Ayah

Word by Word
لَّا
(Does) not
يَسۡـَٔمُ
get tired
ٱلۡإِنسَٰنُ
man
مِن
of
دُعَآءِ
praying
ٱلۡخَيۡرِ
(for) the good
وَإِن
but if
مَّسَّهُ
touches him
ٱلشَّرُّ
the evil
فَيَـُٔوسٞ
then he gives up hope
قَنُوطٞ
(and) despairs
لَّا
(Does) not
يَسۡـَٔمُ
get tired
ٱلۡإِنسَٰنُ
man
مِن
of
دُعَآءِ
praying
ٱلۡخَيۡرِ
(for) the good
وَإِن
but if
مَّسَّهُ
touches him
ٱلشَّرُّ
the evil
فَيَـُٔوسٞ
then he gives up hope
قَنُوطٞ
(and) despairs

Translation

Man does not weary of asking for good (things), but if ill touches him, he gives up all hope (and) is lost in despair.

Tafsir

Man never wearies of supplicating for good, in other words, he never ceases to ask his Lord for wealth and good health and other [good] things, but should any ill befall him, such as impoverishment or hardship, then he becomes despondent, despairing, of God's mercy - this and what follows relates to [the attitude of] disbelievers.

Topics

×
×