Ayah

Word by Word
وَإِذَآ
And when
أَنۡعَمۡنَا
We bestow favor
عَلَى
upon
ٱلۡإِنسَٰنِ
man
أَعۡرَضَ
he turns away
وَنَـَٔا
and distances himself
بِجَانِبِهِۦ
and distances himself
وَإِذَا
but when
مَسَّهُ
touches him
ٱلشَّرُّ
the evil
فَذُو
then (he is) full
دُعَآءٍ
(of) supplication
عَرِيضٖ
lengthy
وَإِذَآ
And when
أَنۡعَمۡنَا
We bestow favor
عَلَى
upon
ٱلۡإِنسَٰنِ
man
أَعۡرَضَ
he turns away
وَنَـَٔا
and distances himself
بِجَانِبِهِۦ
and distances himself
وَإِذَا
but when
مَسَّهُ
touches him
ٱلشَّرُّ
the evil
فَذُو
then (he is) full
دُعَآءٍ
(of) supplication
عَرِيضٖ
lengthy

Translation

When We bestow favours on man, he turns away, and gets himself remote on his side (instead of coming to Us); and when evil seizes him, (he comes) full of prolonged prayer!

Tafsir

And when We bestow graces upon man (insaan, the generic noun [is meant]), he shows disregard, of giving thanks, and turns aside, turns his head in arrogance (a variant reading [for naa'a] has na'aa); but when ill befalls him, he makes prolonged supplications.

Topics

×
×