Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَلَئِنۡ
And verily, if
أَذَقۡنَٰهُ
We let him taste
رَحۡمَةٗ
mercy
مِّنَّا
from Us
مِنۢ
after
بَعۡدِ
after
ضَرَّآءَ
an adversity
مَسَّتۡهُ
(has) touched him
لَيَقُولَنَّ
he will surely say
هَٰذَا
This (is)
لِي
(due) to me
وَمَآ
and not
أَظُنُّ
I think
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
قَآئِمَةٗ
(will be) established
وَلَئِن
and if
رُّجِعۡتُ
I am returned
إِلَىٰ
to
رَبِّيٓ
my Lord
إِنَّ
indeed
لِي
for me
عِندَهُۥ
with Him
لَلۡحُسۡنَىٰۚ
(will be) the best
فَلَنُنَبِّئَنَّ
But We will surely inform
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieved
بِمَا
about what
عَمِلُواْ
they did
وَلَنُذِيقَنَّهُم
and We will surely make them taste
مِّنۡ
of
عَذَابٍ
a punishment
غَلِيظٖ
severe
وَلَئِنۡ
And verily, if
أَذَقۡنَٰهُ
We let him taste
رَحۡمَةٗ
mercy
مِّنَّا
from Us
مِنۢ
after
بَعۡدِ
after
ضَرَّآءَ
an adversity
مَسَّتۡهُ
(has) touched him
لَيَقُولَنَّ
he will surely say
هَٰذَا
This (is)
لِي
(due) to me
وَمَآ
and not
أَظُنُّ
I think
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
قَآئِمَةٗ
(will be) established
وَلَئِن
and if
رُّجِعۡتُ
I am returned
إِلَىٰ
to
رَبِّيٓ
my Lord
إِنَّ
indeed
لِي
for me
عِندَهُۥ
with Him
لَلۡحُسۡنَىٰۚ
(will be) the best
فَلَنُنَبِّئَنَّ
But We will surely inform
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieved
بِمَا
about what
عَمِلُواْ
they did
وَلَنُذِيقَنَّهُم
and We will surely make them taste
مِّنۡ
of
عَذَابٍ
a punishment
غَلِيظٖ
severe
Translation
And if We let him taste mercy from Us after an adversity which has touched him, he will surely say, "This is [due] to me,1 and I do not think the Hour will occur; and [even] if I should be returned to my Lord, indeed, for me there will be with Him the best." But We will surely inform those who disbelieved about what they did, and We will surely make them taste a massive punishment.
Footnotes
1 - Because of my effort, knowledge, excellence, etc.
Tafsir
And if (wa-la-in: the laam is for oaths) We let him taste, [if] We bestow on him, mercy, [such as] riches or good health, from Us after the harm, the hardship or tribulation, that had befallen him, he will surely say, 'This is my due!, in other words, [it is] on account of what I do. I do not think that the Hour will ever set in, and even if (wa-la-in: the laam is for oaths) I am returned to my Lord, I will indeed have the best [reward] with Him', namely, the Paradise. But We will assuredly inform those who disbelieve of what they did, and assuredly We will make them taste a harsh chastisement (the laam [prefixed] in both verbs is that for oaths).
Man is fickle when Ease comes to Him after Difficulty
Allah says,
لَاا يَسْأَمُ الاْاِنسَانُ مِن دُعَاء الْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ الشَّرُّ
Man does not get tired of asking for good; but if an evil touches him,
Allah tells us that man never gets bored of asking his Lord for good things, such as wealth, physical health, etc., but if evil touches him -- i.e., trials and difficulties or poverty --
فَيَوُوسٌ قَنُوطٌ
then he gives up all hope and is lost in despair,
i.e., he thinks that he will never experience anything good again
وَلَيِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاء مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَذَا لِي
And truly, if We give him a taste of mercy from Us, after some adversity has touched him, he is sure to say:This is due to my (merit)...
means, if something good happens to him or some provision comes to him after a period of difficulty, he says, `this is because of me, because I deserve this from my Lord.'
وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَايِمَةً
I think not that the Hour will be established.
means, he does not believe that the Hour will come. So when he is given some blessing, he becomes careless, arrogant and ungrateful, as Allah says:
كَلَّ إِنَّ الاِنسَـنَ لَيَطْغَى
أَن رَّءَاهُ اسْتَغْنَى
Nay! Verily, man does transgress. Because he considers himself self-sufficient. (96:6-7)
وَلَيِن رُّجِعْتُ إِلَى رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَى
But if I am brought back to my Lord, surely there will be for me the best with Him.
means, `if there is a Hereafter after all, then my Lord will be generous and kind to me just as He was in this world.' So he expects Allah to do him favors in spite of his bad deeds and lack of certain faith.
Allah says:
فَلَنُنَبِّيَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ
Then, We verily will show to the disbelievers what they have done, and We shall make them taste a severe torment.
Thus Allah threatens punishment and vengeance to those whose conduct and belief is like that
وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الاْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأى بِجَانِبِهِ
And when We show favor to man, he turns away and becomes arrogant;
means, he turns away from doing acts of obedience and is too proud to obey the commands of Allah.
This is like the Ayah:
فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ
But (Fir`awn) turned away along with his hosts, (51:39)
وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ
but when evil touches him, (means, difficulties),
فَذُو دُعَاء عَرِيضٍ
then he has recourse to long supplications.
means, he asks at length for one thing. Long supplications are those which are long on words and short on meaning. The opposite is concise speech which is brief but full of meaning.
And Allah says:
وَإِذَا مَسَّ الاِنسَـنَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَأيِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَأ إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ
And when harm touches man, he invokes Us, lying on his side, or sitting or standing. But when We have removed his harm from him, he passes on as if he had never invoked Us for a harm that touched him! (10:12
The Qur'an and the Proofs of its Truth
Allah says,
قُلْ
Say, -- (O Muhammad, to these idolators who disbelieve in the Qur'an) --
أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ
Tell me, if it, -- (this Qur'an) --
مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ
is from Allah, and you disbelieve in it,
means, `what do you think your position is before the One Who revealed it to His Messenger?'
Allah says:
مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
Who is more astray than one who is in opposition far away.
means, he is in a state of disbelief, stubbornness and opposition to the truth, and is following a path that leads far away from guidance.
Then Allah says
سَنُرِيهِمْ ايَاتِنَا فِي الاْفَاقِ وَفِي أَنفُسِهِمْ
We will show them Our signs in the universe, and within themselves,
meaning, `We will show them Our evidence and proof that the Qur'an is true and has indeed been sent down from Allah to the Messenger of Allah, through external signs,
فِي الاْفَاق
(in the universe),' such as conquests and the advent of Islam over various regions and over all other religions.
Mujahid, Al-Hasan and As-Suddi said,
And signs within themselves means, the battle of Badr, the conquest of Makkah, and other events which befell them, where Allah granted victory to Muhammad and his Companions, and inflicted a humiliating defeat on falsehood and its followers.
It may also be that what is meant here is man and his physical composition. As detailed in the science of anatomy, which indicates the wisdom of the Creator -- may He be blessed and exalted -- and the different inclinations and opposite natures that people have, good and bad, etc., and the (divine) decrees to which man is subjected, having no power to change and over which he has no control.
Allah's statement,
حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ
أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
until it becomes manifest to them that this (the Qur'an) is the truth. Is it not sufficient in regard to your Lord that He is a Witness over all things?
means, sufficient is Allah as a Witness over the words and deeds of His servants, and He bears witness that Muhammad is telling the truth in what he says, as Allah says:
لَّـكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَأ أَنزَلَ إِلَيْكَ أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ
But Allah bears witness to that which He has sent down unto you; He has sent it down with His knowledge. (4:166)
Allah says,
أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاء رَبِّهِمْ
Lo, Verily, they are in doubt concerning the meeting with their Lord.
means, they doubt that the Hour will come, they do not think about it or strive for it or pay heed to it; on the contrary, they regard it as irrelevant and do not care about it. But it will undoubtedly come to pass. Then Allah states that He is Able to do all things and He encompasses all things, and it is very easy for Him to bring about the Hour:
أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ
Verily, He is surrounding all things!
means, all of creation is subject to His control, dominion and knowledge; He is controlling all things by His power, so whatever He wills happens, and whatever He does not will does not happen, and there is no god worthy of worship apart from Him.
This is the end of the Tafsir of Surah Fussilat. To Allah be praise and blessings.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Fussilat: 49-51
Manusia tidak jemu memohon kebaikan, dan jika mereka ditimpa malapetaka dia menjadi putus asa lagi putus harapan. Dan jika Kami merasakan kepadanya sesuatu rahmat dari Kami sesudah dia ditimpa kesusahan, pastilah dia berkata, "Ini adalah hakku, dan aku tidak yakin bahwa hari kiamat itu akan datang. Dan jika aku dikembalikan kepada Tuhanku, maka sesungguhnya aku akan memperoleh kebaikan pada sisi-Nya. Maka Kami benar-benar akan memberitakan kepada orang-orang kafir apa yang telah mereka kerjakan dan akan Kami rasakan kepada mereka azab yang keras. Dan apabila Kami memberikan nikmat kepada manusia, ia berpaling dan menjauhkan diri; tetapi apabila ia ditimpa malapetaka, maka ia banyak berdoa. (Fushshilat:49-51)
Allah subhanahu wa ta’ala menceritakan bahwa manusia itu tidak bosan-bosannya berdoa kepada Tuhannya memohon kebaikan, seperti harta benda, kesehatan tubuh, dan lain sebagainya.
Dan jika dirinya tertimpa keburukan, yakni malapetaka atau kemiskinan, dia menjadi putus asa lagi putus harapan. (Fushshilat: 49). Yakni dalam hatinya timbul perasaan bahwa tiada harapan lagi baginya untuk memperoleh kebaikan sesudah malapetaka dan musibah yang menimpanya itu.
Dan jika Kami merasakan kepadanya sesuatu rahmat dari Kami sesudah dia ditimpa kesusahan, pastilah dia berkata, "Ini adalah hakku. (Fushshilat: 50) Artinya apabila ia mendapat kebaikan dan rezeki sesudah sengsara, niscaya dia mengatakan bahwa kebaikan ini memang berhak kuterima menurut Tuhanku.
Dan aku tidak yakin bahwa hari kiamat itu akan datang. (Fushshilat: 50) Selanjutnya ia ingkar kepada terjadinya hari kiamat. Yakni hanya karena dia diberi nikmat, maka ia langsung bersifat angkuh, sombong, dan kafir. Seperti yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: Ketahuilah! Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas, karena dia melihat dirinya serba cukup. (Al-'Alaq: 6-7)
Adapun firman Allah subhanahu wa ta’ala: Dan jika aku dikembalikan kepada Tuhanku, maka sesungguhnya aku akan memperoleh kebaikan pada sisi-Nya. (Fushshilat: 50) Yakni jika di sana memang ada hari kembali, niscaya Allah akan berbuat baik kepadaku sebagaimana Dia telah berbuat baik kepadaku di dunia ini. Dia mengharapkan kebaikan dari Allah, padahal dia buruk amal perbuatannya dan tidak yakin.
Firman Allah subhanahu wa ta’ala: Maka Kami benar-benar akan memberitakan kepada orang-orang kafir apa yang telah mereka kerjakan dan akan Kami rasakan kepada mereka azab yang keras. (Fushshilat: 50) Allah subhanahu wa ta’ala mengancam orang yang amal perbuatan dan keyakinannya demikian dengan siksaan dan azab.
Kemudian dalam firman selanjutnya disebutkan: Dan apabila Kami memberikan nikmat kepada manusia, ia berpaling dan menjauhkan diri. (Fushshilat: 51) Yaitu berpaling dari ketaatan, dan sombong tidak mau menuruti perintah-perintah Allah subhanahu wa ta’ala Seperti yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: Maka dia berpaling (dari iman) bersama tentaranya. (Adz-Dzariyat: 39)
Firman Allah subhanahu wa ta’ala: tetapi apabila ia ditimpa malapetaka, maka ia banyak berdoa. (Fushshilat: 51) Yakni memperpanjang doanya hanya karena meminta sesuatu. Dengan kata lain, dia mengucapkan doa yang panjang, padahal makna dari doanya sedikit. Sedangkan kebalikannya ialah doa yang ringkas, tetapi padat isinya. Dalam ayat lain disebutkan oleh firman-Nya: Dan apabila manusia ditimpa bahaya, dia berdoa kepada Kami dalam keadaan berbaring, duduk, atau berdiri. Tetapi setelah Kami hilangkan bahaya itu darinya, dia (kembali) melalui galaunya yang sesat seolah-olah dia tidak pernah berdoa kepada Kami untuk (menghilangkan) bahaya yang telah menimpanya. (Yunus: 12), hingga akhir ayat.".
Dan sifat buruk manusia yang lain adalah jika Kami berikan kepada-nya suatu rahmat atau hal-hal yang menyenangkan mereka dari Kami setelah ditimpa kesusahan sebelumnya, pastilah dengan bangga dia berkata, 'Ini adalah hakku yang aku dapatkan dari usahaku, dan aku tidak menduga atau yakin bahwa hari Kiamat itu akan terjadi. Dan jika hari Kiamat itu pun akan terjadi dan aku dikembalikan kepada Tuhanku untuk mempertanggungjawabkan segala amalku, sesungguhnya aku pasti akan memperoleh bagian yang sangat baik di sisi-Nya. ' Apa yang mere-ka katakan itu tidak akan pernah didapatkannya, bahkan sebaliknya. Maka sungguh di hari akhirat nanti, akan Kami beritahukan kepada mere-ka orang-orang kafir tentang apa yang telah mereka kerjakan di dunia, dan sungguh, akan Kami timpakan kepada mereka azab yang berat akibat keka-firan dan kedurhakaan mereka. 51. Dan demikian pula halnya apabila Kami berikan nikmat dan berbagai kebajikan kepada manusia, dia berpaling dari Kami dengan mengingkari nikmat-nikmat itu dan menjauhkan diri dari ajaran-ajaran Kami dengan sombong. Akan tetapi, apabila ditimpa malapetaka sebagai peringatan atas keingkaran dan kesombongan mereka, maka dia banyak berdoa dengan doa yang panjang.
Pada ayat ini Allah menerangkan sifat-sifat kebanyakan manusia, yaitu jika mereka mendapat nikmat dan kesenangan mereka menjadi lupa dan sombong sehingga menyatakan, "Ini adalah hasil kerjaku sendiri, sehingga aku tidak perlu memberikan sebagian hartaku ini kepada orang lain, dan tidak perlu bersyukur kepada siapapun. Aku juga tidak yakin apakah hari Kiamat itu akan datang?"
Selanjutnya orang-orang kafir itu juga menyatakan jika aku akan dikembalikan kepada Allah maka aku pasti akan memperoleh kebaikan pula pada sisinya. Demikian cara berfikir mereka yang tidak jelas dan hanya berdasarkan perkiraan-perkiraan saja. Maka ayat ini diakhiri dengan ketegasan bahwa Allah benar-benar akan memberitakan kepada orang-orang kafir apa yang mereka lakukan di dunia dan akan menimpakan azab yang pedih kepada mereka di akhirat.
Adapun sifat-sifat orang yang putus asa dari rahmat Allah yaitu sebagai berikut:
1. Jika kesengsaraan dan kesulitan yang sedang mereka derita tiba-tiba dihilangkan dari mereka, kemudian mereka dianugerahi rahmat dan karunia, mereka lupa kepada kesengsaraan dan penderitaan yang pernah mereka alami, mereka lupa kepada sumber rahmat dan karunia yang mereka terima itu, bahkan mereka mengatakan bahwa semua yang mereka peroleh itu semata-mata karena hasil usaha dan kepandaian mereka sendiri, bukan karena anugerah Allah. Yang dimaksud dengan perkataan hadha li dalam ayat ini ialah: Ini aku peroleh karena hasil usaha dan kepandaianku sendiri, karena itu semua yang aku peroleh benar-benar milikku dan tidak seorang pun yang bersamaku dalam kepemilikan ini. Karena itu, aku tidak perlu membagikannya kepada orang lain dan tidak perlu memanjatkan puja dan puji kepada Allah dan mengingat akan karunia dan kebaikan-Nya.
2. Mereka tidak percaya adanya hari Kiamat. Ketidakpercayaan ini timbul karena sifat angkuh dan takabur yang ada pada diri mereka dan karena kesenangan hidup di dunia yang sedang mereka nikmati.
3. Mereka mengatakan tidak ada hisab, tidak ada hari pembalasan. Menurut mereka jika mereka dikembalikan kepada Allah nanti, tentu mereka akan memperoleh kebaikan dan kesenangan yang banyak pula.
Pada akhir ayat ini Allah mengancam orang-orang kafir yang tidak percaya akan hari Kiamat, hari pembalasan, dan adanya surga dan neraka. Allah menegaskan bahwa orang-orang kafir itu benar-benar akan mengalami hari Kiamat. Mereka akan menyaksikan sendiri perbuatan-perbuatan jahat yang pernah mereka kerjakan. Kemudian Allah menimbang semua yang pernah mereka perbuat dan memberikan balasan yang setimpal bagi perbuatan jahat yang telah mereka kerjakan itu dengan azab yang berat di dalam neraka.
TENTANG TIBANYA SA'AT
Tentang tiba hari Kiamat atau Sa'at akan terjadi, maka,
“Kepada-Nyalah dikembalikan ilmu tentang Sa'at itu"
(pangkal ayat 47)
Sedang yang lain tidak seorang pun yang saat mengetahuinya. Jangankan bila hari akan Kiamat, suatu soal besar, sedangkan yang kecil-kecil saja pun banyak yangtidakdiketahui manusia. Misalnya, buah-buahan atau perempuan mengandung. “Dan tidaklah keluar buah-buahan dari kelopaknya, dan tidaklah bunting seorang perempuan, dan tidak pun melahirkan, melainkan dengan pengetahuan-Nya." Dan tidak yang lain mempunyai seluas dan semutlak itu. Dan kelak Kiamat itu pasti datang. Semua makhluk akan dipanggil. “Dan pada hari Dia memanggil mereka." Khusus orang-orang yang memperserikatkan Dia dengan yang lain, Dia akan bertanya," Di manakah sekutu-sekutu-Ku itu?" Kalau mereka itu memang ada, di sinilah sepantasnya mesti ada, buat menolong kamu.
“Mereka menjawab, ‘Kami telah sampaikan kepada Engkau, ya Tuhan kami. Tidak ada di antaia kami seorang pun yang menyaksikan.'"
(ujung ayat 47)
Tidak ada kami seorang pun yang melihat di mana mereka itu berada.
“Dan hilanglah dari mereka apa yang mereka seru dahulu itu."
(pangkal ayat 48)
Niscaya tidak akan dia di sana karena semuanya itu memang hanya diada-adakan semasa di dunia saja. Kalau dia batu, tentu dia tetap batu. Kalau dia kayu, dia tetap kayu; tak pandai bercakap dan tidak menghendaki supaya dia disembah. Kalau dia manusia, tentu dia tengah diperiksa, diakah yang menyuruh orang menyembah menyeru dia? Jika ya, dia akan masuk neraka bersama orang-orang yang menyembah dia. Jika tidak atas kehendaknya maka kehadirannya di situ pun hanya sebagai saksi saja bahwa mereka menyembah dia, hanyalah karena kekufuran mereka saja. Banyak orang saleh-saleh disembah sesudah dia mati, sehingga dia tidak tahu-menahu."Dan yakinlah mereka bahwa tidak ada satu pun lagi jalan tepas."
“Tidaklah jemu-jemunya manusia itu dari memohonkan yang baik-baik, tetapi jika menyentuh kepadanya kesusahan, dia pun putus asa, hilang harapan."
(ayat 49)
Dengan ayat ini terbongkarlah satu rahasia buruk manusia. Mereka tidak jemu-jemunya memohon yang baik-baik kepada Allah; beri rezeki, beri badan sehat, beri keuntungan, dan sebagainya. Sebagian besar permintaannya itu dikabulkan. Dan dia meminta lagi dan dikabulkan lagi. Tetapi jika satu-satu kali kesusahan menyentuh dia, putus asalah dia, hilanglah harapannya. Tidak diingatnya lagi permohonannya yang dikabulkan Allah selama ini. Dia telah patah dan merumuk karena kesusahan yang menimpanya itu. Sebagai pepatah orang Minang, “Hilang panas setahun oleh hujan sehari." Padahal terang bahwa kehidupan dunia itu adalah pergantian suka dan duka, sedang kesukaan lebih banyak kita nikmati, tetapi kita terima dengan dingin. Kedukaan hanya sedikit, tetapi terlalu kita rasakan.
“Dan jika Kami kenyamkan kepadanya nahmat dari Kami, sesudah kesusahan yang menyentuhnya, berkatalah dia, ‘Ini adalah buat aku.'"
(pangkal ayat 50)
Artinya, dia bangga kembali dan dia pun lupa lagi sehingga dunia seakan-akan hendak dipersuntingnya, sampai dia berkata, baik dengan lidah keadaan ataupun dengan lidah sebenarnya," Dan aku tidak yakin Kiamat akan berdiri." Aku tidak akan jatuh-jatuh lagi, bintangku akan tetap terang.
Dan seterusnya dengan mendabik dada dia berkata, “Dan seandainya aku dikembalikan kepada Tuhanku, sesungguhnya untukku dari sisi-Nya ada pemberian yang baik."
Itulah dia kufur kepada nikmat Allah yang ganda. Tidak dia bersyukur kepada Allah ketika lepas dari bahaya; malahan menyombong dan menyangka bahwa dia orang yang diistimewakan Allah. Maka di ujung ayat, Allah memberi peringatan,
“Tetapi sesungguhnya akan Kami beri berita orang-orang yang kufur diri hal apa yang mereka penbuat dan benar-benar akan Kami masakan kepada mereka adzab yang berat."
(ujung ayat 50)
Kemudian Allah menerangkan perangai kufur yang lain.
“Dan apabila Kami beri nikmat atas manusia, dia pun berpaling dan menjauhkan diri. Tetapi bila dia disinggung oleh kesusahan, dia pun mempunyai doa yang panjang"
(ayat 51)
Ini pun kufur juga namanya, yaitu kufur nikmat. Mengapa ketika mensaat nikmat kita akan berpaling daripada Allah dan menjauhkan dari segala kegiatan, Sehendaknya di waktu mensaat nikmat itulah kita mendekatkan diri kepada-Nya, jangan di waktu mensaat susah baru mendoa panjang-panjang.
Orang yang Mukmin mensaat perimbangan di antara syukur dan sabar. Di waktu mensaat nikmat dia bersyukur dan ditunjukkannya syukurnya dengan perbuatan. Di waktu mensaat susah dia bersabar, sebab dia percaya bahwa segala yang terjadi, tidak akan terjadi, kalau bukan takdir dari Allah.
Berkata Rasulullah ﷺ dalam sebuah ha-dits yang shahih,
“Menakjubkan orang yang beriman itu. Tiap-tiap peristiwanya baik belaka. Dan tidak ada yang begitu seorang pun kecuali orang Mukmin. Bila dia ditimpai kesenangan, dia bersyukur maka menjadi baik buat dia. Dan jika ditimpa kesusahan, dia bersabar, itu pun menjadikan baik buat dia."
Jadi teranglah bahwasanya manusia yang sampai lupa daratan di waktu nikmat datang dan menyombong waktu lepas dari bahaya, tetapi gelisah berdoa panjang memanggil-manggil nama Allah jika ditimpa kesusahan, semuanya bukanlah akhlak Mukmin, melainkan gejala-gejala dari kekufuran. Niscaya orang yang insaf akan nilai iman pada dirinya akan selalu berlatih jiwa jangan sampai ber-pengaruh gejala-gejala kekufuran itu pada dirinya. Iman kepada Allah adalah benteng hati yang sangat, tetapi selalu pula wajib dijaga, dikawal dengan selalu mengingat Allah. Untuk selalu mengingat Allah, itulah gunanya A)-Qur'an harus diterima sebagai pegangan hidup. Sebab itu maka Allah menurunkan kepada Rasul-Nya, pada ayat berikut ini.
“Tanyakanlah: bagaimana perasaanmu jika dia datang dari sisi Allah. Kemudian itu kamu kufur kepada-Nya."
(pangkal ayat 52)
Yang dimaksud dengan dia dalam ayat ini ialah Al-Qur'an. Kalau ditanya dari hati ke hati, mereka tetap mengatakan percaya kepada Allah. Sekarang datang wahyu Allah, yang tidak ada kebatilan padanya, baik di hadapannya atau di belakangnya; mengapa kamu kufur? Mengapa tidak mau percaya? Tidakkah dalam pensaatmu sendiri ada yang lebih benar dari Al-Qur'an? Tidak ada.
Kalau demikian,
“Siapakah yang lebih sesat daripada orang yang berselisih jauh?"
(ujung ayat 52)
Orang yang berselisih jauh ialah orang yang telah sesat dari jalan yang benar, sehingga kian lama kian jauh, hingga kian sukar baginya untuk kembali ke jalan yang benar.
“Akan Kami perlihatkan kepada mereka tanda-tanda Kami di segala penjuru dan di diri-diri mereka sendini, sehingga nyata bagi mereka bahwa dia itu memang benan. Dan apakah tidak cukup (bagi mereka) dengan Tuhan engkau bahwa sesungguhnya Dia, atas tiap-tiap sesuatu adalah menyaksikan?"
(ayat 53)
Bukankah penilaian atas sesuatu ditentukan oleh nilai dalam atau dangkalnya kita berpikir? Meskipun semua orang mengatakan langit biru, laut dalam, bunga mawar merah, namun pengertian atau perkataan yang sama bunyinya itu, tidaklah sama di antara tiap-tiap orang."Memang sesungguhnya dia, atas tiap-tiap sesuatu adalah menyaksikan."
“Ketahuilah, sesungguhnya mereka adalah dalam, ragu-ragu dari hal perjumpaan dengan Tuhan mereka. Ketahuilah, sesungguhnya Dia atas tiap-tiap sesuatu mengadakan pengepungan."
(ayat 54)
Selesai tafsir surah Fushshilat.
(Dan sungguh jika) huruf Lamnya menunjukkan makna Qasam (Kami rasakan kepadanya) Kami berikan kepadanya (rahmat) kecukupan dan kesehatan (dari Kami sesudah kesusahan) yakni kesengsaraan dan malapetaka (yang telah menimpanya, pastilah dia berkata, "Ini adalah hakku) artinya, berkat karyaku sendiri (dan aku tidak yakin bahwa hari Kiamat itu akan datang. Dan sungguh jika) huruf Lamnya menunjukkan makna Qasam (aku dikembalikan kepada Rabbku maka sesungguhnya aku akan memperoleh kebaikan di sisi-Nya") yakni surga. (Maka Kami benar-benar akan memberitakan kepada orang-orang kafir apa yang telah mereka kerjakan dan akan Kami rasakan kepada mereka azab yang keras) siksaan yang keras. Huruf Lam yang terdapat pada dua Fi'il bermakna Qasam.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








