Ayah

Word by Word
وَجَعَلُواْ
And they made
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
ٱلَّذِينَ
those who
هُمۡ
themselves
عِبَٰدُ
(are) slaves
ٱلرَّحۡمَٰنِ
(of) the Most Gracious
إِنَٰثًاۚ
females
أَشَهِدُواْ
Did they witness
خَلۡقَهُمۡۚ
their creation
سَتُكۡتَبُ
Will be recorded
شَهَٰدَتُهُمۡ
their testimony
وَيُسۡـَٔلُونَ
and they will be questioned
وَجَعَلُواْ
And they made
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
ٱلَّذِينَ
those who
هُمۡ
themselves
عِبَٰدُ
(are) slaves
ٱلرَّحۡمَٰنِ
(of) the Most Gracious
إِنَٰثًاۚ
females
أَشَهِدُواْ
Did they witness
خَلۡقَهُمۡۚ
their creation
سَتُكۡتَبُ
Will be recorded
شَهَٰدَتُهُمۡ
their testimony
وَيُسۡـَٔلُونَ
and they will be questioned

Translation

And they make into females angels who themselves serve Allah. Did they witness their creation? Their evidence will be recorded, and they will be called to account!

Tafsir

And they have made the angels, who are themselves servants of the Compassionate One, females. Did they witness, were they present at, their creation? Their testimony, to the effect that they are females, will be written down and they will be questioned, about it in the Hereafter, wherefore punishment will ensue for them.

Topics

×
×