are the Romans, while Ibn Abi Layla, Ata, Al-Hasan and Qatadah -- in a different narration from him, said that they are the Persians and Romans.
Mujahid also said that they are the idolators.
In another narration Mujahid said, They are men given to great warfare, and did not specify any particular people. This last explanation is the view preferred by Ibn Jurayj and Ibn Jarir.
Allah's statement,
تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ
Then you shall fight them, or they shall surrender.
means, `you are called to fight them in Jihad, through constant warfare, until you become victorious over them or they surrender. Or, they will embrace your religion without a fight, but with their full consent.'
Allah the Exalted and Most Honored said next,
فَإِن تُطِيعُوا
Then if you obey,
i.e. `if you accept the call to Jihad and prepare for it and fulfill your duty in this regard,'
يُوْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ
Allah will give you a fair reward; but if you turn away as you turned away before,
i.e. `on the day of Al-Hudaybiyyah, when you were called to Jihad, yet lagged behind,'
يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
He will punish you with a painful torment.
Acceptable Reasons for not joining Jihad
Allay Says,
لَيْسَ عَلَى الاَْعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الاَْعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ
No blame or sin is there upon the blind, nor is there sin upon the lame, nor is there sin upon the sick.
Allah then mentions the legal reasons that allow one to be excused from joining the Jihad, such as blindness and being lame, and various illnesses that strike one and are remedied in few days. When one is ill, he is allowed to remain behind and will have a valid excuse to do so, until his illness ends.
Allah the Exalted and Most honored then said, while ordaining joining the Jihad and obeying Allah and His Messenger,
وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الاَْنْهَارُ وَمَن يَتَوَلَّ
And whosoever obeys Allah and His Messenger, He will admit him to Gardens beneath which rivers flow; and whosoever turns back, (from joining the Jihad and busies himself in his livelihood),
يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا
He will punish him with a painful torment.
i.e. in this life with humiliation and in the Hereafter with the Fire. Allah the Exalted has the best knowledge.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Injunctions and Related Issues
The reference in this passage is to the incident which took place in the 7th year of Hijrah after the Holy Prophet ﷺ returned from Hudaibiyah. When he intended to march on Khaibar, he took with him only those sincere Muslims who were with him at Hudaibiyah and participated in the Pledge of Ridwan. When Allah promised His Messenger ﷺ the conquest of Khaibar and great spoils, those Bedouin tribes who had contrived to remain behind when the Holy Prophet ﷺ went for ` Umrah, requested the Holy Prophet ﷺ to be allowed to join the Muslim army, either because they guessed that Khaibar would be conquered and they would receive a good share of the booty, or because they perceived the divine blessings bestowed on the Muslims as a result of the expedition of Hudaibiyah' and being remorseful on their wrong decision, they intended to join the new expedition. In response to their request, the Qur'an says: يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّـهِ "They wish to change the statement of Allah...[ 48:15] " 'Allah's statement' refers to the injunction that the right to participate in the expedition of Khaibar and receiving a share in its spoils is reserved exclusively for those sincere Muslims who were with the Holy Prophet ﷺ at Hudaibiyah. The same injunction is again referred to by saying, كَذَٰلِكُمْ قَالَ اللَّـهُ مِن قَبْلُ "Allah had said like this beforehand.... [ 48:15] " It means that the injunction of restricting the right of participation in Khyber to the participants of Hudaibiyah had been revealed by Allah before the revelation of these verses. However, this injunction is not available in the Qur'an anywhere else. So the question is: how is it then correct to refer this injunction as a 'statement of Allah' or as 'Allah has said like this'? Answer to this question depends on understanding the different kinds of the divine revelation which follow:
Divine Revelation is not restricted to the Qur’ an; Many injunctions are revealed without being a part of the Qur’ an, and Prophetic ahadith have also the status of being 'Allah's injunctions'
Wahy [ revelation ] is divisible into two types: [ 1] Wahy Matluww or recited revelation; and [ 2] Wahy Ghayr-Matluww or unrecited revelation. Wahy Matluww refers to the Qur'an - the words and meanings of which are both from Allah. Wahy Ghayr-Matluww refers to the Hadith of the Holy Prophet ﷺ - the wordings of which are from the Holy Prophet ﷺ and the meanings of which are from Allah (See Ma ariful Qur an: Vol. 2/570).Wally Ghayr-Matluww, like Wahy Matluww, is one of the fundamental sources of Islamic injunctions.
With this juristic principle in mind, scholars have explained that the restrictive injunction made to the participants of Hudaibiyah is nowhere asserted explicitly in the Qur'an or Wahy Matluww. However, it was made for them to the Holy Prophet through Wahy Ghayr-Matluww on his way to Hudaibiyah to which the Qur'an refers by the phrases Kalamullah (the statement of Allah) and qalAllah (Allah said). From this a general juristic rule may be deduced that the injunctions entrenched in ahadith sahihah [ Authentic Prophetic Traditions ] have the status of being 'Allah's statement' and 'Allah's saying'. These verses are sufficient to unmask the deviation of those who turned aside from the truth by refusing to accept ahadith as a religious authority.
Some people have tried to argue that the restrictive injunction is found in the Qur'an itself, that is in verses 18 and 19 of this very Surah "so He sent down tranquility upon them, and rewarded them with a well-nigh victory, and many spoils that they would receive." This verse was revealed in the beginning of the journey to Hudaibiah, and "well-nigh victory" refers, according to consensus of Qur'anic scholars, to the victory of Khaibar. Thus the phrases Kalamullah (the statement of Allah) and qalallah (Allah said) could refer to verses 18 and 19, and it is not necessary that it is construed as an injunction conveyed through Wahy Ghayr-Matluww. But this argument is misconceived because verse 18 and 19 contain a promise that the participants of Hudaibiah would receive many spoils in the victory of Khaibar, but it is nowhere mentioned in these verses that these spoils will be restricted to the participants of Hudaibiah and no one else will participate in them. Therefore, No doubt, this restriction was made by Wahy Ghayr-Matluww or the Hadith of the Holy Prophet ﷺ which is meant by the Qur'anic phrases Kalamullah and qalallah.
Some people have applied the words, 'the statement of Allah' occurring in verse 15 to verse 83 of Surah At-Taubah:
فَاسْتَأْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُوا مَعِيَ أَبَدًا وَلَن تُقَاتِلُوا مَعِيَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِالْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ
They sought disorder even earlier and tried to upset matters for you, until the Truth arrived and the will of Allah prevailed, though they disliked it. [ Surah Taubah: 83]
This is not true, because the verses of Surah At-Taubah pertain to the battle of Tabuk which took place in the 9th year of Hijrah whereas the expedition of Khaibar took place two years earlier in the 7th year of Hijrah (Qurtubi; and others).
قُل لَّن تَتَّبِعُونَا ("...say: 'You shall not follow us' - 48:15".) In this clause, the laggards who contrived to be left behind are emphatically told that they could not be allowed to march against the Jews of Khaibar and partake of the booty. However, this prohibition is restricted to the expedition of Khaibar, but in the near future they would be allowed to fight other battles. This is the reason why from among the laggards, the tribes of Muzainah and Juhainah later on fought in the company of the Holy Prophet ﷺ (a1-Ruh citing from al-Bahr; Bayan).
Some of the Laggards Repent and Become Sincere Muslims
All the laggards that did not march towards Hudaibiyah were prohibited from taking part in the expedition of Khaibar, whereas not all of them were hypocrites, some were sincere Muslims. And some at that particular time were hypocrites, but later on, through the Grace of Allah, they became sincere Muslims. Verse [ 16] consoles and comforts the laggards that though, because of Allah's promise made to the participants of Hudaibiyah, they cannot be allowed to take part in the expedition of Khaibar, yet in the near future the sincere Muslims would be called upon to fight against much more powerful enemies. Thus the Qur'an predicts '' سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ "You will be called against a people possessed of strong fighting power; you will have to fight them, or they will submit". (48:16)
We need to bear in mind the verse foretells that they will be invited to take part in battles that will be fought against a formidable militant nation. Islamic history bears ample testimony to the fact that this prediction was not fulfilled during the lifetime of the Holy Prophet ﷺ . There are several reasons for this. First of all, though battles did take place during the lifetime of the Holy Prophet ﷺ after the expedition of Khaibar, there is no proof that the Holy Prophet ﷺ called upon the Bedouins to fight. Secondly, after that no battle took place with such a nation whose fighters were so brave, chivalrous and formidable as the Qur'an describes. Although in the battle of Tabuk the encounter was with a formidable force, neither is there any evidence that the Bedouins were invited to fight, nor did any actual fighting take place in Tabuk, because Allah had infused terror in the minds of the opponents, and they did not turn up. As far as the battle of Hunain is concerned, there is no proof of their being invited, nor was the opponent so powerful. Therefore, some of the leading scholars of Tafsir express the view that the prediction in the verse refers to the fierce and protracted wars with the Byzantine and Iranian empires which took place during the reign of Sayyidna Al-Faruq ul-A` zam ؓ (Ibn ` Abba, 'Ata, Mujahid, Ibn Abi Laila, and Hasan in Qurtubi' ). Sayyidna Rafi` Ibn Khadij ؓ says: " We read this verse in the Qur'an in which the word 'qawm' (people) occurs, but we did not know to which 'qawm' reference is made, until after the Holy Prophet ﷺ when Abu Bakr ؓ took over the reign of Caliphate and invited us to take up arms against Banu Hanifah, the people of Yamamah, that is, Musailimah-Kadhdhab. So we thought the Qur'an refers to this 'qawm' (people)." However, there is no conflict or contradiction between these views. The word 'qawm' (people) could comprehend all these nations. Having cited all these views, Imam Qurtubi asserts that this verse confirms the legitimacy of the Caliphate of Sayyidna Abu Bakr and Sayyidna ` Umar ؓ . The Qur'an itself asserts in the above-quoted verse their calling upon the people to fight.
تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ("...you will have to fight them, or they will submit" ) According to the gira’ ah (reading) of Sayyidna 'Ubaiyy in the second disjunctive clause أَوْ يُسْلِمُوا au yuslimu the nun has been omitted. Therefore, Imam Qurtubi takes the disjunctive particle au originally standing for "or" in the sense of hatta (until). In other words, the fighting will carry on with that nation until they surrender - whether by embracing Islam or by submitting to the Islamic rule.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Orang-orang Badui yang tertinggal itu akan berkata apabila kamu berangkat untuk mengambil barang rampasan. Biarkanlah kami, niscaya kami mengikuti kamu; mereka hendak mengubah janji Allah. Katakanlah, "Kamu sekali-kali tidak (boleh) mengikuti kami; demikian Allah telah menetapkan sebelumnya," Mereka akan mengatakan, "Sebenarnya kamu dengki kepada kami. Bahkan mereka tidak mengerti melainkan sedikit sekali. Allah ﷻ menceritakan perihal orang-orang Badui yang tidak ikut berangkat bersama Rasulullah ﷺ dalam umrah Hudaibiyah. Yaitu ketika Nabi ﷺ dan para sahabatnya berangkat menuju ke Khaibar dengan tujuan untuk menaklukkannya. Disebutkan bahwa orang-orang Badui itu meminta (kepada Rasulullah ﷺ) agar diizinkan ikut berangkat bersama pasukan kaum muslim menuju ke tempat penjarahan Khaibar itu. Padahal sebelumnya mereka tidak mau ikut saat mereka diminta untuk berangkat memerangi musuh dan berjuang melawan mereka dengan penuh keteguhan hati.
Maka Allah ﷻ memerintahkan kepada Rasul-Nya untuk tidak memberi izin kepada mereka ikut dalam Perang Khaibar, sebagai hukuman terhadap mereka sesuai dengan dosa dan pelanggaran yang pernah mereka lakukan sebelumnya. Karena sesungguhnya Allah ﷻ telah menjanjikan kepada ahli Hudaibiyah untuk mendapat ganimah Khaibar, hanya mereka semata, tiada seorang pun dari selain mereka yang menemani mereka, seperti orang-orang Badui yang sebelumnya tidak ikut. Mereka yang tidak ikut sebelumnya bersama Rasulullah ﷺ di Hudaibiyah sama sekali tidak boleh mendapatkannya. Karena itulah disebutkan oleh firman-Nya: mereka hendak mengubah janji Allah. (Al-Fath: 15) Mujahid dan Qatadah serta Juwaibir mengatakan bahwa yang dimaksud ialah apa yang telah dijanjikan oleh Allah kepada ahli Hudaibiyah.
Pendapat ini dipilih pula oleh Ibnu Jarir. Lain halnya dengan Ibnu Zaid, ia mengatakan bahwa yang dimaksud adalah apa ang disebutkan di dalam ayat lain melalui firman-Nya: Maka jika Allah mengembalikanmu kepada satu golongan dari mereka, kemudian mereka minta izin kepadamu untuk keluar (pergi berperang), maka katakanlah, "Kamu tidak boleh keluar bersamaku selama-lamanya dan tidak boleh memerangi musuh bersamaku. Sesungguhnya kamu telah rela tidak pergi berperang yang pertama kali.
Karena itu, duduklah (tinggallah) bersama orang-orang yang tidak ikut berperang. (At-Taubah: 83) Tetapi pendapat Ibnu Zaid ini masih diragukan, karena ayat ini yang ada di dalam surat At-Taubah diturunkan berkenaan dengan Perang Tabuk, sedangkan Perang Tabuk terjadi sesudah umrah Hudaibiyah. Ibnu Juraij telah mengatakan sehubungan dengan firman-Nya: mereka hendak mengubah janji Allah. (Al-Fath: 15) Yakni disebabkan keengganan mereka untuk bergabung bersama kaum muslim dalam jihad. Katakanlah, "Kamu sekali-kali tidak (boleh) mengikuti kami; demikian Allah telah menetapkan sebelumnya. (Al-Fath: 15) Allah telah menjanjikan kepada ahli Hudaibiyah sebelum kalian meminta bergabung bersama mereka.
Mereka akan mengatakan, "Sebenarnya kamu dengki kepada kami.(Al-Fath: 15) Yakni tidak boleh kami ikut serta dengan kalian memperoleh ganimah. Bahkan mereka tidak mengerti melainkan sedikit sekali. (Al-Fath: 15) Maksudnya, duduk perkaranya tidaklah seperti apa yang mereka kira, bahkan sebenarnya mereka tidak mempunyai pengertian.".
Apabila kamu wahai Nabi Muhammad, berangkat menuju ke Khaibar bersama-sama dengan rombongan yang pergi ke Hudaibiyah untuk mengambil barang rampasan, orang-orang Badui yang tertinggal di Madinah itu akan berkata, 'Biarkanlah kami mengikuti kamu untuk mengambil harta rampasan itu. ' Mereka hendak mengubah janji Allah, bahwa harta rampasan perang di Khaibar hanya diperuntukkan bagi rombongan yang ikut ke Hudaibiyah. Katakanlah, wahai Nabi Muhammad, 'Kamu, wahai orang-orang Badui yang tidak ikut pergi ke Hudaibiyah, sekali-kali tidak boleh mengikuti kami untuk mengambil harta rampasan di Khaibar. Demikianlah ketentuan yang telah ditetapkan Allah sejak semula, yakni sejak lama sebelum diucapkan permintaanmu untuk pergi bersama kami. Mendengar keputusan itu maka mereka akan berkata, 'Itu bukan keputusan Allah, melainkan kehendakmu. Sebenarnya kamu dengki kepada kami, kalau kami memperoleh harta rampasan itu. ' Bukan karena kedengkian, melainkan karena mereka tidak mengerti perkara agama atau latar belakang keputusan itu melainkan sedikit sekali. Kalau mereka mengetahuinya niscaya mereka tidak mengatakan kepada Rasul ucapan yang demikian itu. 16. Katakanlah kepada orang-orang Badui yang tertinggal, yaitu mereka yang tidak ikut pergi ke Hudaibiyah, 'Kamu akan diajak untuk pergi menuju suatu kaum yang mempunyai kekuatan yang besar dan keberanian yang luar biasa. Ketika itu kamu harus memerangi mereka kecuali mereka menyerah dan masuk Islam. Jika kamu patuhi ajakan itu Allah akan memberimu pahala yang baik, berupa kemuliaan dan harta rampasan di dunia, dan di akhirat berupa surga. Tetapi jika kamu berpaling seperti yang kamu perbuat sebelumnya, yakni ketika Nabi mengajakmu ke Hudaibiyah Dia akan mengazab kamu dengan azab yang pedih, berupa kehinaan di dunia dan neraka di akhirat. '
Orang-orang Arab Badui yang tidak ikut mengerjakan umrah ke Mekah bersama Rasulullah ﷺ berkata kepada Nabi Muhammad ﷺ pada waktu beliau akan pergi ke Khaibar, "Hai Muhammad, berilah kesempatan kepada kami untuk ikut bersamamu ke Khaibar." Kesediaan mereka untuk pergi ke Khaibar itu karena mereka yakin bahwa Perang Khaibar akan dimenangkan oleh kaum Muslimin, sehingga akan memperoleh harta rampasan yang banyak dalam peperangan itu.
Rasulullah ﷺ bersama sahabat pergi ke medan Perang Khaibar pada bulan Muharram tahun ketujuh, sekembali beliau dari Perjanjian Hudaibiyyah. Dalam peperangan itu, kaum Muslimin mendapat kemenangan dan memperoleh harta rampasan yang banyak dari orang Yahudi.
Dalam satu hadis sahih, diterangkan bahwa Allah telah menjanjikan kepada para sahabat yang ikut bersama Rasulullah ﷺ ke Hudaibiyyah bahwa mereka akan mendapat kemenangan di Perang Khaibar dan harta rampasan yang banyak. Janji ini secara tidak langsung menolak kesediaan orang-orang Arab Badui yang ingin ikut berperang bersama Rasulullah ﷺ karena perang ini khusus diikuti oleh kaum Muslimin yang ikut ke Hudaibiyyah.
Karena maksud mereka yang tidak baik, maka Allah memerintahkan kepada Rasul untuk mengatakan kepada orang-orang yang bersedia ikut ke Khaibar, tetapi tidak ikut ke Hudaibiyyah, "Kamu tidak perlu ikut dengan kami ke Khaibar karena kamu telah mengenal kami. Kamu hanya mau ikut jika akan memperoleh keuntungan diri sendiri, sedangkan jika tidak ada keuntungan bahkan yang ada hanya kesengsaraan dan malapetaka, maka kamu tidak mau pergi bersama kami, bahkan mengemukakan alasan yang bermacam-macam. Demikianlah Allah telah membukakan rahasia hatimu kepada kami sebelum kami kembali dari Hudaibiyyah dan Allah telah menyatakan kepada kami bahwa rampasan Khaibar hanya akan diterima oleh orang-orang yang ikut ke Hudaibiyyah saja, itulah sebabnya kamu tidak boleh ikut bersama kami."
Orang-orang Arab Badui menjawab, "Wahai Muhammad, kamu mengadakan kebohongan terhadap kami. Sebenarnya Allah tidak mengatakan demikian. Kamu mengadakan kebohongan itu semata-mata karena rasa dengki yang timbul dalam hatimu terhadap kami." Pada akhir ayat ini diterangkan bahwa orang-orang munafik Arab Badui yang mengatakan hal itu adalah orang yang tidak mengetahui agama Allah. Mereka juga tidak mengetahui tujuan perintah jihad. Allah memerintahkan jihad bukan karena Dia tidak mampu menghancurkan mereka, melainkan untuk membedakan siapa di antara mereka yang beriman dan siapa pula yang kafir.
“Akan berkata orang-orang yang mengelak itu."
(pangkal ayat 15)
Yaitu orang-orang yang takut akan turut berbuat baiat bersama Nabi ﷺ di bawah pohon kayu dan orang-orang yang mengatakan bahwa harta beridanya dan kaum keluarganya yang sedang diurusnya menyebabkan dia terlambat datang sehingga tidak turut berbaiat. Mereka berkata kepada Nabi,"Apabila kamu pergi kepada rampasan-rampasan perang itu karena hendak mengambilnya, biarkanlah kami mengikuti kamu." Artinya bahwa dengan tidak merasa malu, tidak merasa segan-segan, mereka meminta supaya mereka dibawa juga ikut serta kalau nanti mengambil harta rampasan peperangan kalau terjadi lagi peperangan sesudah Perdamaian Hudaibiyah itu. Padahal ada di antara mereka yang mengelak dari baiat dan ada yang sembunyi ketika baiat berlangsung.
Di dalam sambungan ayat telah dijelaskan pendirian mereka yang buruk itu. Telah dikatakan Allah,"Mereka hendak mengubah firman Allah. Karena mereka tidak tahu diri, tidak ingat betapa besar kesalahan mereka karena loba tamaknya kepada harta. Dalam ayat 11 sampai ayat 13 di atas tadi telah diterangkan jiwa mereka yang tidak jujur dan alasan-alasannya yang mereka cari untuk mengelakkan diri. Sebab itu Allah menyuruh sampaikan kata tegas kepada mereka."Katakanlah, ‘Sekali-kali kamu tidak akan dapat menuruti kami."‘ Yaitu kalau kiranya terjadi segera peperangan lagi sesudah Perdamaian Hudaibiyah maka orang-orang yang tidak turut dengan alasan karena terganggu oleh urusan harta berida dan keluarga atau sebab-sebab yang lain yang dicari-cari sehingga tidak turut dalam berbaiat tidaklah pula akan ikut dalam perjuangan sesudah itu. Terutama tidak lama sesudah Perdamaian Hudaibiyah itu telah terjadi peperangan dengan orang Yahudi di Khaibar. Maka yang dibawa oleh Rasulullah pergi berperang ke Khaibar itu terutama ialah orang-orang yang ikut dalam Perjuangan Hudaibiyah. Hati para pejuang itu mesti dipelihara dan perjalanannya mesti dihargai. Maka orang-orang yang menunjukkan keraguan hati dan kebimbangan di saat Hudaibiyah tidak boleh dibawa ikut serta untuk pergi ke Khaibar. Dan ini bukanlah kehendak Rasulullah pribadi melainkan kehendak Allah sendiri."Karena begitulah kehendak Allah sejak semula," dan orang-orang yang berjasa di saat-saat penting itu mesti diberikan penghargaan yang pantas. Tetapi,"Mereka akan berkata, ‘Bahkan kamu dengki kepada kami!'" Maka mereka tuduhlah keputusan yang demikian yang berlaku sebagai hukuman kepada keragu-raguan mereka bahwa itu timbul dari rasa dengki kalau-kalau mereka akan mendapat harta rampasan pula.
Maka di ujung ayat dijelaskan bahwa ini bukanlah soal dengki melainkan soal disiplin dan soal hukuman yang mesti dilakukan terhadap orang yang ragu-ragu dalam menghadapi peperangan. Karena mungkin saja de-ngan bebatnya pula perang yang akan ditempuh kelak, mereka sekali lagi lari meninggalkan barisan. Maka hal ini mesti dijaga jangan sampai berulang kali kejadian.
Kemenangan suatu perjuangan sangat bergantung kepada suatu disiplin. Sebab itu maka di ujung ayat dijelaskan,
“Bahkan adalah mereka tiada mengerti, kecuali sedikit."
(ujung ayat 15)
Soal disiplin itu banyak yang tidak mengerti. Mereka hanya mengerti banyak keuntungan akan diperdapat, banyak harta rampasan akan dibawa pulang dan semua meminta supaya dia dilebihkan pembagiannya dari yang lain. Namun kesulitan yang akan ditempuh menghadapi musuh sebab musuh itu tidaklah akan menyerah saja, tidaklah mereka mengerti.
Sebab itu diteruskan lagi peringatan,
“Katakanlah kepada orang-orang yang mengelak dari orang-orang Arab dusun itu, ‘Kamu akan diajak kepada suatu kaum yang sangat gagah perkasa.
(pangkal ayat 16)
Jika mereka telah berhadapan dengan kamu semuanya janganlah kamu sangka bahwa mereka akan menyerah kalah saja, janganlah kamu sangka mereka akan segera takluk dan menyerahkan diri. Menghadapi orang yang gagah perkasa bukanlah sama dengan menghadapi orang-orang yang pengecut yang sebelum bertempur mereka telah menyerah. Bahkan orang-orang yang gagah perkasa itu akan bertahan pula pada setiap jengkal tanah yang mereka bela dan pertahankan. Kamu tidaklah akan menang dan harta rampasan tidaklah akan berhasil kamu perdapat jika kurang kegagahperkasaan kamu dari mereka.
Bahkan kamu wajib mendesak mereka."Kamu perangi mereka atau mereka menyerah" Kamu perangi mereka biar bertemu gagah perkasa sama gagah perkasa. Dalam saat yang seperti itu yang dirilai adalah satu, yaitu tujuan peperangan. Mereka gagah perkasa karena mempertahankan kepercayaan mereka kepada yang selain Allah, mempertahankan keyakinan mereka bahwa menyembah berhala bisa menang dan berhala itu sendiri bisa menolong mereka. Kamu sendiri gagah perkasa karena kamu berkeyakinan bahwa peperangan yang kamu hadapi ini ialah karena menentang syirik, menentang mempersekutukan Allah dengan yang lain. Dalam hal yang seperti ini yang diadu utama sekali ialah semangat Kamu perangi mereka sampai habis, habis semua, hancur semua. Kalau mereka karena gagah perkasanya masih tetap bertahan tidak mau menyerah maka hancurlah mereka dalam perlawanan. Atau mereka menyerah! Kalau mereka sudah menyerah maka wajiblah diterima penyerahan itu dan mereka semuanya ditawan, tidak boleh diperangi lagi."Kalau mereka itu tunduk niscaya akan diberikan Allah kepada kamu pahala yang baik," yaitu penghargaanyangtinggi daripada Allah kepada mujahid-mujahid Islam yang telah dapat menundukkan musuhnya dan telah dapat menerima penyerahan itu dengan sebaik-baiknya karena orang yang telah menyerah itu tidak boleh diperangi lagi."Tetapi kalau kamu berpaling lagi," yaitu kalau musuh yang tadinya sudah menyerah dan perjanjian ke-tundukan dari pihak mereka sudah diperbuat tetapi mereka mencoba lagi melawan kepada tentara Islam yang telah pernah menaklukkan mereka itu,"Sebagaimana kamu telah berpaling sebelumnya." Karena mereka telah tumbuh rasa dendam di hati mereka terhadap islam, di kala lemah mereka mengaku tunduk lalu diperlakukan dengan baik. Tetapi setelah mereka lepas dari perjanjian itu dan berkisar lagi ke tempat lain, mereka akan mengambil kesempatan lagi melawan, memerangi dan bertempur. Begitulah yang kejadian dengan kaum Yahudi itu dalam peperangan Bani Quraizhah.
Banyak di antara mereka yang sehabis Perjanjian Hudaibiyah itu menggabungkan diri ke Khaibar. Kemudian setelah Khaibar diperangi lagi oleh pihak kaum Muslimin, bertemu lagilah orang-orang yang telah mengakui tunduk dalam peperangan Bani Quraizhah itu. Di ujung ayat Allah memberikan ancaman,
“Niscaya akan Dia siksa kamu dengan siksaan yang pedih."
(ujung ayat 16)
Ini pun harus jadi perhatian kepada kita sampai kepada zaman kita sekarang ini. Allah Yang Mahakuasa dan Mahatahu telah mengatakan tentang sifat perjanjian bagi orang yang kafir itu. bahwa bagi mereka nilai terhadap janji itu tidak ada dan tidak mulia. Kalau mereka telah merasa kuat, mudah saja bagi mereka memungkiri janji: itu adalah soal waktu saja. Kalau mereka masih merasa lemah, janji itu akan mereka jaga dengan baik. Tetapi kalau mereka telah merasa sangat kuat, dengan tidak peduli protes orang lain, mereka akan terus melanggarnya.
“Dan tidaklah kita dapati pada kebanyakan mereka dari hal perjanjian dan sungguh kami dapati kebanyakan mereka itu orang-orang yang fasik" (al-A'raaf: 102)
Oleh sebab itu menjadi perintah yang keras di dalam Al-Qur'an agar kaum Muslimin sendiri selalu siap dan waspada, siap dan siaga dengan kuda kendaraan perang dan senjata-senjata lain yang dengan demikian akan membuat pihak musuh itu takut terlebih dahulu akan melanggar janjinya. Sebagaimana tersebut di dalam surah al-Anfaal ayat 60.
“Tidaklah ada atas orang buta keberiatan dan tidak ada atas orang yang pincang keberiatan dan tidaklah ada atas orang yang sakit keberiatan."
(pangkal ayat 17)
Dalam pangkal ayat 17 ini dijelaskan bahwa ada tiga macam orang yang tidak diberi keberatan buat turut pergi berperang. Kalau kiranya mereka tidak pergi, adalah alasan yang kuat buat mereka tidak turut. Yaitu: orang buta, orang pincang, dan orang sakit!
Tetapi di dalam riwayat Islam adalah sangat berbeda di antara keringanan yang diberikan kepada orang-orang yang ada halangan yang tidak memberinya kesempatan buat pergi berperang itu karena pincang, karena buta, dan karena sakit itu. Karena ayat ini masih berujung, yaitu"Dan barangsiapayang taat kepada Allah dan Rasul-Nya, niscaya akan dimasukkan-Nya dia ke dalam surga-surga yang mengalir di bawahnya sungal-sungai."
Oleh karena janji Allah yang demikian jelas, bahwasanya orang yang berjuang pada jalan Allah itu pasti akan diberikan tempat yang mulia, yaitu surga yang mengalir di bawahnya sungal-sungai yang sejuk airnya maka orang yang pincang ataupun buta itu masih saja mencari daya upaya agar mereka pun turut berperang dan orang yang sakit hendak segera agar lekas sembuh supaya dapat melanjutkan pula perjuangan mereka pada jalan Allah.
Di dalam Peperangan Uhud yang hebat itu, seorang yang bernama Amir bin al-jamuh ingin pula turut dibawa serta pergi berperang padahal kaki beliau sangat pincang dan empat orang anak laki-lakinya telah pergi berperang semuanya. Dia minta kepada anak-anaknya itu agar dia jangan ditinggalkan di rumah, dia pun hendak ikut ke medan perang. Anaknya menjawabm"Cukuplah kami saja yang pergi berjihad, wahai Ayah! Duduk sajalah Ayah di rumah karena Ayah pun tidak diwajibkan lagi oleh agama buat pergi berjihad// sabilillah Amir bin al-Jamuh tidak merasa puas dengan tolakan anaknya lalu dia datang menghadap Rasulullah ﷺ Kepada beliau dia berkata,"Keempat anakku tidak mau membawaku turut berjuang ke medan perang, ya Rasulullah! Demi Allah! Sungguh-sungguh aku ingin sekali hendak turut berperang biar aku mencapai syahidku di medan perang sehingga dengan kakiku yang pincang ini pun aku menginjak bumi surga yang indah itu!"
Lalu Rasulullah menyambut perAllahonannya yang sangat itu,"Engkau sendiri tahu bahwa bagi orang yang seperti engkau ini tidak diwajibkan lagi turut berperang pada jalan Allah!" Mendengar ucapan Rasulullah itu kelihatan muram durja wajahnya karena dia ingin juga hendak pergi. Lalu Rasulullah memanggil keempat orang anaknya lalu beliau berkata kepada mereka,"Tidaklah layak ayah kalian kau tinggalkan di rumah, mana tahu keinginannya akan disampaikan oleh Allah sehingga dia mendapat rezeki syahid di jalan Allah!"
Mendengar ucapan Rasulullah itu, anak-anaknya itu pun memberi izin ayahnya dan si ayah yang pincang dengan gembira berjalan mengiringkan Rasulullah ﷺ ke medan Perang Uhud yang terkenal. Sampai di medan perang terjadilah perkelahian yang hebat dan tidaklah Amir bin al-Jamuh mengecewakan tentang sikapnya dan tidaklah kurang gagah beraninya sampai tercapai maksud dan citanya yang mulia, yaitu mati syahid di medang perang.
Orang buta pun demikian pula. Terkenallah nama Ibnu Ummi Maktum, salah seorang tukang adzan Rasulullah ﷺ yang meskipun beliau tidak dapat turut pergi berperang, namun beliau dalam segi usaha yang lain tidak mau kekurangan daripada saudara-saudaranya bahkan sampai dalam satu peperangan besar kepadanya diserahkan Rasulullah menjadi wakil untuk menjadi walikota negeri Madinah selama perang itu berlangsung.
Adapun orang yang sakit, memang ada yang sakit tetapi setelah sembuh mereka tampil
kembali ke medan perjuangan mengejarkan ketinggalannya selama sakit. Sebabnya ialah karena ujung ayat yang tegas tadi, yaitu surga yang mulia menjadi tempat yang kekal bagi barangsiapa yang setia melaksanakan perintah.
“Akan tetapi barangsiapa yang berpaling, niscaya akan disiksa-Nya dengan siksaan yang pedih."
(ujung ayat 17)
Ujung ayat ini adalah ancaman yang jelas dan berlaku terus sampai untuk selama-lamanya. Yaitu kalau orang telah berpaling dari seruan jihad, berpaling dari keberanian mati karena mempertahankan aqidah, pastilah bahwa dia akan diadzab. Ada adzab dunia dan ada adzab akhirat Dari Abu Hurairah r.a. ia berkata, Rasulullah ﷺ bersabda,
“Barangsiapa yang meninggal dunia padahal dia belum pernah pergi berperang dan tidak pernah jadi sebutan dalam dirinya …
adalah dalam, bagian … munafik." (HR Muslim, Abu Dawud, dan an-Nasa'i)
Sebuah hadits pula dari Abu Bakar, Rasulullah ﷺ bersabda,
“Tidaklah meninggalkan suatu kaum akan Jihad, melainkan diumumkan Allah-lah pada kaum itu siksaan-nya.' (HR ath-Thabarani dengan isnad yang hasan)
Meskipun banyak bilangan kaum ini, berpuluh dan beratus juta, kalau semangat jihad itu tidak ada lagi bahkan telah bertukar dengan penyakit hubbud dunya (cinta kepada dunia) dan karahiatul maut (takut menghadapi maut) maka mudahlah menghancurkan kaum itu dan hilanglah gengsinya sehingga mudah saja mengalahkannya dan menghancurkannya. Itulah adzab siksaan dunia, apatah lagi adzab siksaan akhirat.
“Sesungguhnya Allah telah meridhai kepada orang-orang yang beriman ketika mereka berbaiat dengan engkau di bawah pohon itu."
(pangkal ayat 18)
Telah kita maklumi dalam cerita-cerita yang kita uraikan di atas tadi bahwasanya kaum Muslimin yang 1,400 orang hendak pergi ke Mekah melakukan ziarah karena sudah enam tahun negeri itu mereka tinggalkan, apatah lagi karena mimpi Rasulullah ﷺ Tetapi mereka dihalangi dan datang pula berita bahwa utusan yang diutus Rasulullah hendak membuat musyawarah dengan Quraisy, Utsman bin Affan telah ditangkap dan dibunuh. Berita yang sangat buruk ini telah menyebabkan mereka membuat baiat, yaitu kalau benar Utsman bin Affan mati dibunuh, mereka bersiap menghadapi segala kemungkinan, walaupun perang dan mereka berjanji tidak akan lari! Bahkan sedia menghadapi maut.
Satu hal yang amat penting kita perhatikan dalam ayat ini ialah tentang tempat sahabat-sahabat Rasulullah ﷺ itu membuat baiat itu. Dalam ayat ini dijelaskan tempatnya, yaitu di bawah pohon. Di sana rupanya ada pohon kayu tumbuh, lantaran itu ada naungan yang menyebabkan panas tidak terlalu terik mereka rasakan. Namun meskipun tempat itu menjadi sangat penting dipandang dari segi sejarah, tidaklah tempat itu dijadikan tempat peringatan yang istimewa.
Bukhari meriwayatkan bahwa beliau menerima berita dari Mahmud, dan Mahmud ini menerima berita dari Ubaidillah dan dia ini menerima dari Israil, dan dia ini menerima dari Thariq, bahwasanya Abdurrahman berkata,"Saya pergi mengerjakan haji. Di tengah jalan akan pergi ke Mekah itu bertemulah saya orang-orang sedang shaiat. Lalu saya bertanya kepada teman-teman seperjalanan, ‘Ini bukan masjid mengapa orang shaiat di sini?' Teman-teman itu menjawab. ‘Di sini adalah tempat bekas pohon yang tersebut dalam Al-Qur'an bahwa Nabi ﷺ
membuat baiat dengan sahabat-sahabatnya di sini.' Maka datanglah saya menemui Sa'id bin al-Musayyab menceritakan hal itu kepada beliau. Maka berkatalah Sa'id ibn al-Musayyab, ‘Ayahku sendiri adalah salah seorang yang turut melakukan baiat itu dengan Rasulullah. Tetapi setahun kemudiannya kami pun lewat pula di tempat itu tetapi kami sudah tidak ingat lagi tepatnya tempat itu dan lama-lama kami pun tidak tahu lagi di mana tepat tempatnya.' Lalu Sa'id berkata selanjutnya, ‘Sahabat-sahabat Rasulullah ﷺ tidak ada yang ingat lagi di mana tepatnya tempat itu sedangkan kalian yang datang di belakang mengatakan lebih tahu.'"
Sekianlah berita itu sebagaimana yang kita salinkan dari dalam kitab Tafsir Ibnu Katsir.
Ini pun dapatlah jadi perbandingan bagi kita yang datang di belakang ini. Dalam pandangan hidup seorang Muslim, yang diperingati dan yang dirilai ialah kejadian bukan tempat di mana hal itu kejadian. Telah kejadian mengadakan baiat di suatu tempat di bawah pohon kayu di Hudaibiyah. Tetapi tidaklah diperhitungkan di mana tepatnya tempat kejadian itu. Sebagai juga Rasulullah ﷺ sendiri, semua kita telah tahu bahwa beliau telah dilahirkan di Mekah. Tetapi tidaklah dipentingkan sangat di manakah tempat kelahiran itu. Sebab yang penting dirilai dan diperhatikan ialah ajaran yang dibawa oleh Muhammad, bukan tempat lahirnya Nabi Muhammad itu sendiri. Sebab umat Islam yang ajaran agamanya berpangkal pada tauhid, yang terpenting ialah inti ajaran dan bekasnya bagi perkembangan jiwa manusia, bukan memperingati tempat kejadian, yang kalau tidak disadari bisa saja membawa manusia kepada mementingkan tempat itu sendiri, bukan mementingkan ajaran yang terkandung di dalamnya. Perbedaan ini sepintas lalu kelihatan tipis dan kecil saja padahal kalau hal ini tidak diperhatikan dengan saksama, dari tauhid orang bisa saja pindah kepada musyrik dengan tidak disadari."Maka telah tahulah Allah apa yang ada dalam hati mereka," yaitu setelah selesai baiat bersama dikerjakan mereka pun bersedia menghadapi segala kemungkinan, sekali-kali tidak akan mundur dalam menghadapi musuh, bahkan mati pun mereka bersedia menghadapi.
“Maka Allah telah menunaikan rasa tenteram atas mereka dan Dia ganjari mereka itu dengan kemenangan yang telah dekat."
(ujung ayat 18)
Rasa sakinah atau tenteram setelah selesai melakukan baiat itu adalah amat penting artinya. Sebab dengan adanya rasa sakinah atau tenteram maka rasa ragu, guncang, bimbang, takut mati, gentar menghadapi musuh karena mereka merasa diri sedikit dan musuh lebih banyak, semuanya itu habis, berganti dengan ketetapan dan keteguhan hati. Dan ini sangat diperlukan dalam menghadapi peperangan. Maka lantaran rasa tenteram atau sakinah itu telah ada dan telah timbul semangat yang bulat, sangatlah penting artinya buat menghadapi zaman depan dan inilah pertanda yang baik sekali bagi kemenangan-kemenangan zaman yang akan datang. Tegasnya, meskipun pada waktu itu tidak terjadi peperangan namun semangat tenteram dan sakinah yang telah didapat di hari itu masih saja kuat dan kukuh buat dilancarkan pada perjuangan yang akan datang yang sesudah Hudaibiyah.
“Dan harta-harta rampasan yang banyak sekali yang akan mereka ambil akan dia."
(pangkal ayat 19)
Meskipun pada tahun itu kamu belum jadi menziarahi negeri Mekah namun ini adalah pangkal dari kemenangan yang gilang-gemilang yang akan terus-menerus kamu rasakan. Yang terutama sekali ialah setelah selesai Perjanjian Hudaibiyah itu sebagian besar orang Arab di luar persukuan Quraisy sudah terpaksa mengakui bahwa kekuasaan Muhammad itu telah ada. Meskipun Quraisy belum mengakui bahwa dia adalah Rasulullah tetapi mereka telah membuat perjanjian hitam di atas putih dengan Muhammad bin Abdullah, yang dahulu mereka anggap orang pelarian dari kampung halamannya di Madinah. Di samping itu dibuat janji sepuluh tahun tidak akan berperang, kedua belah pihak tidak akan ganggu-mengganggu. Masa yang sepuluh tahun ini pun suatu kemenangan yang baik bagi Islam buat berkembang. Sebab berita Perdamaian Hudaibiyah telah tersebar ke seluruh Tanah Arab. Sebab itu kabilah-kabtlah dan masyarakat negeri-negeri Arab sejak dari utara sampai ke selatan, dari kota sampai ke dusun-dusun Badwi tidak merasa segan lagi buat mengirim utusan datang ke Madinah menemui Nabi ﷺ buat bertukar pikiran, buat berdialog, buat mendengarkan tentang Islam dari"tangan pertama"; suatu hal yang tidak dapat lagi kaum Quraisy buat menghalanginya. Sedang kaum Quraisy tidak mempunyai kekuatan dan keahlian buat menandingi propaganda dan dakwah yang diadakan oleh Nabi ﷺ itu. Tahun sesudah Perdamaian Hudaibiyah itu dinamai Tahun Wufuud. Artinya, tahun ramainya utusan-utusan datang ke Madinah.
“Dan adalah Allah Mahaperkasa, lagi Mahabijaksana.
(ujung ayat 19)
Dengan kebijaksanaan Allah, yang Dia limpahkan kepada Rasul-Nya, kenalah kaum Quraisy yang keras kepala itu oleh kebijaksanaan ketika membuat janji. Mereka bertahan pada masalah ranting yang bukan pokok, masalah Bismihaahir-Rahmaanir-Rahiim dengan Bismika Allahumma, dengan masalah Muhammad Rasulullah ﷺ yang mesti ditukar dengan Muhammad bin Abdullah, maka dengan amat bijaksananya Rasulullah menuruti kehendak mereka karena dengan Nabi telah mendapat kemenangan yang besar dengan sebab mereka telah mau mengikat perjanjian yang sangat pokok dengan Nabi. Tegasnya mereka sudah mengakui bahwa Nabi adalah kepala dari suatu masyarakat yang meskipun mereka belum mengakui bahwa masyarakat itu adalah masyarakat Islam namun mereka telah bersedia mengakui"apakah akan namanya", namun jelas masyarakat itu terdiri di Madinah, berpengikut orang-orang yang telah bersama pindah dengan Nabi ke sana, bernama Muhajirin dan masyarakat yang menunggu dan menyambut mereka di Madinah bernama Anshar. Mereka belum mau mengakui nama-nama yang resmi dalam Islam itu namun mereka telah mengakui bahwa Muhammad ﷺ adalah kepala dari masyarakat itu dan mereka membuat perjanjian dengan dia.
“Telah menjanjikan Allah untuk kamu harta-harta rampasan yang banyak yang akan kamu ambil akan dia, maka Dia akan cepatkan itu untuk kamu."
(pangkal ayat 20)
Tegasnya ialah bahwa sesudah terjadinya baiat itu dan terjadinya perjanjian yang penting di Hudaibiyah itu kemenangan akan berturut-turut datang. Dalam strategi peperangan ditunjukkan suatu siasat strategi yang penting sekali yaitu memperbuat perjanjian dengan suatu musuh yang besar, menghentikan perang buat berapa lamanya, jangan ganggu-mengganggu sehingga dengan demikian peperangan dengan musuh yang lebih kecil dapat diselesaikan dengan baik. Dalam strategi modern disebut supaya front perlawanan se-dapat-dapat diperkecil.
Masa sepuluh tahun bukanlah masa yang pendek. Ini adalah kesempatan yang paling baik buat menyusun diri bagi suatu angkatan yang masih muda dan bersemangat dan mempunyai ideologi yang jelas. Apabila Quraisy sudah berhenti perang sementara, yang dinamai cease fire, perhentian tembak menembak maka bagi Quraisy tidak ada program tertentu lain daripada menebar rasa berici dan marah, sedang bagi Nabi ﷺ itulah masa yang sebaik-baiknya buat memperluas pengaruh. Selain dari beliau menerima Wufuud, atau utusan-utusan yang datang dari seluruh Tanah Arab bahkan juga utusan dari kaum Nasrani di Najran, beliau pun waktu itu pula mengirimkan surat-surat kepada raja-raja dan orang-orang besar pada negeri-negeri yang berkeliling. Raja Kisra di Persia, Muqauqis Onder Koning di negeri Mesir dan Heraclius Kaisar Roma Timur yang memimpin negaranya di Suria (Syam) dan raja-raja kecil di bawah naungan Kerajaan Roma itu. Meskipun dalam Perjanjian Hudaibiyah beliau hanya diakui Muhammad anak Abdullah, namun dalam surat-surat kepada raja-raja itu beliau sebut dirinya Muhammad Rasulullah. Maka bertemulah sebagaimana dikatakan dalam ayat ini bahwasanya perjalanan waktu itu cepat sekali, kekuasaan yang telah diakui Quraisy di Perjanjian Hudaibiyah itu tidak dapat dihambat-hambat lagi. Benar-benar sebagai yang pernah Nabi katakan sesudah Perang Uhud bahwasanya masa bertahan telah lampau dan sekarang akan mulai masa menyerbu ofensif."Dan Dia halangi tangan-tangan manusia dan kamu." Artinya, meskipun musuh-musuh itu berusaha juga hendak menggagalkan usaha-usaha Nabi itu namun penghalangan mereka tidaklah akan berhasil lagi sebab halangan yang mereka lalukan tidak lagi teratur secara strategis bahkan boleh dikatakan"ngawur"."Supaya adalah dia itu menjadi tanda-tanda bagi orang-orang yang beriman," yaitu menjadi tanda bukti yang menambah kuatnya iman orang-orang yang beriman bahwa Nabi Muhammad ﷺ itu memang utusan Allah yang tidak akan dibiarkan Allah amal dan usahanya tersia-sia dan gagal tidak berhasil.
“Dan diberi-Nya petunjuk kamu kepada jalan yang lurus."
(ujung ayat 20)
Meskipun bilangan kaum Muslimin sedikit dan bilangan musuhnya berlipat ganda banyaknya, namun musuh itu sudah kehilangan pedoman siasat buat melawan Rasul dan pengikutnya dan kaum Muslimin sendiri diberi petunjuk jalan yang lurus dan tujuan yang jitu.
“Dan yang lain-lain pula yang tidak dapat kamu kira-kirakan atasnya."
(pangkal ayat 21)
Yang lain-lain yang di luar dari perhitungan datang berlipat ganda, di luar dari rencana semula dan semuanya mendatangkan keuntungan, yaitu kemenangan dalam perjuangan, harta rampasan yang tidak teper-manai, semuanya telah dimudahkan oleh Allah karena Allah memberikan rezeki kepada hamba-Nya yang bertakwa dengan tidak diketahui atau tidak disangka-sangka di mana pintu masuknya.
Macam-macam tafsir yang telah dikemukakan oleh ahli-ahli tentang hal yang lain-lain yang kamu tidak dapat kira-kirakan atasnya itu. Ibnu Abbas menerangkan bahwa hal itu dengan terjadinya peperangan besar dengan orang Yahudi di Khaibar. Qatadah dan Ibnu Jarir mengatakan kejadian itu ialah pada penaklukan Mekah yang terjadi tahun kedelapan. Ibnu Abu Laila mengatakan bahwa itu ialah peperangan dengan bangsa Persi dan Rum. Mujahid mengatakan tiap-tiap peperangan yang terjadi sesudah itu, sampai hari Kiamat.
Mungkin keterangan Mujahid inilah yang lebih tepat dengan kenyataan. Meskipun dalam peperangan yang sesudah itu ada juga yang kalah, seibarat pasang naik dan pasang surut namun perkembangan penaklukan Islam itu tidak berhenti walaupun sudah sampai empat belas abad sampai kepada zaman kita sekarang ini. Senantiasa ada saja kita mendengar penaklukan dan perkembangan Islam yang baru.
“Yang sesungguhnya kamu telah dikurung Allah dengan dia." Kata-kata ini dapatlah diartikan kedua paham. Pertama bahwasanya kemenangan kemenangan yang dicapai oleh kaum Muslimin di bawah pimpinan Rasulullah ﷺ telah meliputi dari segala jurusan, artinya dengan tidak disangka-sangka. Arti yang kedua ialah bahwasanya segala siasat per
tahanan yang diatur oleh kaum Quraisy atau musyrikin, semuanya telah gagal, kian diatur kian membawa kepada kekalahan mereka sendiri. Sejak mati beberapa orang ahli siasat dalam Peperangan Badar, mereka tidak lagi mempunyai orang-orang besar yang patut dibanggakan.
“Dan adalah Allah itu atas tiap-tiap sesuatu Mahakuasa."
(ujung ayat 21)
Dengan ujung ayat ini maka tiap-tiap orang yang beriman disuruh mengingat bahwasanya di samping siasat dan usaha mereka sendiri ada lagi siasat tersembunyi yang terang dan nyata kuasanya melebihi kuasa manusia. Tetapi orang-orang yang tidak beriman mengabaikan kekuasaan yang mutlak ini sehingga dia tidak mempunyai penghargaan di dalam perjuangan. Di sinilah terkenal pepatah Arab,
“Alangkah sempitnya hidup ini kalau tidak ada kelapangan cita-cita."
Maka kelapangan cita-cita yang utama ialah nashrullah, pertolongan Allah dengan tidak pula melupakan ikhtiar dan usaha kita sebagai manusia.
***
(Orang-orang yang tertinggal itu akan berkata) yakni mereka yang telah disebutkan tadi (apabila kalian berangkat menuju tempat barang rampasan) yang dimaksud adalah ganimah perang Khaibar (untuk mengambilnya, "Biarkanlah kami) maksudnya janganlah kalian halangi kami (mengikuti kalian") supaya kami dapat mengambil sebagian dari ganimah tersebut (mereka bermaksud) dengan sikap mereka yang demikian itu (hendak merubah keputusan Allah) menurut suatu qiraat dibaca Kalimullah artinya, janji atau ancaman-Nya. Maksudnya, mereka mengubah ancaman Allah dengan ganimah Khaibar yang khusus hanya untuk mereka yang ikut dalam baiat Ridwan di Hudaibiyah. (Katakanlah, "Kalian sekali-kali tidak boleh mengikuti kami; demikian Allah telah menetapkan sebelumnya") sebelum kami kembali (mereka akan mengatakan, "Sebenarnya kalian dengki kepada kami") bila kami ikut memperoleh ganimah bersama kalian, karena bagian kalian akan berkurang jadinya. (Bahkan mereka tidak mengerti) masalah agama (melainkan sedikit sekali) dari kalangan mereka yang mengerti tentangnya.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








