You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
فَمَآ
So whatever
أُوتِيتُم
you are given
مِّن
of
شَيۡءٖ
a thing
فَمَتَٰعُ
(is) but a passing enjoyment
ٱلۡحَيَوٰةِ
(for) the life
ٱلدُّنۡيَاۚ
(of) the world
وَمَا
But what
عِندَ
(is) with
ٱللَّهِ
Allah
خَيۡرٞ
(is) better
وَأَبۡقَىٰ
and more lasting
لِلَّذِينَ
for those who
ءَامَنُواْ
believe
وَعَلَىٰ
and upon
رَبِّهِمۡ
their Lord
يَتَوَكَّلُونَ
put (their) trust
فَمَآ
So whatever
أُوتِيتُم
you are given
مِّن
of
شَيۡءٖ
a thing
فَمَتَٰعُ
(is) but a passing enjoyment
ٱلۡحَيَوٰةِ
(for) the life
ٱلدُّنۡيَاۚ
(of) the world
وَمَا
But what
عِندَ
(is) with
ٱللَّهِ
Allah
خَيۡرٞ
(is) better
وَأَبۡقَىٰ
and more lasting
لِلَّذِينَ
for those who
ءَامَنُواْ
believe
وَعَلَىٰ
and upon
رَبِّهِمۡ
their Lord
يَتَوَكَّلُونَ
put (their) trust

Translation

So whatever thing you have been given - it is but [for] enjoyment of the worldly life. But what is with Allāh is better and more lasting for those who have believed and upon their Lord rely

Tafsir

So whatever you - [this is] an address is to believers and others - have been given, of the luxuries of this world, is [but] the enjoyment of the life of this world, enjoyed for the duration of it but then perishes. But what is with God, of reward, is better and more lasting for those who believe and put their trust in their Lord (li'lladheena aamanoo wa-'alaa rabbihim yatawakkaloona, is supplemented by [the following clause]),

Topics

×
Ad
×
Ad