You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَيَقُولُ
And say
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُواْ
believe
لَوۡلَا
Why not
نُزِّلَتۡ
has been revealed
سُورَةٞۖ
a Surah
فَإِذَآ
But when
أُنزِلَتۡ
is revealed
سُورَةٞ
a Surah
مُّحۡكَمَةٞ
precise
وَذُكِرَ
and is mentioned
فِيهَا
in it
ٱلۡقِتَالُ
the fighting
رَأَيۡتَ
you see
ٱلَّذِينَ
those who
فِي
in
قُلُوبِهِم
their hearts
مَّرَضٞ
(is) a disease
يَنظُرُونَ
looking
إِلَيۡكَ
at you
نَظَرَ
a look
ٱلۡمَغۡشِيِّ
(of) one fainting
عَلَيۡهِ
(of) one fainting
مِنَ
from
ٱلۡمَوۡتِۖ
the death
فَأَوۡلَىٰ
But more appropriate
لَهُمۡ
for them
وَيَقُولُ
And say
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُواْ
believe
لَوۡلَا
Why not
نُزِّلَتۡ
has been revealed
سُورَةٞۖ
a Surah
فَإِذَآ
But when
أُنزِلَتۡ
is revealed
سُورَةٞ
a Surah
مُّحۡكَمَةٞ
precise
وَذُكِرَ
and is mentioned
فِيهَا
in it
ٱلۡقِتَالُ
the fighting
رَأَيۡتَ
you see
ٱلَّذِينَ
those who
فِي
in
قُلُوبِهِم
their hearts
مَّرَضٞ
(is) a disease
يَنظُرُونَ
looking
إِلَيۡكَ
at you
نَظَرَ
a look
ٱلۡمَغۡشِيِّ
(of) one fainting
عَلَيۡهِ
(of) one fainting
مِنَ
from
ٱلۡمَوۡتِۖ
the death
فَأَوۡلَىٰ
But more appropriate
لَهُمۡ
for them

Translation

Those who believe say, "Why has a sūrah1 not been sent down?" But when a precise sūrah is revealed and battle is mentioned therein, you see those in whose hearts is disease [i.e., hypocrisy] looking at you with a look of one overcome by death. And more appropriate for them2 [would have been]
Footnotes
1 i.e., one in which permission is given the believers to fight their enemies.
2 The words "awlā lahum" can also be interpreted as "woe to them!" In that case, the following verse would begin, "[Better for them would have been] obedience and good words."

Tafsir

And those who believe say, seeking to take part in the struggle: 'Why has a soora not been revealed?', [one] in which there is mention of the [command to participate in the] struggle. But when a definitive soora is revealed, one in which nothing is abrogated (naskh), and fighting, that is to say, requirement for it, is mentioned in it, you see those in whose hearts is a sickness, that is, doubt - and they are the hypocrites - looking at you with the look of someone fainting at [the point of] death, because of [their] fear of it and [their] aversion to it; in other words, they fear fighting and are averse to it. Yet more fitting for them (faawlaa lahum is a subject, the predicate of which [is the following, taa'atun wa-qawlun ma'roofun])

Topics

×
Ad
×
Ad