Ayah

Word by Word
وَلَا
And not
يَمۡلِكُ
have power
ٱلَّذِينَ
those whom
يَدۡعُونَ
they invoke
مِن
besides Him
دُونِهِ
besides Him
ٱلشَّفَٰعَةَ
(for) the intercession
إِلَّا
except
مَن
who
شَهِدَ
testifies
بِٱلۡحَقِّ
to the truth
وَهُمۡ
and they
يَعۡلَمُونَ
know
وَلَا
And not
يَمۡلِكُ
have power
ٱلَّذِينَ
those whom
يَدۡعُونَ
they invoke
مِن
besides Him
دُونِهِ
besides Him
ٱلشَّفَٰعَةَ
(for) the intercession
إِلَّا
except
مَن
who
شَهِدَ
testifies
بِٱلۡحَقِّ
to the truth
وَهُمۡ
and they
يَعۡلَمُونَ
know

Translation

And those whom they invoke besides Allah have no power of intercession;- only he who bears witness to the Truth, and they know (him).

Tafsir

And those whom they, the disbelievers, call on, [those whom] they worship, besides Him, that is, besides God, have no power of intercession, for anyone, except those who bear witness to the truth, that is, those who say 'there is no god except God', with [full] knowledge, in their hearts of what they have testified to with their tongues - such are Jesus, Ezra, and the angels, who will intercede for believers.

Topics

×
×