Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
فَأۡتُواْ
Then bring
بِـَٔابَآئِنَآ
our forefathers
إِن
if
كُنتُمۡ
you are
صَٰدِقِينَ
truthful
فَأۡتُواْ
Then bring
بِـَٔابَآئِنَآ
our forefathers
إِن
if
كُنتُمۡ
you are
صَٰدِقِينَ
truthful
Translation
Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
Tafsir
Bring us then our fathers, alive, if you are being truthful', about our being resurrected after we have died, that is to say, that we will be given life [again].
The Story of Musa and Fir`awn, and how the Children of Israel were saved
Allah says,
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ
And indeed We tried before them Fir`awn's people,
Allah tells us, `before these idolators, We tested the people of Fir`awn, the Copts of Egypt.'
وَجَاءهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
when there came to them a noble Messenger.
means, Musa, peace be upon him, the one to whom Allah spoke
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ
Deliver to me the servants of Allah.
This is like the Ayah:
فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِى إِسْرَءِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ قَدْ جِيْنَـكَ بِـَايَةٍ مِّن رَّبِّكَ وَالسَّلَـمُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى
So let the Children of Israel go with us, and torment them not; indeed, we have come with a sign from your Lord! And peace will be upon him who follows the guidance! (20:47)
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Verily, I am to you a Messenger worthy of all trust.
means, `what I convey to you is trustworthy.
وَأَنْ لاَّ تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ
And exalt not yourselves against Allah.
means, `and do not be too arrogant to follow His signs. Accept His proof and believe in His evidence.'
This is like the Ayah:
إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَخِرِينَ
Verily, those who scorn My worship they will surely enter Hell in humiliation! (40:60)
إِنِّي اتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Truly, I have come to you with a manifest authority.
means, with clear and obvious proof.
This refers to the clear signs and definitive evidence with which Allah sent him.
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
And truly, I seek refuge with my Lord and your Lord, lest you should stone me.
Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, and Abu Salih said,
This refers to a verbal assault, which means insults.
Qatadah said,
Meaning `stoning' in the literal sense, so that the meaning is:`I seek refuge with Allah, Who created me and you, from your making any harmful words or actions reach me.'
وَإِنْ لَّمْ تُوْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
But if you believe me not, then keep away from me and leave me alone.
means, `then let us leave one another alone and live in peace until Allah judges between us.'
After Musa, may Allah be pleased with him, had stayed among them for a long time, and the proof of Allah had been established against them, and that only increased them in disbelief and stubbornness, he prayed to his Lord against them, a prayer which was answered.
Allah says:
وَقَالَ مُوسَى رَبَّنَأ إِنَّكَ ءاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلّهُ زِينَةً وَأَمْوَالاً فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَلِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلَ يُوْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
قَالَ قَدْ أُجِيبَتْ دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا
And Musa said:
Our Lord! You have indeed bestowed on Fir`awn and his chiefs splendor and wealth in the life of this world, our Lord! That they may lead men astray from Your path. Our Lord! Destroy their wealth, and harden their hearts, so that they will not believe until they see the painful torment.
Allah said:Verily, the invocation of you both is accepted. So you both keep to the straight way.... (10:88-89)
And Allah says here:
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَوُلَاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
So he (Musa) called upon his Lord (saying):These are indeed the people who are criminals.
Whereupon Allah commanded him to bring the Children of Israel out from among them, without the command, consent or permission of Fir`awn.
Allah said:
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًأ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Depart you with My servants by night. Surely, you will be pursued.
This is like the Ayah:
وَلَقَدْ أَوْحَيْنَأ إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِى فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقاً فِى الْبَحْرِ يَبَساً لاَّ تَخَافُ دَرَكاً وَلَا تَخْشَى
And indeed We revealed to Musa (saying):Travel by night with My servants and strike a dry path for them in the sea, fearing neither to be overtaken nor being afraid (of drowning in the sea). (20:77)
وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
And leave the sea as it is (quiet and divided). Verily, they are a host to be drowned.
When Musa and the Children of Israel has crossed the sea, Musa wanted to strike it with his staff so that it would go back as it had been, and it would form a barrier between then and Fir`awn and prevent him from reaching them. But Allah commanded him to leave it as it was, quiet and divided, and gave him the glad tidings that they were a host to be drowned, and that he should not fear either being overtaken by Fir`awn or drowning in the sea.
Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, said:
وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا
(And leave the sea as it is (quiet and divided).
means, leave it as it is and keep moving.
Mujahid said:
رَهْوًا
(as it is),
means, a dry path, as it is. `Do not command it to go back; leave it until the last of them have entered it.'
This was also the view of Ikrimah, Ar-Rabi` bin Anas, Ad-Dahhak, Qatadah, Ibn Zayd, Ka`b Al-Ahbar, Simak bin Harb and others.
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
وَزُرُوعٍ
How many of gardens and springs that they left behind. And green crops,
this refers to rivers and wells.
وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
and goodly places,
means, fine dwellings and beautiful places.
Mujahid and Sa`id bin Jubayr said:
وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
(and goodly places),
means elevated places.
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
And comforts of life wherein they used to take delight!
means, a life which they were enjoying, where they could eat whatever they wanted and wear what they liked, with wealth and glory and power in the land. Then all of that was taken away in a single morning, they departed from this world and went to Hell, what a terrible abode!
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا اخَرِينَ
Thus (it was)!
And We made other people inherit them. (namely the Children of Israel)
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالاَْرْضُ
وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
And the heavens and the earth wept not for them,
means, they had no righteous deeds which used to ascend through the gates of the heavens, which would weep for them when they died, and they had no places on earth where they used to worship Allah which would notice their loss. So they did not deserve to be given a respite, because of their disbelief, sin, transgression and stubbornness.
Ibn Jarir recorded that Sa`id bin Jubayr said,
A man came to Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, and said to him:`O Abu Al-`Abbas, Allah says,
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالاَْرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
(And the heavens and the earth wept not for them, nor were they given respite) --
do the heavens and the earth weep for anybody?'
He, may Allah be pleased with him, said,
`Yes, there is no one who does not have a gate in the heavens through which his provision comes down and his good deeds ascend. When the believer dies, that gate is closed; it misses him and weeps for him, and the place of prayer on earth where he used to pray and remember Allah also weeps for him. But the people of Fir`awn left no trace of righteousness on the earth and they had no good deeds that ascended to Allah, so the heavens and the earth did not weep for them.'
Al-`Awfi reported something similar from Ibn Abbas, may Allah be pleased with him.
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَايِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
مِن فِرْعَوْنَ
إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
And indeed We saved the Children of Israel from the humiliating torment from Fir`awn; verily, he was arrogant and was of the excessive.
Here Allah reminds them of how He saved them from their humiliation and subjugation at the hands of Fir`awn, when they were forced to do menial tasks.
إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
(verily, he was arrogant),
means, he was proud and stubborn.
This is like the Ayah:
إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَ فِى الاٌّرْضِ
Verily, Fir`awn exalted himself in the land, (28:4)
فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْماً عَـلِينَ
but they behaved insolently and they were people self-exalting, (23:46)
He was one of the excessive and held a foolish opinion of himself.
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
And We chose them above the nations (Al-`Alamin) with knowledge,
Mujahid said,
This means that they were chosen above those among whom they lived.
Qatadah said,
They were chosen above the other people of their own time, and it was said that in every period there are people who are chosen above others.
This is like the Ayah:
قَالَ يَمُوسَى إِنْى اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ
(Allah) said:O Musa I have chosen you above men. (7:144),
which means, above the people of his time.
This is also like the Ayah:
وَاصْطَفَـكِ عَلَى نِسَأءِ الْعَـلَمِينَ
and (Allah has) chosen you (Maryam) above the women of the nations (Al-`Alamin). (3:42)
i.e., Maryam was chosen above the women of her time.
For Khadijah, may Allah be pleased with her, is higher than her in status or is equal to her, as was Asiyah bint Muzahim, the wife of Fir`awn.
And the superiority of A'ishah, may Allah be pleased with her, over all other women is like the superiority of Tharid over all other dishes
وَاتَيْنَاهُم مِّنَ الاْايَاتِ
And granted them signs,
means clear proofs and extraordinary evidence.
مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ
in which there was a plain trial.
means, an obvious test to show who would be guided by it
Refutation of Those Who deny the Resurrection
Allah says,
إِنَّ هَوُلَاء لَيَقُولُونَ
إِنْ هِيَ إِلاَّ مَوْتَتُنَا الاُْولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
Verily, these people are saying:
There is nothing but our first death, and we shall not be resurrected.
Here Allah denounces, the idolators for their denial of the Resurrection and their belief that there is nothing after this life and no life or resurrection after death, which they based on the fact that their forefathers had died and had not returned.
They said, If the resurrection is true,
فَأْتُوا بِأبَايِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Then bring back our forefathers, if you speak the truth!
This is false evidence and a specious argument, for the resurrection will happen on the Day of Judgement, not in this world; it will happen when this world has ended and ceased to be. Allah will bring all creatures back, created anew. He will make the evildoers fuel for the fire of Hell, and on that Day you will be witnesses over mankind and the Messenger will be a witness over you.
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
Are they better or the people of Tubba` and those before them? We destroyed them because they were indeed criminals.
Then Allah threatens them and warns them of the irresistible torment other idolators like who denied the resurrection, suffered. Such as the people of Tubba`, i.e., Saba'. Allah destroyed them, wreaked havoc upon their land and scattered them here and there throughout the land, as we have already seen in Surah Saba'.
This was brought about because the idolators denied the Resurrection. Here too, the idolaters are compared to them.
They Tubba` were Arab descendants of Qahtan, just as these people (Quraysh) were Arab descendants of `Adnan. Among the people of Himyar -- who are also known as Saba' -- when a man became their king, they called him Tubba`, just as the title Chosroes was given to the king of Persia, Caesar to the king of the Romans, Fir`awn to the disbelieving ruler of Egypt, Negus to the king of Ethiopia, and so on among other nations.
But it so happened that one of the Tubba` left Yemen and went on a journey of conquest until he reached Samarqand, expanding his kingdom and domain. He is the one who founded Al-Hirah. It is agreed that he passed through Al-Madinah during the days of Jahiliyyah. He fought its inhabitants but they resisted him; they fought him by day and supplied him with food by night, so he felt ashamed before them and refrained from harming them.
He was accompanied by two Jewish rabbis who advised him and told him that he would never prevail over this city, for it would be the place to which a Prophet would migrate towards the end of time. So he retreated and took them (the two rabbis) with him to Yemen.
When he passed by Makkah, he wanted to destroy the Ka`bah, but they told him not to do that either. They told him about the significance of this House, that it had been built by Ibrahim Al-Khalil, peace be upon him, and that it would become of great importance through that Prophet who would be sent towards the end of time. So he respected it, performed Tawaf around it, and covered it with a fine cloth. Then he returned to Yemen and invited its people to follow the religion of guidance along with him.
At that time, the religion of Musa, peace be upon him, was the religion followed by those who were guided, before the coming of the Messiah, peace be upon him. So the people of Yemen accepted the religion of guidance along with him.
Abdur-Razzaq recorded that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said,
The Messenger of Allah said:
مَا أَدْرِي تُبَّعٌ نَبِيًّا كَانَ أَمْ غَيْرَ نَبِي
I do not know whether Tubba` was a Prophet or not.
It was narrated that Tamim bin Abdur-Rahman said:
`Ata' bin Abi Rabah said, `Do not revile Tubba`, for the Messenger of Allah forbade reviling him.'
And Allah knows best.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Commentary
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ "Bring our fathers, if you are true (in your belief in resurrection" ) (44:36) ". Allah did not give an answer to this argument of theirs, because it was too obvious to need explanation, for the resurrection will happen on the Day of Judgment, not in this world. Allah will bring back to life all human beings in the Hereafter. Life and death in this world are bound by specific natural laws and wisdom. If Allah is not bringing back to life those who died long ago at this time, it does not necessarily imply that He will not be able to give life after death in the Hereafter. The following statement embodies their false/absurd reasoning: In logical terminology, it may be said that the negation of a particular thing does not necessarily imply the negation of a general thing. (Bayan-ul-Qur an)
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Ad-Dukhan: 34-37
Sesungguhnya mereka (kaum musyrik) itu benar-benar berkata, "Tidak ada kematian selain kematian di dunia ini. Dan kami sekali-kali tidak akan dibangkitkan, maka datangkanlah (kembali) bapak-bapak kami jika kamu memang orang-orang yang benar. Apakah mereka (kaum musyrik) yang lebih baik ataukah kaum Tubba' dan orang-orang sebelum mereka. Kami telah membinasakan mereka, karena sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang berdosa. Allah ﷻ mengingkari perbuatan orang-orang musyrik yang ingkar terhadap hari berbangkit dan hari kemudian. Mereka berkeyakinan bahwa tiada kehidupan itu melainkan hanya kehidupan di dunia ini, dan tiada kehidupan lagi sesudah mati, tiada hari berbangkit, dan tiada hari pembalasan.
Mereka mengatakan demikian dengan beralasan bapak moyang mereka telah tiada, ternyata mereka tidak kembali lagi, dan jika hari berbangkit itu benar, maka datangkanlah (kembali) bapak-bapak kami jika kamu memang orang-orang yang benar. (Ad-Dukhan: 36) Ini adalah alasan yang batil dan alibi yang kacau serta tidak benar, karena sesungguhnya hari berbangkit itu hanya terjadi pada hari kiamat dan bukan di kehidupan dunia, bahkan terjadi hari berbangkit itu justru sesudah usia dunia habis dan lenyap, lalu Allah mengulangi penciptaan mereka dalam ciptaan yang baru.
Dan dia menjadikan orang-orang yang zalim untuk menghuni neraka Jahanam sebagai umpannya. Hal ini terjadi di hari ketika kamu sekalian menjadi saksi atas umat manusia dan Rasul pun menjadi saksi atas kalian. Kemudian Allah ﷻ mengancam mereka dan memperingatkan mereka terhadap azab-Nya yang tidak dapat ditolak, seperti yang telah menimpa orang-orang yang serupa dengan mereka di masa dahulu dari kalangan orang-orang yang mempersekutukan Allah lagi ingkar kepada hari berbangkit. Sebagai contohnya ialah kaum Tubba, yaitu kaum Saba', Allah telah membinasakan mereka, merusak negeri mereka, serta menjadikan mereka bercerai berai di berbagai negeri di luar negeri mereka, seperti yang telah diterangkan di dalam tafsir surat Saba'.
Mereka adalah kaum musyrik yang mula-mula ingkar kepada adanya hari kemudian. Demikian pula dalam surat Ad-Dukhan ini, orang-orang musyrik diserupakan dengan kaum Tubba'; dan mereka pun dahulunya adalah orang-orang Arab dari Qahtan, sebagaimana orang-orang musyrik Mekah pun adalah orang-orang Arab dari 'Adnan. Dahulu orang-orang Himyar (yakni kaum Saba') bila mengangkat seorang raja untuk mereka, mereka menjulukinya dengan gelar Tubba', seperti dikatakan Kisra bagi Raja Persia, Kaisar bagi Raja Romawi, Firaun bagi Raja Mesir, Negus bagi Raja Habsyah, dan julukan-julukan lainnya yang berlaku di kalangan tiap bangsa.
Tetapi telah disepakati di kalangan ahli sejarah bahwa sebagian dari para Tubba' ada yang keluar dari negeri Yaman dan menjelajahi berbagai negeri hingga sampai di Samarkand. Di tanah pengembaraan ia mendirikan kerajaan hingga kerajaannya kuat dan pengaruhnya besar, begitu pula bala tentaranya, kerajaannya luas, dan rakyatnya banyak. Dialah yang membangun kota Hirah. Telah disepakati pula bahwa dia dalam perjalanannya melalui kota Madinah, yang hal ini terjadi di masa Jahiliah.
Lalu ia bermaksud akan memerangi penduduknya, tetapi penduduk Madinah mempertahankan dirinya dan memerangi mereka di siang hari, sedangkan di malam harinya penduduk Madinah menjamu mereka. Akhirnya raja itu malu terhadap penduduk Madinah dan akhirnya dia tidak lagi memerangi mereka. Raja itu membawa serta dua orang pendeta Yahudi yang pernah menasehatinya, keduanya menceritakan kepada rajanya bahwa tiada cara baginya untuk menaklukkan kota Madinah ini, karena sesungguhnya kota ini kelak akan dijadikan tempat hijrah nabi akhir zaman.
Maka si raja meneruskan perjalanannya, dan membawa serta'kedua pendeta Yahudi itu ke negeri Yaman. Ketika raja itu melewati Mekah, ia berkehendak akan merobohkan Ka'bah, tetapi kedua pendeta Yahudi itu melarangnya melaksanakan niatnya itu. Keduanya menceritakan kepadanya kebesaran dari Ka'bah itu, bahwa Ka'bah tersebut dibangun oleh Ibrahim kekasih Allah, dan kelak di masa mendatang Ka'bah akan mempunyai kedudukan yang besar di masa nabi yang akan diutus di akhir zaman nanti.
Akhirnya si Raja itu menghormatinya, dan melakukan tawaf di sekelilingnya dan memberinya kain kelambu, hadiah-hadiah, dan berbagai macam pakaian. Kemudian ia kembali meneruskan perjalanannya menuju negeri Yaman, dia menyeru penduduk Yaman untuk beragama Yahudi sama dengan dirinya. Di masa itu agama yang tersebar adalah agama nabi Musa a.s. Di negeri Yaman terdapat sebagian orang yang mendapat hidayah sebelum Al-Masih diutus.
Akhirnya sebagian penduduk Yaman masuk agama Yahudi mengikuti jejak rajanya. Kisah ini secara panjang lebar diceritakan oleh Imam Muhamad Ibnu Ishaq di dalam Kitabus Sirah-nya. Al-Hafiz Ibnu Asakir telah mengetengahkan biografi raja ini di dalam kitab tarikhnya. Banyak peristiwa yang dikemukakan olehnya, sebagian di antaranya seperti yang telah disebutkan di atas dan sebagian lainnya yang tidak kami sebutkan.
Ibnu Asakir mengatakan bahwa raja tersebut adalah Raja Dimasyq. Disebutkan bahwa apabila memeriksa kudanya, maka dibariskan untuknya kuda-kuda dari kota Dimasyq sampai ke Yaman. Kemudian Al-Hafiz ibnu Asakir mengetengahkan melalui jalur Abdur Razzaq dari Ma'mar dari Ibnu Abu Zi-b dari Al-Maqbari, dari Abu Hurairah r.a. dari Nabi ﷺ yang telah bersabda: ". Aku tidak mengetahui apakah hukuman had itu dapat membersihkan pelakunya (dari dosa yang dilakukannya) ataukah tidak? Dan aku tidak mengetahui apakah Tubba' itu dikutuk ataukah tidak; dan aku tidak mengetahui apakah Zul Qarnain; itu seorang nabi ataukah seorang raja? Dan di dalam riwayat lain disebutkan: (Aku tidak mengetahui) apakah Uzair itu seorang nabi ataukah bukan? Hal yang sama telah diriwayatkan oleh Ibnu Abu Hatim, dari Muhammad Ibnu Hamma Az-Zahrani, dari Abdur Razzaq.
Ad-Daruqutni mengatakan bahwa Abdur Razzaq meriwayatkan hadis ini secara munfarid (tunggal). Kemudian Ibnu Asakir meriwayatkan melalui jalur Muhammad ibnu Kuraib, dari ayahnya, dari Ibnu Abbas r.a. secara marfu': Aku tidak tahu, apakah Uzair seorang nabi ataukah bukan? Dan aku tidak tahu apakah Tubba' seorang yang dilaknat ataukah bukan Kemudian Ibnu Asakir mengetengahkan riwayat yang melarang mencaci dan melaknat Tubba', seperti yang akan diterangkan kemudian, Insya Allah. Seakan-akan hanya Allah Yang Maha Mengetahui pada awalnya Tubba' kafir, lalu masuk Islam dan mengikuti agama Musa a.s.
di tangan pendeta-pendeta Yahudi di masa itu yang berada pada jalan kebenaran sebelum Al-Masih diutus. Tubba' ini sempat berhaji ke Baitullah di masa orang-orang Jurhum, dan memberinya kain kelambu dari sutra dan kain hibarah serta menyembelih kurban di dekatnya sebanyak enam ribu ekor unta; Tubba' ini menghormati dan memuliakan Ka'bah (Baitullah). Sesudah itu ia kembali ke negeri Yaman. Al-Hafiz Ibnu Asakir telah mengetengahkan kisahnya dengan panjang lebar melalui berbagai jalur dari Ubay ibnu Ka'b, Abdullah ibnu Salam, dan Abdullah ibnu Abbas r.a. juga Ka'bul Ahbar.
Kisah ini memang bersumber dari Ka'bul Ahbarjuga dari Abdullah ibnu Salamyang predikatnya jauh lebih kuat, lebih besar, dan lebih 'alim. Dan hal yang sama telah diriwayatkan pula kisah mengenainya oleh Wahb ibnu Munabbih dan Muhammad ibnu Ishaq di dalam kitab Sirah-nya, seperti yang telah kita kenal. Tetapi Al-Hafiz Ibnu Asakir pada sebagian konteks yang dikemukakannya sehubungan dengan autobiografi Tubba' mengalami sedikit kekacauan karena dicampur dengan autobiografi orang yang datang sesudahnya (Tubba') dalam masa yang cukup lama.
Karena sesungguhnya Tubba' yang diisyaratkan di dalam Al-Qur'an ini kaumnya masuk Islam di tangannya, kemudian setelah ia wafat kaumnya kembali kepada kesesatan, yaitu menyembah berhala dan api. Maka Allah mengazab mereka, sebagaimana yang disebutkan d"i dalam tafsir surat Saba'. Kami telah menceritakan kisahnya dengan panjang lebar dalam tafsir surat tersebut. Said ibnu Jubair mengatakan bahwa Tubba' telah memberi kelambu pada Ka'bah dan Sa'id ibnu Jubair melarang orang-orang mencaci Tubba'.
Tubba' yang ini adalah Tubba' yang pertengahan, nama aslinya adalah As'ad alias Abu Kuraib ibnu Malyakrib Al-Yamani. Para ahli sejarah menyebutkan bahwa dia menjadi raja kaumnya selama tiga ratus dua puluh enam tahun; tiada seorang raja pun di Himyar yang masa pemerintahannya lebih lama daripada dia. Dia meninggal dunia sebelum Nabi ﷺ diutus dalam kurun waktu tujuh ratus tahun sebelumnya. Para ahli sejarah menceritakan bahwa ketika dua rabi Yahudi Madinah itu menceritakan kepada Tubba' bahwa negeri ini (yakni Madinah) kelak akan menjadi tempat hijrah nabi akhir zaman yang bernama Ahmad.
Maka Tubba' membuat sya'ir mengenai hal tersebut untuk penduduk Madinah, dan mereka melestarikannya dengan meriwayatkannya secara turun-temurun, generasi demi genarasi, dari pendahulu mereka kepada generasi berikutnya. Dan termasuk orang yang hafal syair tersebut adalah Abu Ayyub Khalid ibnu Zaid yang rumahnya dipakai untuk tempat Rasulullah ﷺ tinggal (Sementara waktu di Madinah). Dia mengatakan: ............. Aku bersaksi bahwa Ahmad seorang utusan dari Allah Pencipta manusia. Seandainya usiaku dipanjangkan sampai ke zamannya, tentulah aku menjadi pembantunya dan sebagai saudara sepupunya.
Tentu pula aku akan berjihad dengan pedang melawan semua musuhnya, dan aku akan melenyapkan semua hal yang menyusahkan hatinya. Ibnu Abud Dunia telah meriwayatkan bahwa di masa Islam pernah dilakukan suatu penggalian terhadap sebuah kuburan kuno di kota Sana' dan ternyata mereka menjumpai dua jenazah wanita yang keduanya masih utuh. Di dekat kepala masing-masing terdapat lempengan perak yang ditulis dengan emas, menyebutkan bahwa ini adalah kuburan Huyay dan Tamis, yang menurut riwayat lain menyebutkan Huyay dan Tumadir; keduanya adalah anak perempuan Tubba' mereka berdua meninggal dunia dalam keadaan beragama Tauhid, yakni telah bersaksi bahwa tidak ada Tuhan yang wajib disembah selain Allah dan keduanya tidak pernah mempersekutukan Allah dengan sesuatu pun.
Begitu pula yang dipegang teguh oleh orang-orang saleh yang ada di masanya hingga mereka meninggal. Telah kami ceritakan pula di dalam tafsir surat Saba Syair Saba' mengenai hal tersebut. Qatadah mengatakan, telah diceritakan kepada kami bahwa Ka'b pernah mengatakan tentang Tubba' dia adalah seorang lelaki saleh. Allah telah mencela perbuatan kaumnya, tetapi dia tidak dicela.
Dan Ka'b mengatakan bahwa Aisyah r.a. pernah mengatakan, "Janganlah kalian mencela Tubba', karena sesungguhnya dia adalah seorang yang saleh." -: ". Ibnu Abu Hatim mengatakan, telah menceritakan kepada kami Abu Zar'ah, telah menceritakan kepada kami Safwan, telah menceritakan kepada kami Al-Walid, telah menceritakan kepada kami Abdullah ibnu Lahi'ah, dari Abu Zar'ah (Yakni Amr ibnu Jabir Al-Hadrami) yang telah mengatakan bahwa ia pernah mendengar Sahl ibnu Sa'd As-Sa'idi r.a. mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: Janganlah kalian mencaci Tubba', karena sesungguhnya dia adalah orang yang telah masuk Islam. Imam Ahmad meriwayatkan hadis ini di dalam kitab musnadnya, dari Hasan ibnu Musa, dari Ibnu Lahi'ah dengan sanad yang sama.
Imam Tabrani mengatakan, telah menceritakan kepada kami Ahmad ibnu Ali Al-Abar, telah menceritakan kepada kami Ahmad ibnu Muhammad ibnu Abu Barzah, telah menceritakan kepada kami Muammal ibnu Ismail, telah menceritakan kepada kami Sufyan, dari Sammak ibnu Harb, dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas r.a., dari Nabi ﷺ yang telah bersabda: Janganlah kalian mencaci Tubba', karena sesungguhnya dia adalah orang Islam. Abdur Razzaq mengatakan pula, telah menceritakan kepada kami Ma'mar, dari Ibnu Abu Zi-b, dari Al-Maqbari, dari Abu Hurairah r.a. yang mengatakan bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: apakah Tubba' seorang nabi ataukah bukan? Dalam pembahasan terdahulu telah disebutkan melalui sanad ini dalam riwayat Ibnu Abu Hatim hal yang sama dengan apa yang diketengahkan oleh Ibnu Asakir, yaitu: Aku tidak mengetahui apakah Tubba' seorang yang dilaknat ataukah bukan? Hanya Allah-lah yang Maha Mengetahui kebenarannya.
Ibnu Asakir telah meriwayatkan hal ini melalui jalur Zakaria ibnu Yahya Al-Madani, dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas secara mauquf. Abdur Razzaq mengatakan, telah menceritakan kepada kami Imran alias Abul Huzail, telah menceritakan kepadaku Tamim ibnu Abdur Rahman yang mengatakan bahwa Ata ibnu Abu Rabbah pernah mengatakan: Janganlah kalian mencaci Tubba', karena sesungguhnya Rasulullah ﷺ telah melarang mencacinya. Hanya Allah-lah Yang Maha Mengetahui.".
Begitu besar keingkaran mereka terhadap kebangkitan itu, sampai-sampai mereka menantang dengan mengatakan, 'Jika kehidupan yang kedua itu akan ada, maka hadirkanlah atau hidupkanlah kembali nenek moyang kami yang sudah meninggal itu jika kamu orang yang benar. '37. Apakah mereka, yakni kaum musyrik Mekah itu yang lebih baik kekuasaan dan kekuatannya atau kaum Tubba', yaitu orang-orang Himyar dan raja-raja mereka di Yaman serta orang-orang yang musyrik dan para pendurhaka sebelum mereka' Tidak, sama sekali tidak. Kami telah binasakan mereka walaupun mereka memiliki kekuasaan dan kekuatan yang lebih, tetapi kekuasaan mereka tidak bermanfaat sedikit pun untuk menolak azab Kami. Sesungguhnya mereka itu adalah betul-betul para pendosa dan pendurhaka yang telah mendarah daging dalam diri mereka.
Allah menerangkan tantangan orang musyrik Mekah kepada Rasulullah. Seandainya yang dikatakan rasul itu benar, yaitu adanya hari kebangkitan hendaklah dia mengemukakan bukti kebenaran dan hendaklah dia menghidupkan kembali nenek moyang mereka yang telah mati dahulu. Menurut mereka, seandainya Rasulullah ﷺ dapat membangkitkan (dari kubur) menghidupkan kembali nenek moyang mereka tentu hal ini dapat menjadi bukti adanya hari kebangkitan itu.
Maka Allah menjelaskan bahwa Dia kuasa mengumpulkan sesuatu yang berserakan, mulai dari benda padat, benda cair, dan udara, dari atom yang paling kecil sampai kepada molekul-molekul, semua dikumpulkan menjadi satu sehingga terbentuk seorang manusia. Tahukah manusia dari mana asal makanan yang dimakannya, pakaian yang dipakainya, alat rumah tangga yang mereka gunakan, dan sebagainya. Semua datang dari penjuru dunia yang berjauhan, kemudian dikumpulkan Tuhan pada suatu tempat untuk memenuhi keperluan dan keinginan seorang manusia. Jika hal yang demikian itu dapat dilakukan Allah, tentu mengumpulkan kembali tulang yang berserakan, daging yang telah hancur luluh menjadi tanah, dan rekaman perbuatan-perbuatan yang telah dilakukan seseorang lebih mudah dilakukan-Nya, mengulang membuat sesuatu yang pernah ada jauh lebih mudah dari membuatnya pada pertama kalinya.
Dari keterangan demikian, dapat disimpulkan bahwa hari kebangkitan itu pasti terjadi. Hanya saja waktunya belum diketahui dan hanya Allah saja yang mengetahuinya. Yang jelas, hari kebangkitan itu akan terjadi setelah seluruh jagad raya mengalami kehancuran total termasuk semua isinya. Itulah sebabnya Allah tidak melayani tantangan orang-orang musyrik, karena tidak berguna menjawabnya. Tantangan itu dikemukakan mereka hanyalah untuk menutupi isi dan keinginan hati mereka. Dikabulkan atau tidak permintaan mereka itu, mereka tidak juga akan beriman.
KEMBALI KEPADA QURAISY
Setelah menjelaskan perjuangan Musa a.s. membela Bani Israil itu, kembali lagi kepada Quraisy yang telah dihadapi oleh Muhammad ﷺ
“Sesungguhnya mereka semuanya berkata
(ayat 34)
“Tidaklah dianya selain kematian kita yang pertama dan tidaklah kita akan dibangkitkan."
(ayat 35)
Mereka menentang keras ajakan Nabi ﷺ bahwa setelah kita ini mati akan dibangkitkan kembali. Kata mereka hidup itu hanya sekali, sesudah itu mati; cuma mati yang sekali itu sajalah; habis perkara! Dengan gagahnya mereka menentang Rasul ﷺ dengan berkata,"Maka datangkanlah bapak-bapak kami jika kamu orang yang benar."
(ayat 36)
Kalau benar orang yang telah mati akan dihidupkan kembali, cobalah hidupkan bapak-bapak kami dan nenek moyang kami yang telah mati itu dari kuburnya sekarang juga.
Diterangkan tentang hari Kiamat nanti untuk memperhitungkan amal manusia, mereka minta hidupkan bapak-bapak dan nenek moyang mereka sekarang juga. Betul-betul ini satu kekafiran. Allah peringatkan kepada Nabi-Nya bahwa kaum Tubba, satu kerajaan Arab yang maju di daerah Arab Selatan (sekitar Yaman sekarang) sebelum Islam pun sangat sombong seperti itu pula. Padahal Quraisy belumlah berarti apa-apa dibandingkan de-ngan kaum Tubba.
“Apakah mereka yang lebih baik ataukah kaum Tubba dan orang-orang yang sebelum mereka itu; telah Kami binasakan mereka. Sesungguhnya mereka itu adalah owng-orang yang durhaka."
(ayat 37)
Kaum Tubba yang seratus kali lebih besar dari kaum Quraisy, telah dibirasakan Allah karena kedurhakaannya. Tidak ada bangsa Arab Quraisy yang tidak akan tahu zaman raja-raja Tubba itu. Tubba adalah gelar raja-raja Arab di Selatan. Hendaknya mereka insaf jangan terulang nasib Tubba pada Quraisy.
***
“Dan tidaklah Kami jadikan semua langit dan bumi dan apa yang di antara keduanya dengan keadaan main-main."
(ayat 38)
Lihat dan renungkanlah! Baik pada langit yang dapat engkau jangkau dengan penglihatan matamu karena walau sampai satu juta tahun umurmu tidak juga engkau akan dapat menyelidiki semua langit. Atau keadaan pada bumi tempat engkau diam; dengan tumbuh-tumbuhannya, batu-batunya, gunung-gunungnya, laut daratnya, manusia dan binatangnya, burung dan ikannya, air dan apinya; atau ada yang di antara langit dan bumi, awan dan meganya, embun dan kabutnya, matahari,bulan dan bintang-gemintangnya. Ketahuilah bahwa semuanya itu tidaklah dijadikan Allah dengan main-main.
“Tidaklah Kami jadikan keduanya (langit dan bumi) melainkan dengan kebenaran. Akan tetapi kebanyakan mereka itu tidak mengetahui"
(ayat 39)
“Sesungguhnya Hari Keputusan adalah waktu mereka sekalian akan bertemu."
(ayat 40)
“Pada hari yang tidak akan dapat melepaskan seorang keluarga terhadap keluarganya sedikit jua pun dan tidaklah mereka akan ditolong."
(ayat 41)
Dalam kedua ayat ini diterangkan tentang Hari Keputusan itu, yaitu keputusan nasib bahagia masuk surga atau nasib celaka ke neraka nanti. Sesudah ditilik dan diperiksa catatan amal selama hidup di dunia. Tidak ada yang dapat menolong, walaupun keluarga sangat dekat atau guru atau kiai. Siapa cuma yang dapat menolong? Yang dapat menolong hanya diri sendiri. Bisa ditolong? Tentu sekarang, waktu hidup ini, yaitu dengan iman dan amal yang baik.
Sebab itu maka ayat seterusnya berbunyi,
“Kecuali siapa yang dirahmati oleh Allah. Sesungguhnya Dia adalah Mahagagah, Media Penyayang."
(ayat 42)
Di ayat ini berjumpa kalimat rahmat, karunia dan kasih sayang. Dan ditunjukkan pula kalimat dari mana datangnya rahmat itu. Yaitu dari yang bernama Rahim, yang pengasih dan penyayang. Dia Gagah, hukum-Nya tidak boleh dilanggar, adzab-Nya amat pedih. Tetapi Dia Penyayang. Tidak lepas dari tilik-Nya, hamba-Nya yang taat dan setia kepada-Nya. Yang telah menunjukkan setia itu sejak hidup yang sekarang. Tetapi bagaimana yang durhaka?
“Sesungguhnya pohon zaqqum itu."
(ayat 43)
“Adalah makanan orang yang sangat berdosa."
(ayat 44)
“Seperti minyak yang menggelegak di dalam perut."
(ayat 45)
“Seperti gelegak air yang sangat panas."
(ayat 46)
Itulah gambaran satu macam dari beberapa macam adzab yang disediakan dalam neraka itu buat orang yang di dalam hidupnya sekarang ini menolak dan menentang kebenaran yang diserukan kepadanya.
“Ambil dia, seretlah dia ke tengah-tengah neraka Jahim."
(ayat 47)
Jahim, ialah salah satu nama dari nama-nama neraka. Seperti: Jahannam, Lazhaa, Saqar, dan Huthamah.
“Kemudian tuangkan ke atas kepalanya dari adzab menggelegak."
(ayat 48)
Lalu diiringi dengan ucapan,
“Rasakanlah! Sesungguhnya engkau yang gagah, yang mulia."
(ayat 49)
Semasa hidup dahulu menggagah, memandang remeh segala pengajaran yang baik dan bersikap sombong kepada sesama manusia. Merasa diri sangat mulia, entah karena kekayaan harta berida, sehingga lupa siapa yang memberi. Entah karena pangkat, kedudukan, dan kekuasaan sehingga lupa bahwa di atas dari kekuasaannya ada lagi yang lebih kuasa!
“Sesungguhnya inilah dia yang kamu ragu-ragukan padanya itu"
(ayat 50)
Takut dan ngeri kita mendengar berita itu. Dan itu adalah benar, sebab dia adalah wahyu Ilahi. Satu ayat saja pun daripada yang 6.236 ayat itu yang kita ragui, runtuhlah keislaman kita. Sekarang timbul pertanyaan: bagaimana supaya kita lepas dari adzab sengsara itu.
Kalau pada waktu itu tentu tidak dapat lagi. Hal ini diwahyukan sekarang dan kita dengar atau kita baca di waktu kita lagi hidup ini. Maka untuk mengelakkan adzab nanti itu adalah sekarang juga. Sebab sesudah menerangkan kengerian adzab itu, Allah pun menerangkan apa yang akan dirasai pula kelak oleh orang-orang yang berbakti sekarang.
“Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa adalah di tempat yang sentosa."
(ayat 51)
Dia tidak singgung-menyinggung dengan adzab siksa yang ngeri itu. Tempatnya berlainan. Mereka merasakan aman sentosa.
“Di dalam taman-taman dan mata air-mata air."
(ayat 52)
“Memakai sutra tipis dan tebal berhadap-hadapan."
(ayat 53)
“Begitulah, dan Kami kawinkan mereka dengan bidadari-bidadari."
(ayat 54)
“Mereka minta padanya dari tiap-tiap macam buah-buahan dalam keadaan aman."
(ayat 55)
Itulah nikmat atau sebagian kecil saja daripada nikmat yang akan dirasai oleh orang yang bertakwa di dalam surga.
Apakah yang demikian itu dapat diminta pada waktu itu? Tentu saja tidak. Wahyu ini diturunkan sekarang. Di kala kita masih hidup ini. Allah memberi tahu bahwa itu Dia sediakan buat orang yang ingin. Yang ingin tentu"memesan tempat" dari sekarang, dengan jalan mengatur hidup menurut yang diridhai Allah. Hidup bertakwa. Maka di dalam hidup yang hanya amat pendek ini kita dalam —kalau mau—melakukan perbuatan-perbuatan yang akan membahagiakan kita pada waktu hidup yang panjangnya tidak berujung. Sehingga hidup di dunia ini jika dibandingkan dengan kehidupan akhirat itu, samalah dengan membandingkan setitik air dengan lautan ke tujuh samudranya.
“Tidaklah mereka akan merasa kematian lagi, kecuali mati yang pertama. Dan dipelihara-Nya mereka dari adzab neraka Jahim."
(ayat 56)
Sama sekali itu adalah,
“Karunia dari Tuhan engkau. Yang demikian itulah kemenangan yang besar."
(ayat 57)
Apabila Allah memberi karunia tidak jugalah sepadan karunia yang diberikan-Nya itu dengan kebaikan yang kita amalkan. Sebab, walaupun misalnya sudah seluruh hidup kita pergunakan buat berbakti kepada Allah siang dan malam, petang dan pagi, namun karunia-Nya di dunia dalam masa hidup sangat pendek ini saja belumlah terbalas oleh kita. Sedang yang akan kita terima di akhirat itu, seratus kali dari yang kita terima sekarang, bahkan kadang-kadang meningkat jadi tujuh ratus kali.'Yang demikian itulah kemenangan yang besar." Dan masing-masing pribadi kita, dengan Allah yang tahu kemenangan itu. Sebab setiap hari dalam hidup dunia ini kita berjuang melawan musuh-musuh kita. Yaitu hawa nafsu kita, setan iblis, dan godaan-godaan dunia yang lain. Kerapkali kita hampir-hampir tewas, tetapi karena selalu kita mendekati Allah maka di saat-saat yang genting itu pertolongan-Nya datang. Kita menang.
Penafsir berani menyebut kita, karena besarnya pengharapan kepada Ilahi, akan Rahmat, nikmat dan ampunan-Nya.
“Maka Kami telah memudahkannya dengan lidah engkau, supaya mereka ingat."
(ayat 58)
Diturunkan Al-Qur'an dengan lidah Nabi Muhammad ﷺ, artinya dengan bahasa Arab, supaya dapatlah bangsa Arab yang beliau datangi itu paham dan insaf. Karena mereka mengerti apa yang mereka dengar. Dan sekarang sudah lima belas abad Al-Qur'an itu turun dan sudah lima belas abad Nabi Muhammad ﷺ meninggal dunia. Bahasa Arabnya Al-Qur'an itu tiada berubah, walaupun satu huruf dari apa yang diterimanya dari Allah dan diajarkannya kepada kita dan dipeluk dan dijunjung oleh tidak kurang dari 400 juta manusia di dalam dunia, dari seluruh bangsa dan seluruh lidah dan bahasa.
Maka Hari Keputusan di akhirat itu akan datang. Allah berfirman kepada utusan-Nya,"Maka tunggulah! Sesungguhnya mereka pun menunggu."
(ayat 59)
Selesai tafsir surah ad-Dukhaan.
(Maka datangkanlah bapak-bapak kami) dalam keadaan hidup (jika kalian memang orang-orang yang benar") bahwasanya kami akan dibangkitkan menjadi hidup kembali sesudah kami mati.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








