You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَلَئِنۡ
And verily, if
أَذَقۡنَٰهُ
We let him taste
رَحۡمَةٗ
mercy
مِّنَّا
from Us
مِنۢ
after
بَعۡدِ
after
ضَرَّآءَ
an adversity
مَسَّتۡهُ
(has) touched him
لَيَقُولَنَّ
he will surely say
هَٰذَا
This (is)
لِي
(due) to me
وَمَآ
and not
أَظُنُّ
I think
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
قَآئِمَةٗ
(will be) established
وَلَئِن
and if
رُّجِعۡتُ
I am returned
إِلَىٰ
to
رَبِّيٓ
my Lord
إِنَّ
indeed
لِي
for me
عِندَهُۥ
with Him
لَلۡحُسۡنَىٰۚ
(will be) the best
فَلَنُنَبِّئَنَّ
But We will surely inform
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieved
بِمَا
about what
عَمِلُواْ
they did
وَلَنُذِيقَنَّهُم
and We will surely make them taste
مِّنۡ
of
عَذَابٍ
a punishment
غَلِيظٖ
severe
وَلَئِنۡ
And verily, if
أَذَقۡنَٰهُ
We let him taste
رَحۡمَةٗ
mercy
مِّنَّا
from Us
مِنۢ
after
بَعۡدِ
after
ضَرَّآءَ
an adversity
مَسَّتۡهُ
(has) touched him
لَيَقُولَنَّ
he will surely say
هَٰذَا
This (is)
لِي
(due) to me
وَمَآ
and not
أَظُنُّ
I think
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
قَآئِمَةٗ
(will be) established
وَلَئِن
and if
رُّجِعۡتُ
I am returned
إِلَىٰ
to
رَبِّيٓ
my Lord
إِنَّ
indeed
لِي
for me
عِندَهُۥ
with Him
لَلۡحُسۡنَىٰۚ
(will be) the best
فَلَنُنَبِّئَنَّ
But We will surely inform
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieved
بِمَا
about what
عَمِلُواْ
they did
وَلَنُذِيقَنَّهُم
and We will surely make them taste
مِّنۡ
of
عَذَابٍ
a punishment
غَلِيظٖ
severe

Translation

And if We let him taste mercy from Us after an adversity which has touched him, he will surely say, "This is [due] to me,1 and I do not think the Hour will occur; and [even] if I should be returned to my Lord, indeed, for me there will be with Him the best." But We will surely inform those who disbelieved about what they did, and We will surely make them taste a massive punishment.
Footnotes
1 - Because of my effort, knowledge, excellence, etc.

Tafsir

And if (wa-la-in: the laam is for oaths) We let him taste, [if] We bestow on him, mercy, [such as] riches or good health, from Us after the harm, the hardship or tribulation, that had befallen him, he will surely say, 'This is my due!, in other words, [it is] on account of what I do. I do not think that the Hour will ever set in, and even if (wa-la-in: the laam is for oaths) I am returned to my Lord, I will indeed have the best [reward] with Him', namely, the Paradise. But We will assuredly inform those who disbelieve of what they did, and assuredly We will make them taste a harsh chastisement (the laam [prefixed] in both verbs is that for oaths).

Topics

×
Ad
×
Ad