You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَن
And will never
يَنفَعَكُمُ
benefit you
ٱلۡيَوۡمَ
the Day
إِذ
when
ظَّلَمۡتُمۡ
you have wronged
أَنَّكُمۡ
that you
فِي
(will be) in
ٱلۡعَذَابِ
the punishment
مُشۡتَرِكُونَ
sharing
وَلَن
And will never
يَنفَعَكُمُ
benefit you
ٱلۡيَوۡمَ
the Day
إِذ
when
ظَّلَمۡتُمۡ
you have wronged
أَنَّكُمۡ
that you
فِي
(will be) in
ٱلۡعَذَابِ
the punishment
مُشۡتَرِكُونَ
sharing

Translation

And never will it benefit you that Day, when you have wronged, that you are [all] sharing in the punishment.

Tafsir

And it, your wishes or your remorse, will not benefit you, blind ones, this day, given that you did wrong, that is to say, [given that] it has become clear to you that you were wrongdoers, through your idolatry in this world, that you, together with your companions, will be sharing in the chastisement (this constitutes the justification, on the basis of an implied laam [sc. li-annakum .], for the 'lack of benefit'; idh substitutes for alyawma, 'this day').

Topics

×
Ad
×
Ad