Ayah

Word by Word
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِي
(is) the One Who
سَخَّرَ
subjected
لَكُمُ
to you
ٱلۡبَحۡرَ
the sea
لِتَجۡرِيَ
that may sail
ٱلۡفُلۡكُ
the ships
فِيهِ
therein
بِأَمۡرِهِۦ
by His Command
وَلِتَبۡتَغُواْ
and that you may seek
مِن
of
فَضۡلِهِۦ
His Bounty
وَلَعَلَّكُمۡ
and that you may
تَشۡكُرُونَ
give thanks
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِي
(is) the One Who
سَخَّرَ
subjected
لَكُمُ
to you
ٱلۡبَحۡرَ
the sea
لِتَجۡرِيَ
that may sail
ٱلۡفُلۡكُ
the ships
فِيهِ
therein
بِأَمۡرِهِۦ
by His Command
وَلِتَبۡتَغُواْ
and that you may seek
مِن
of
فَضۡلِهِۦ
His Bounty
وَلَعَلَّكُمۡ
and that you may
تَشۡكُرُونَ
give thanks

Translation

It is Allah Who has subjected the sea to you, that ships may sail through it by His command, that ye may seek of his Bounty, and that ye may be grateful.

Tafsir

God it is Who disposed for you the sea so that the ships may sail upon it by His command, by His permission, and that you may seek, that you may request, by way of trade, of His bounty, and that perhaps you may give thanks.

Topics

×
×