Ayah

Word by Word
وَقَالَ
And (will) say
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
رَبَّنَآ
Our Lord!
أَرِنَا
Show us
ٱلَّذَيۡنِ
those who
أَضَلَّانَا
misled us
مِنَ
of
ٱلۡجِنِّ
the jinn
وَٱلۡإِنسِ
and the men
نَجۡعَلۡهُمَا
(so) we may put them
تَحۡتَ
under
أَقۡدَامِنَا
our feet
لِيَكُونَا
that they be
مِنَ
of
ٱلۡأَسۡفَلِينَ
the lowest
وَقَالَ
And (will) say
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
رَبَّنَآ
Our Lord!
أَرِنَا
Show us
ٱلَّذَيۡنِ
those who
أَضَلَّانَا
misled us
مِنَ
of
ٱلۡجِنِّ
the jinn
وَٱلۡإِنسِ
and the men
نَجۡعَلۡهُمَا
(so) we may put them
تَحۡتَ
under
أَقۡدَامِنَا
our feet
لِيَكُونَا
that they be
مِنَ
of
ٱلۡأَسۡفَلِينَ
the lowest

Translation

And the Unbelievers will say: "Our Lord! Show us those, among Jinns and men, who misled us: We shall crush them beneath our feet, so that they become the vilest (before all)."

Tafsir

And those who disbelieve will say, [while] in the Hellfire: 'Our Lord, show us those who led us astray from among the jinn and mankind - namely, Iblees and Cain [respectively], both of whom established disbelief and slaying as something to be emulated - so that we may have them underneath our feet [to trample them], in the Hellfire, that they may be among the lowermost', in other words, in a chastisement more severe than ours.

Topics

×
×