You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day, or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

feature.limited.base.or_view_ad

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day, or view an ad to get the additional access. feature.limited.base.or_view_ad

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قُل
Say
لِّلَّذِينَ
to those who
ءَامَنُواْ
believe
يَغۡفِرُواْ
(to) forgive
لِلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
يَرۡجُونَ
hope
أَيَّامَ
(for the) days
ٱللَّهِ
(of) Allah
لِيَجۡزِيَ
that He may recompense
قَوۡمَۢا
a people
بِمَا
for what
كَانُواْ
they used (to)
يَكۡسِبُونَ
earn
قُل
Say
لِّلَّذِينَ
to those who
ءَامَنُواْ
believe
يَغۡفِرُواْ
(to) forgive
لِلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
يَرۡجُونَ
hope
أَيَّامَ
(for the) days
ٱللَّهِ
(of) Allah
لِيَجۡزِيَ
that He may recompense
قَوۡمَۢا
a people
بِمَا
for what
كَانُواْ
they used (to)
يَكۡسِبُونَ
earn

Translation

Say, [O Muḥammad], to those who have believed that they [should] forgive those who expect not the days of Allāh [i.e., of His retribution] so that He may recompense a people1 for what they used to earn.
Footnotes
1 - In the Hereafter, where those who forgive will be rewarded and those who earned evil will be punished. This was at the outset of daʿwah (invitation to Allāh) before permission for jihād.

Tafsir

Tell those who believe to forgive those who do not anticipate, [those who do not] fear, the days of God, the events which He precipitates, that is to say, forgive the disbelievers the harm which they have caused you - this was before the command to struggle against them [had been revealed] - that He, God, may requite (a variant reading [for li-yajziya] has li-najziya, 'that We may requite') a people for what they used to earn, when they used to forgive disbelievers the harm which they did.

Topics

×
Ad
×
Ad