You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَقَالُواْ
And they say
لَوۡ
If
شَآءَ
had willed
ٱلرَّحۡمَٰنُ
the Most Gracious
مَا
(we would) not
عَبَدۡنَٰهُمۗ
have worshiped them
مَّا
Not
لَهُم
they have
بِذَٰلِكَ
about that
مِنۡ
any
عِلۡمٍۖ
knowledge
إِنۡ
Nothing
هُمۡ
they (do)
إِلَّا
but
يَخۡرُصُونَ
lie
وَقَالُواْ
And they say
لَوۡ
If
شَآءَ
had willed
ٱلرَّحۡمَٰنُ
the Most Gracious
مَا
(we would) not
عَبَدۡنَٰهُمۗ
have worshiped them
مَّا
Not
لَهُم
they have
بِذَٰلِكَ
about that
مِنۡ
any
عِلۡمٍۖ
knowledge
إِنۡ
Nothing
هُمۡ
they (do)
إِلَّا
but
يَخۡرُصُونَ
lie

Translation

And they said, "If the Most Merciful had willed, we would not have worshipped them." They have of that no knowledge. They are not but misjudging.

Tafsir

And they say, 'Had the Compassionate One [so] willed, we would not have worshipped them', the angels: therefore our worship of them happens by His will and so He must be satisfied with it. God, exalted be He, says: They do not have any knowledge of that, which is said of His being satisfied with the worship of these [angels]; and they are only surmising, inventing lies in this [respect] and so punishment will befall them as a result thereof.

Topics

×
Ad
×
Ad