Ayah

Word by Word
وَيَوۡمَ
And (the) Day
يُعۡرَضُ
will be exposed
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieved
عَلَى
to
ٱلنَّارِ
the Fire
أَذۡهَبۡتُمۡ
You exhausted
طَيِّبَٰتِكُمۡ
your good things
فِي
in
حَيَاتِكُمُ
your life
ٱلدُّنۡيَا
(of) the world
وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم
and you took your pleasures
بِهَا
therein
فَٱلۡيَوۡمَ
So today
تُجۡزَوۡنَ
you will be recompensed
عَذَابَ
(with) a punishment
ٱلۡهُونِ
humiliating
بِمَا
because
كُنتُمۡ
you were
تَسۡتَكۡبِرُونَ
arrogant
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
بِغَيۡرِ
without
ٱلۡحَقِّ
[the] right
وَبِمَا
and because
كُنتُمۡ
you were
تَفۡسُقُونَ
defiantly disobedient
وَيَوۡمَ
And (the) Day
يُعۡرَضُ
will be exposed
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieved
عَلَى
to
ٱلنَّارِ
the Fire
أَذۡهَبۡتُمۡ
You exhausted
طَيِّبَٰتِكُمۡ
your good things
فِي
in
حَيَاتِكُمُ
your life
ٱلدُّنۡيَا
(of) the world
وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم
and you took your pleasures
بِهَا
therein
فَٱلۡيَوۡمَ
So today
تُجۡزَوۡنَ
you will be recompensed
عَذَابَ
(with) a punishment
ٱلۡهُونِ
humiliating
بِمَا
because
كُنتُمۡ
you were
تَسۡتَكۡبِرُونَ
arrogant
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
بِغَيۡرِ
without
ٱلۡحَقِّ
[the] right
وَبِمَا
and because
كُنتُمۡ
you were
تَفۡسُقُونَ
defiantly disobedient

Translation

And on the Day that the Unbelievers will be placed before the Fire, (It will be said to them): "Ye received your good things in the life of the world, and ye took your pleasure out of them: but today shall ye be recompensed with a Penalty of humiliation: for that ye were arrogant on earth without just cause, and that ye (ever) transgressed."

Tafsir

And on the day when those who disbelieve are exposed to the Hellfire, by its being revealed for them, it will be said to them: 'You squandered (read with one hamza, adhhabtum, or with two hamzas [as an interrogative], a-adhhabtum, 'have you sqaundered .?'; or with one hamza, adhhabtum, or with an initial long 'a', aadhhabtum, with both of these [pronounced fully] or without pronouncing the second [hamza]) your good things during your life of the world, by preoccupying yourselves with sensual delights, and enjoyed them. So today you will be requited with the chastisement of humiliation in return for acting arrogantly in the earth without right and in return for that regarding which you used to act immorally', and [for] the torture you used to inflict [upon others] therein.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir