Ayah

Word by Word
فَلَنُذِيقَنَّ
But surely We will cause to taste
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
عَذَابٗا
a punishment
شَدِيدٗا
severe
وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ
and surely We will recompense them
أَسۡوَأَ
(the) worst
ٱلَّذِي
(of) what
كَانُواْ
they used (to)
يَعۡمَلُونَ
do
فَلَنُذِيقَنَّ
But surely We will cause to taste
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
عَذَابٗا
a punishment
شَدِيدٗا
severe
وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ
and surely We will recompense them
أَسۡوَأَ
(the) worst
ٱلَّذِي
(of) what
كَانُواْ
they used (to)
يَعۡمَلُونَ
do

Translation

But We will certainly give the Unbelievers a taste of a severe Penalty, and We will requite them for the worst of their deeds.

Tafsir

God, exalted be He, says regarding them: But verily We will make those who disbelieve taste a severe chastisement, and We will verily requite them the worst of what they used to do, in other words, [with] the worst requital for their deeds.

Topics

×
×