You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
طَاعَةٞ
(Is) obedience
وَقَوۡلٞ
and a word
مَّعۡرُوفٞۚ
kind
فَإِذَا
And when
عَزَمَ
(is) determined
ٱلۡأَمۡرُ
the matter
فَلَوۡ
then if
صَدَقُواْ
they had been true
ٱللَّهَ
(to) Allah
لَكَانَ
surely it would have been
خَيۡرٗا
better
لَّهُمۡ
for them
طَاعَةٞ
(Is) obedience
وَقَوۡلٞ
and a word
مَّعۡرُوفٞۚ
kind
فَإِذَا
And when
عَزَمَ
(is) determined
ٱلۡأَمۡرُ
the matter
فَلَوۡ
then if
صَدَقُواْ
they had been true
ٱللَّهَ
(to) Allah
لَكَانَ
surely it would have been
خَيۡرٗا
better
لَّهُمۡ
for them

Translation

Obedience and good words. And when the matter [of fighting] was determined, if they had been true to Allāh, it would have been better for them.

Tafsir

would be [to offer] obedience and honourable words, that is, [words] that are kind to you. Then, when the matter has been resolved upon, that is to say, [when] fighting has been prescribed, if they are loyal to God, in faith and obedience, it will be better for them (the sentence beginning with law, 'if', constitutes the response to idhaa, 'when').

Topics

×
Ad
×
Ad