Ayah

Word by Word
فَلَا
So (do) not
تَهِنُواْ
weaken
وَتَدۡعُوٓاْ
and call
إِلَى
for
ٱلسَّلۡمِ
peace
وَأَنتُمُ
while you
ٱلۡأَعۡلَوۡنَ
(are) superior
وَٱللَّهُ
and Allah
مَعَكُمۡ
(is) with you
وَلَن
and never
يَتِرَكُمۡ
will deprive you
أَعۡمَٰلَكُمۡ
(of) your deeds
فَلَا
So (do) not
تَهِنُواْ
weaken
وَتَدۡعُوٓاْ
and call
إِلَى
for
ٱلسَّلۡمِ
peace
وَأَنتُمُ
while you
ٱلۡأَعۡلَوۡنَ
(are) superior
وَٱللَّهُ
and Allah
مَعَكُمۡ
(is) with you
وَلَن
and never
يَتِرَكُمۡ
will deprive you
أَعۡمَٰلَكُمۡ
(of) your deeds

Translation

Be not weary and faint-hearted, crying for peace, when ye should be uppermost: for Allah is with you, and will never put you in loss for your (good) deeds.

Tafsir

So do not falter, [do not] be weak, and [do not] call for peace (read salm or silm), that is to say, a truce with the disbelievers should you encounter them, when you have the upper hand (al-a'lawna: the third letter of the triliteral root, waaw, has been omitted), [when you are] the victors, the vanquishers, and God is with you, helping and assisting, and He will not stint you, diminish you, in [the reward for] your works, that is to say, of the reward for them.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir