Ayah

Word by Word
ذَٰلِكَ
That
بِأَنَّهُمُ
(is) because they
ٱتَّبَعُواْ
followed
مَآ
what
أَسۡخَطَ
angered
ٱللَّهَ
Allah
وَكَرِهُواْ
and hated
رِضۡوَٰنَهُۥ
His pleasure
فَأَحۡبَطَ
so He made worthless
أَعۡمَٰلَهُمۡ
their deeds
ذَٰلِكَ
That
بِأَنَّهُمُ
(is) because they
ٱتَّبَعُواْ
followed
مَآ
what
أَسۡخَطَ
angered
ٱللَّهَ
Allah
وَكَرِهُواْ
and hated
رِضۡوَٰنَهُۥ
His pleasure
فَأَحۡبَطَ
so He made worthless
أَعۡمَٰلَهُمۡ
their deeds

Translation

This because they followed that which called forth the Wrath of Allah, and they hated Allah's good pleasure; so He made their deeds of no effect.

Tafsir

That, taking of them away in the state mentioned, is because they followed what angers God, and [because] they were averse to what pleases Him, that is to say, [they were averse to] doing what pleases Him. Therefore He has made their works fail.

Topics

×
×