You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
فَلَوۡلَآ
Then why not
أُلۡقِيَ
are placed
عَلَيۡهِ
on him
أَسۡوِرَةٞ
bracelets
مِّن
of
ذَهَبٍ
gold
أَوۡ
or
جَآءَ
come
مَعَهُ
with him
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
مُقۡتَرِنِينَ
accompanying (him)
فَلَوۡلَآ
Then why not
أُلۡقِيَ
are placed
عَلَيۡهِ
on him
أَسۡوِرَةٞ
bracelets
مِّن
of
ذَهَبٍ
gold
أَوۡ
or
جَآءَ
come
مَعَهُ
with him
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
مُقۡتَرِنِينَ
accompanying (him)

Translation

Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?"

Tafsir

Why then, if he were being truthful, have bracelets of gold (asaawira, is the plural of aswira, which is the plural of siwaar, similar [in pattern] to [ghuraab] aghriba) not been cast on him - as according to their custom with those whom they made their leaders, dressing them with gold bracelets and gold necklaces - or the angels not come with him one after the other?', in succession, to testify to his truthfulness.

Topics

×
Ad
×
Ad