إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٍ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦ ۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِى قَالُوٓاْ ءَاذَنَّٰكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ
To Him is referred the Knowledge of the Hour (of Judgment: He knows all): No date-fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive (within her womb) nor bring forth the Day that (Allah) will propound to them the (question), "Where are the partners (ye attributed to Me?" They will say, "We do assure thee not one of us can bear witness!"<br/>
To Him devolves [all] knowledge of the Hour - when it shall come to pass, none other than Him knows this. And no fruit (thamaratin: a variant reading has [the plural] thamaraatin, 'fruits') emerges from its sheath, its receptacle (akmaam, the plural of kimm), except with His knowledge, and no female bears [child] or delivers except with His knowledge. And on the day when He will call out to them, 'Where [then] are My associates?' they will say, 'We proclaim to You, we now apprise You, that there is no witness amongst us', that is, a witness [who can testify to the allegation] that You have an associate.