Ayah

Word by Word
فَإِنِ
But if
ٱسۡتَكۡبَرُواْ
they are arrogant
فَٱلَّذِينَ
then those who
عِندَ
(are) near
رَبِّكَ
your Lord
يُسَبِّحُونَ
glorify
لَهُۥ
Him
بِٱلَّيۡلِ
by night
وَٱلنَّهَارِ
and day
وَهُمۡ
And they
لَا
(do) not
يَسۡـَٔمُونَ۩
tire
فَإِنِ
But if
ٱسۡتَكۡبَرُواْ
they are arrogant
فَٱلَّذِينَ
then those who
عِندَ
(are) near
رَبِّكَ
your Lord
يُسَبِّحُونَ
glorify
لَهُۥ
Him
بِٱلَّيۡلِ
by night
وَٱلنَّهَارِ
and day
وَهُمۡ
And they
لَا
(do) not
يَسۡـَٔمُونَ۩
tire

Translation

But is the (Unbelievers) are arrogant, (no matter): for in the presence of thy Lord are those who celebrate His praises by night and by day. And they never flag (nor feel themselves above it).

Tafsir

But if they disdain, to prostrate to God alone, still those who are with your Lord, that is to say, still the angels, glorify, perform prayers to, Him night and day, and they tire not, they never weary [thereof].

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir