You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
إِنَّمَا
Only
ٱلسَّبِيلُ
the way
عَلَى
against
ٱلَّذِينَ
those who
يَظۡلِمُونَ
oppress
ٱلنَّاسَ
the people
وَيَبۡغُونَ
and rebel
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
بِغَيۡرِ
without
ٱلۡحَقِّۚ
right
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
لَهُمۡ
for them
عَذَابٌ
(is) a punishment
أَلِيمٞ
painful
إِنَّمَا
Only
ٱلسَّبِيلُ
the way
عَلَى
against
ٱلَّذِينَ
those who
يَظۡلِمُونَ
oppress
ٱلنَّاسَ
the people
وَيَبۡغُونَ
and rebel
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
بِغَيۡرِ
without
ٱلۡحَقِّۚ
right
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
لَهُمۡ
for them
عَذَابٌ
(is) a punishment
أَلِيمٞ
painful

Translation

The cause is only against the ones who wrong the people and tyrannize upon the earth without right. Those will have a painful punishment.

Tafsir

A course [of action] is only [open] against those who wrong people and seek [to commit], [who] commit, in the earth what is not right, [what are] acts of disobedience. For such there will be a painful chastisement.

Topics

×
Ad
×
Ad