Ad
Ad

Ayah

Word by Word
وَإِذَا
And when
تُتۡلَىٰ
are recited
عَلَيۡهِمۡ
to them
ءَايَٰتُنَا
Our Verses
بَيِّنَٰتٖ
clear
قَالَ
say
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
لِلۡحَقِّ
of the truth
لَمَّا
when
جَآءَهُمۡ
it comes to them
هَٰذَا
This
سِحۡرٞ
(is) a magic
مُّبِينٌ
clear
وَإِذَا
And when
تُتۡلَىٰ
are recited
عَلَيۡهِمۡ
to them
ءَايَٰتُنَا
Our Verses
بَيِّنَٰتٖ
clear
قَالَ
say
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
لِلۡحَقِّ
of the truth
لَمَّا
when
جَآءَهُمۡ
it comes to them
هَٰذَا
This
سِحۡرٞ
(is) a magic
مُّبِينٌ
clear

Translation

When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say, of the Truth when it comes to them: "This is evident sorcery!"
Ad

Tafsir

And when Our signs, Al-Qur'an, are recited to them, namely, [to] the people of Mecca, being clear signs, manifest [signs] (bayyinaatin is a circumstantial qualifier), those who disbelieve, from among them, say of the truth, that is, Al-Qur'an, when it comes to them, 'This is plain sorcery!', clear and evident [sorcery].
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad