Ad
Ad

Ayah

Word by Word
وَمَا
And not
يُلَقَّىٰهَآ
it is granted
إِلَّا
except
ٱلَّذِينَ
(to) those who
صَبَرُواْ
(are) patient
وَمَا
and not
يُلَقَّىٰهَآ
it is granted
إِلَّا
except
ذُو
(to the) owner
حَظٍّ
(of) fortune
عَظِيمٖ
great
وَمَا
And not
يُلَقَّىٰهَآ
it is granted
إِلَّا
except
ٱلَّذِينَ
(to) those who
صَبَرُواْ
(are) patient
وَمَا
and not
يُلَقَّىٰهَآ
it is granted
إِلَّا
except
ذُو
(to the) owner
حَظٍّ
(of) fortune
عَظِيمٖ
great

Translation

And no one will be granted such goodness except those who exercise patience and self-restraint,- none but persons of the greatest good fortune.
Ad

Tafsir

But none is granted it, in other words, [none] is given that better trait, except those who are steadfast; and none is granted it except one [deserving] of a great reward.
Ad

Topics

×
Ad
×
Ad