You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
لَعِلۡمٞ
surely (is) a knowledge
لِّلسَّاعَةِ
of the Hour
فَلَا
So (do) not
تَمۡتَرُنَّ
(be) doubtful
بِهَا
about it
وَٱتَّبِعُونِۚ
and follow Me
هَٰذَا
This
صِرَٰطٞ
(is the) Path
مُّسۡتَقِيمٞ
Straight
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
لَعِلۡمٞ
surely (is) a knowledge
لِّلسَّاعَةِ
of the Hour
فَلَا
So (do) not
تَمۡتَرُنَّ
(be) doubtful
بِهَا
about it
وَٱتَّبِعُونِۚ
and follow Me
هَٰذَا
This
صِرَٰطٞ
(is the) Path
مُّسۡتَقِيمٞ
Straight

Translation

And indeed, he [i.e., Jesus] will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of it, and follow Me.1 This is a straight path.
Footnotes
1 - i.e., follow the guidance and instruction of Allāh.

Tafsir

And indeed he, that is, Jesus, is a portent of the Hour - [the arrival of] it is known by the sending down of him - so do not doubt it (tamtarunna: the indicative noon has been omitted for apocopation together with the waaw of the [third] person [plural] on account of two unvowelled consonants coming together) but, say to them: 'Follow me, in the affirmation of [God's] Oneness. This, to which I command you, is a straight path'.

Topics

×
Ad
×
Ad