Ayah

Word by Word
مَا
Not
خَلَقۡنَا
We created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
and the earth
وَمَا
and what
بَيۡنَهُمَآ
(is) between both of them
إِلَّا
except
بِٱلۡحَقِّ
in truth
وَأَجَلٖ
and (for) a term
مُّسَمّٗىۚ
appointed
وَٱلَّذِينَ
But those who
كَفَرُواْ
disbelieve
عَمَّآ
from what
أُنذِرُواْ
they are warned
مُعۡرِضُونَ
(are) turning away
مَا
Not
خَلَقۡنَا
We created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
and the earth
وَمَا
and what
بَيۡنَهُمَآ
(is) between both of them
إِلَّا
except
بِٱلۡحَقِّ
in truth
وَأَجَلٖ
and (for) a term
مُّسَمّٗىۚ
appointed
وَٱلَّذِينَ
But those who
كَفَرُواْ
disbelieve
عَمَّآ
from what
أُنذِرُواْ
they are warned
مُعۡرِضُونَ
(are) turning away

Translation

We created not the heavens and the earth and all between them but for just ends, and for a Term Appointed: But those who reject Faith turn away from that whereof they are warned.

Tafsir

We have not created the skies and the earth and all that is between them except, as a creation, in truth, so that it may be an indication of Our power and Our Oneness, and for an appointed term, until [the point of] their annihilation on the Day of Resurrection. Yet those who disbelieve are disregardful of what they are warned, [of what] they are threatened with in the way of [impending] chastisement.

Topics

×
×