Ayah

Word by Word
أَمۡ
Or
يَقُولُونَ
(do) they say
ٱفۡتَرَىٰ
He has invented
عَلَى
about
ٱللَّهِ
Allah
كَذِبٗاۖ
a lie
فَإِن
But if
يَشَإِ
Allah (had) willed
ٱللَّهُ
Allah (had) willed
يَخۡتِمۡ
He would seal
عَلَىٰ
[over]
قَلۡبِكَۗ
your heart
وَيَمۡحُ
And Allah eliminates
ٱللَّهُ
And Allah eliminates
ٱلۡبَٰطِلَ
the falsehood
وَيُحِقُّ
and establishes
ٱلۡحَقَّ
the truth
بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ
by His Words
إِنَّهُۥ
Indeed, He
عَلِيمُۢ
(is) All-Knowing
بِذَاتِ
of what
ٱلصُّدُورِ
(is in) the breasts
أَمۡ
Or
يَقُولُونَ
(do) they say
ٱفۡتَرَىٰ
He has invented
عَلَى
about
ٱللَّهِ
Allah
كَذِبٗاۖ
a lie
فَإِن
But if
يَشَإِ
Allah (had) willed
ٱللَّهُ
Allah (had) willed
يَخۡتِمۡ
He would seal
عَلَىٰ
[over]
قَلۡبِكَۗ
your heart
وَيَمۡحُ
And Allah eliminates
ٱللَّهُ
And Allah eliminates
ٱلۡبَٰطِلَ
the falsehood
وَيُحِقُّ
and establishes
ٱلۡحَقَّ
the truth
بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ
by His Words
إِنَّهُۥ
Indeed, He
عَلِيمُۢ
(is) All-Knowing
بِذَاتِ
of what
ٱلصُّدُورِ
(is in) the breasts

Translation

What! Do they say, "He has forged a falsehood against Allah"? But if Allah willed, He could seal up thy heart. And Allah blots out Vanity, and proves the Truth by His Words. For He knows well the secrets of all hearts.

Tafsir

Or (am here is like bal) do they say, 'He has invented a lie against God?', in ascribing Al-Qur'an to God, exalted be He. For if God will, He can seal, He can fortify, your heart, with patience to endure the hurt they cause [you] by such sayings and otherwise - and God did this. And God will efface the falsehood, which they speak, and vindicate, confirm, the truth with His words, [the ones] revealed to His Prophet. Truly He is Knower of what is in the breasts, of what is in the hearts [of people].

Topics

×
×