You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
فَإِنۡ
Then if
أَعۡرَضُواْ
they turn away
فَمَآ
then not
أَرۡسَلۡنَٰكَ
We have sent you
عَلَيۡهِمۡ
over them
حَفِيظًاۖ
(as) a guardian
إِنۡ
Not
عَلَيۡكَ
(is) on you
إِلَّا
except
ٱلۡبَلَٰغُۗ
the conveyance
وَإِنَّآ
And indeed
إِذَآ
when
أَذَقۡنَا
We cause to taste
ٱلۡإِنسَٰنَ
[the] man
مِنَّا
from Us
رَحۡمَةٗ
Mercy
فَرِحَ
he rejoices
بِهَاۖ
in it
وَإِن
But if
تُصِبۡهُمۡ
befalls them
سَيِّئَةُۢ
evil
بِمَا
for what
قَدَّمَتۡ
have sent forth
أَيۡدِيهِمۡ
their hands
فَإِنَّ
then indeed
ٱلۡإِنسَٰنَ
[the] man
كَفُورٞ
(is) ungrateful
فَإِنۡ
Then if
أَعۡرَضُواْ
they turn away
فَمَآ
then not
أَرۡسَلۡنَٰكَ
We have sent you
عَلَيۡهِمۡ
over them
حَفِيظًاۖ
(as) a guardian
إِنۡ
Not
عَلَيۡكَ
(is) on you
إِلَّا
except
ٱلۡبَلَٰغُۗ
the conveyance
وَإِنَّآ
And indeed
إِذَآ
when
أَذَقۡنَا
We cause to taste
ٱلۡإِنسَٰنَ
[the] man
مِنَّا
from Us
رَحۡمَةٗ
Mercy
فَرِحَ
he rejoices
بِهَاۖ
in it
وَإِن
But if
تُصِبۡهُمۡ
befalls them
سَيِّئَةُۢ
evil
بِمَا
for what
قَدَّمَتۡ
have sent forth
أَيۡدِيهِمۡ
their hands
فَإِنَّ
then indeed
ٱلۡإِنسَٰنَ
[the] man
كَفُورٞ
(is) ungrateful

Translation

But if they turn away - then We have not sent you, [O Muḥammad], over them as a guardian; upon you is only [the duty of] notification. And indeed, when We let man taste mercy from Us, he rejoices in it; but if evil afflicts him for what his hands have put forth, then indeed, man is ungrateful.

Tafsir

But if they are disregardful, of answering [God], We have not sent you as a keeper over them, to keep [track of] their deeds by securing what is demanded of them. Your duty is only to deliver the Message - this was [revealed] before the command to struggle [against them]. And indeed when We let man taste from Us some mercy, some grace, such as wealth and good health, he exults in it; but if some ill, [some] calamity, befalls them (the pronoun here refers to 'man', on the basis of the [plural import of the] generic noun) because of what their [own] hands have sent ahead, [because of what] they have offered [of deeds] - the expression refers to 'the hands' because most actions are effected by them), then lo! man is ungrateful, for the grace.

Topics

×
Ad
×
Ad