Ayah

Word by Word
فَلِذَٰلِكَ
So to that
فَٱدۡعُۖ
then invite
وَٱسۡتَقِمۡ
and stand firm
كَمَآ
as
أُمِرۡتَۖ
you are commanded
وَلَا
and (do) not
تَتَّبِعۡ
follow
أَهۡوَآءَهُمۡۖ
their desires
وَقُلۡ
but say
ءَامَنتُ
I believe
بِمَآ
in what
أَنزَلَ
Allah has sent down
ٱللَّهُ
Allah has sent down
مِن
of
كِتَٰبٖۖ
(the) Book
وَأُمِرۡتُ
and I am commanded
لِأَعۡدِلَ
that I do justice
بَيۡنَكُمُۖ
between you
ٱللَّهُ
Allah
رَبُّنَا
(is) our Lord
وَرَبُّكُمۡۖ
and your Lord
لَنَآ
For us
أَعۡمَٰلُنَا
our deeds
وَلَكُمۡ
and for you
أَعۡمَٰلُكُمۡۖ
your deeds
لَا
(There is) no
حُجَّةَ
argument
بَيۡنَنَا
between us
وَبَيۡنَكُمُۖ
and between you
ٱللَّهُ
Allah
يَجۡمَعُ
will assemble
بَيۡنَنَاۖ
[between] us
وَإِلَيۡهِ
and to Him
ٱلۡمَصِيرُ
(is) the final return
فَلِذَٰلِكَ
So to that
فَٱدۡعُۖ
then invite
وَٱسۡتَقِمۡ
and stand firm
كَمَآ
as
أُمِرۡتَۖ
you are commanded
وَلَا
and (do) not
تَتَّبِعۡ
follow
أَهۡوَآءَهُمۡۖ
their desires
وَقُلۡ
but say
ءَامَنتُ
I believe
بِمَآ
in what
أَنزَلَ
Allah has sent down
ٱللَّهُ
Allah has sent down
مِن
of
كِتَٰبٖۖ
(the) Book
وَأُمِرۡتُ
and I am commanded
لِأَعۡدِلَ
that I do justice
بَيۡنَكُمُۖ
between you
ٱللَّهُ
Allah
رَبُّنَا
(is) our Lord
وَرَبُّكُمۡۖ
and your Lord
لَنَآ
For us
أَعۡمَٰلُنَا
our deeds
وَلَكُمۡ
and for you
أَعۡمَٰلُكُمۡۖ
your deeds
لَا
(There is) no
حُجَّةَ
argument
بَيۡنَنَا
between us
وَبَيۡنَكُمُۖ
and between you
ٱللَّهُ
Allah
يَجۡمَعُ
will assemble
بَيۡنَنَاۖ
[between] us
وَإِلَيۡهِ
and to Him
ٱلۡمَصِيرُ
(is) the final return

Translation

Now then, for that (reason), call (them to the Faith), and stand steadfast as thou art commanded, nor follow thou their vain desires; but say: "I believe in the Book which Allah has sent down; and I am commanded to judge justly between you. Allah is our Lord and your Lord: for us (is the responsibility for) our deeds, and for you for your deeds. There is no contention between us and you. Allah will bring us together, and to Him is (our) Final Goal.

Tafsir

So to that then, [to that] affirmation of [God's] Oneness, summon, O Muhammad may peace and salutation be upon him, people, and be upright, in [summoning them to] this, just as you have been commanded, and do not follow them in their desires, to abandon it. And say: 'I believe in whatever Book God has revealed. And I have been commanded to be just between you, in passing judgement. God is our Lord and your Lord. Our deeds concern us and your deeds concern you, and so each [one of us] will be requited according to his [own] deeds. There is no argument, [no] dispute, between us and you - this was [revealed] before the command to struggle [against them]. God will bring us together, at the [time of the] Return to decide [definitively] between us, and to Him is the [final] destination', the [ultimate] return.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir