You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قَالَ
He said
إِنَّمَا
Only
ٱلۡعِلۡمُ
the knowledge
عِندَ
(is) with Allah
ٱللَّهِ
(is) with Allah
وَأُبَلِّغُكُم
and I convey to you
مَّآ
what
أُرۡسِلۡتُ
I am sent
بِهِۦ
with it
وَلَٰكِنِّيٓ
but
أَرَىٰكُمۡ
I see you
قَوۡمٗا
a people
تَجۡهَلُونَ
ignorant
قَالَ
He said
إِنَّمَا
Only
ٱلۡعِلۡمُ
the knowledge
عِندَ
(is) with Allah
ٱللَّهِ
(is) with Allah
وَأُبَلِّغُكُم
and I convey to you
مَّآ
what
أُرۡسِلۡتُ
I am sent
بِهِۦ
with it
وَلَٰكِنِّيٓ
but
أَرَىٰكُمۡ
I see you
قَوۡمٗا
a people
تَجۡهَلُونَ
ignorant

Translation

He said, "Knowledge [of its time] is only with Allāh, and I convey to you that with which I was sent; but I see you [to be] a people behaving ignorantly."

Tafsir

He, Hood, said, 'The knowledge is with God only, He is the One Who knows when chastisement will befall you, and I am [merely] conveying to you what I have been sent with, to you. But I see that you are an ignorant lot', given your hastening on of the chastisement.

Topics

×
Ad
×
Ad