You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
قَٰلَ
He said
أَوَلَوۡ
Even if
جِئۡتُكُم
I brought you
بِأَهۡدَىٰ
better guidance
مِمَّا
than what
وَجَدتُّمۡ
you found
عَلَيۡهِ
on it
ءَابَآءَكُمۡۖ
your forefathers
قَالُوٓاْ
They said
إِنَّا
Indeed we
بِمَآ
with what
أُرۡسِلۡتُم
you are sent
بِهِۦ
with [it]
كَٰفِرُونَ
(are) disbelievers
قَٰلَ
He said
أَوَلَوۡ
Even if
جِئۡتُكُم
I brought you
بِأَهۡدَىٰ
better guidance
مِمَّا
than what
وَجَدتُّمۡ
you found
عَلَيۡهِ
on it
ءَابَآءَكُمۡۖ
your forefathers
قَالُوٓاْ
They said
إِنَّا
Indeed we
بِمَآ
with what
أُرۡسِلۡتُم
you are sent
بِهِۦ
with [it]
كَٰفِرُونَ
(are) disbelievers

Translation

[Each warner] said, "Even if I brought you better guidance than that [religion] upon which you found your fathers?" They said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."

Tafsir

Say, to them: 'What! Will you follow them, even if I bring you a better [means to] guidance than what you found your fathers following?' They say, 'Lo! we disbelieve in what you, and those before you, are sent with'. God, exalted be He, says to them, as a threat to them:

Topics

×
Ad
×
Ad