Ayah

Word by Word
لِتَسۡتَوُۥاْ
That you may sit firmly
عَلَىٰ
on
ظُهُورِهِۦ
their backs
ثُمَّ
then
تَذۡكُرُواْ
remember
نِعۡمَةَ
(the) favor
رَبِّكُمۡ
(of) your Lord
إِذَا
when
ٱسۡتَوَيۡتُمۡ
you sit firmly
عَلَيۡهِ
on them
وَتَقُولُواْ
and say
سُبۡحَٰنَ
Glory be (to)
ٱلَّذِي
the One Who
سَخَّرَ
has subjected
لَنَا
to us
هَٰذَا
this
وَمَا
and not
كُنَّا
we were
لَهُۥ
of it
مُقۡرِنِينَ
capable
لِتَسۡتَوُۥاْ
That you may sit firmly
عَلَىٰ
on
ظُهُورِهِۦ
their backs
ثُمَّ
then
تَذۡكُرُواْ
remember
نِعۡمَةَ
(the) favor
رَبِّكُمۡ
(of) your Lord
إِذَا
when
ٱسۡتَوَيۡتُمۡ
you sit firmly
عَلَيۡهِ
on them
وَتَقُولُواْ
and say
سُبۡحَٰنَ
Glory be (to)
ٱلَّذِي
the One Who
سَخَّرَ
has subjected
لَنَا
to us
هَٰذَا
this
وَمَا
and not
كُنَّا
we were
لَهُۥ
of it
مُقۡرِنِينَ
capable

Translation

In order that ye may sit firm and square on their backs, and when so seated, ye may celebrate the (kind) favour of your Lord, and say, "Glory to Him Who has subjected these to our (use), for we could never have accomplished this (by ourselves),

Tafsir

that you may sit, that you may find a firm position, upon their backs (He has made the [suffixed] pronoun a masculine plural and rendered zahr, 'back', plural because of the particle maa and its [plural] import); and then remember your Lord's grace when you are settled on them, and say, 'Glory be to Him Who has disposed this for us, and we [by] ourselves were no match for it, [not] capable [of it].

Topics

×
×