Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَقَالَ
And said
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
لَا
(Do) not
تَسۡمَعُواْ
listen
لِهَٰذَا
to this
ٱلۡقُرۡءَانِ
Quran
وَٱلۡغَوۡاْ
and make noise
فِيهِ
therein
لَعَلَّكُمۡ
that you may
تَغۡلِبُونَ
overcome
وَقَالَ
And said
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieve
لَا
(Do) not
تَسۡمَعُواْ
listen
لِهَٰذَا
to this
ٱلۡقُرۡءَانِ
Quran
وَٱلۡغَوۡاْ
and make noise
فِيهِ
therein
لَعَلَّكُمۡ
that you may
تَغۡلِبُونَ
overcome
Translation
And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur’ān and speak noisily1 during [the recitation of] it that perhaps you will overcome."
Footnotes
1 - Other meanings include "speak improperly" and/or "make a clamor." The purpose of this was to prevent the hearing or understanding of the Qur’ān.
Tafsir
And those who disbelieve say, during the Prophet's may peace and salutation be upon him recitation [of Al-Qur'an], 'Do not listen to this Qur'aan and hoot it down, make a din and so forth, and clamour whenever he is reciting, that perhaps you might prevail', so that he will then desist from recitation.
On the Day of Judgement, the Sinners' Limbs will testify against Them
Allah says,
وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاء اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
And (remember) the Day that the enemies of Allah will be gathered to the Fire, then they will be driven.
means, remind these idolators of the Day when they will be gathered to the Fire and they will be driven, i.e., the keepers of Hell will gather the first of them with the last of them, as Allah says elsewhere:
وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْداً
And We shall drive the criminals to Hell, in a thirsty state. (19:86)
حَتَّى إِذَا مَا جَاوُوهَا
Till, when they reach it,
means, when they stand at its edge,
شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُمْ
بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
their hearing (ears) and their eyes and their skins will testify against them as to what they used to do.
means, all their deeds, earlier and later; not a single letter will be concealed
وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا
And they will say to their skins, Why do you testify against us?
they will blame their limbs and their skins when they testify against them, at which point their limbs will answer:
قَالُوا أَنطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنطَقَ كُلَّ شَيْءٍ
وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ
They will say:Allah has caused us to speak -- as He causes all things to speak, and He created you the first time,
means, and He cannot be opposed or resisted,
وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
and to Him you are made to return.
i.e. and to Him you will return.
Al-Hafiz Abu Bakr Al-Bazzar narrated that Anas bin Malik, may Allah be pleased with him, said,
The Messenger of Allah laughed and smiled one day, and said:Will you not ask about why I laughed
They said, O Messenger of Allah, why did you laugh
He said:
عَجِبْتُ مِنْ مُجَادَلَةِ الْعَبْدِ رَبَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَقُولُ
أَيْ رَبِّي أَلَيْسَ وَعَدْتَنِي أَنْ لَا تَظْلِمَنِي
قَالَ بَلَى
فَيَقُولُ فَإِنِّي لَا أَقْبَلُ عَلَيَّ شَاهِدًا إِلاَّ مِنْ نَفْسِي
فَيَقُولُ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَوَلَيْسَ كَفَى بِي شَهِيدًا وَبِالْمَلَيِكَةِ الْكِرَام الْكَاتِبِينَ
قال فَيُرَدِّدُ هذَا الْكَلَمَ مِرَارًا
قال فَيُخْتَمُ عَلى فِيهِ وَتَتَكَلَّمُ أَرْكَانُهُ بِمَا كَانَ يَعْمَلُ فَيَقُولُ بُعْدًا لَكُنَّ وَسُحْقًا عَنْكُنَّ كُنْتُ أُجَادِل
I was amazed at how a servant will dispute with his Lord on the Day of Resurrection. He will say,
My Lord, did You not promise me that you would not treat me unjustly?
Allah will say, Yes.
The man will say, I will not accept any witness against me except from myself.
Allah will say, Is it not sufficient that I and the angels, the noble scribes, are witnesses?
These words will be repeated several times, then a seal will be placed over his mouth and his organs (or limbs) will speak about what he used to do. Then he will say,
Away with you! It was only for your sake that I was arguing!
It was recorded by him and Ibn Abi Hatim.
It was also recorded by Muslim and An-Nasa'i.
Ibn Abi Hatim recorded that Abu Burdah said that Abu Musa said,
The disbeliever or the hypocrite will be called to account and his Lord will show him his deeds, but he will deny them and say, `O Lord, by Your glory, this angel has written about me something that I did not do.'
The angel will say to him, `Did you not do such and such on such and such a day in such and such a place?'
He will say, `No, by Your glory O Lord, I did not do it.'
When he does that, a seal will be placed over his mouth.
Al-Ash`ari, may Allah be pleased with him, said,
I think that the first part of his body to speak will be his right thigh.
Allah's saying
وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ
And you have not been hiding yourselves (in the world), lest your ears and your eyes and your skins should testify against you;
means, their organs and skins will say to them, when they blame them for testifying against them, `you did not hide from us what you used to do, on the contrary, you openly committed disbelief and sin, and you claimed that you did not care, because you did not believe that Allah knew about all your deeds.'
Allah says:
وَلَكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِّمَّا تَعْمَلُونَ
وَذَلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ
but you thought that Allah knew not much of what you were doing. And that thought of yours which you thought about your Lord, has brought you to destruction;
meaning, `this evil thought, i.e., your belief that Allah did not know much of what you were doing, is what has caused you to be doomed and has made your losers before your Lord.'
فَأَصْبَحْتُم مِّنْ الْخَاسِرِينَ
and you have become of those utterly lost!
means, `in the place of Resurrection, you have lost your own selves and your families.'
Imam Ahmad recorded that Abdullah, may Allah be pleased with him, said,
I was hiding beneath the covering of the Ka`bah, and three men came along -- a man from the Quraysh and two of his brothers-in-law from Thaqif, or a man from Thaqif and two of his brothers-in-law from the Quraysh. Their bellies were very fat, and did not have much understanding. They said some words I could not hear, then one of them said,
`Do you think that Allah can hear what we are saying now?'
The other said, `If we raise our voices, He will hear it, but if we do not raise our voices, He will not hear it.'
The other said, `If He can hear one thing from us, He can hear everything.'
I mentioned this to the Prophet , then Allah revealed the words:
وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ
(And you have not been hiding yourselves (in the world), lest your ears and your eyes and your skins should testify against you) until;
مِّنْ الْخَاسِرِينَ
(of those utterly lost!).
This is how it was recorded by At-Tirmidhi.
A similar report was also narrated by Ahmad (through a different chain),
Muslim and At-Tirmidhi, and Al-Bukhari and Muslim also recorded (a different chain).
فَإِن يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ
وَإِن يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُم مِّنَ الْمُعْتَبِينَ
Then, if they bear the torment patiently, then the Fire is the home for them, and if they seek to please Allah, yet they are not of those who will ever be allowed to please Allah.
means, whether they bear it patiently or not, they are in the Fire and they will have no escape or way out from it, and even if they try to please Allah and offer excuses, nothing of that will be accepted from them.
Ibn Jarir said,
The meaning of the Ayah,
وَإِن يَسْتَعْتِبُوا
(and if they seek to please Allah), is:
They will ask to go back to this world, but this plea will not be answered.
This is like the Ayah:
قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَألِّينَ
رَبَّنَأ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـلِمُونَ
قَالَ اخْسَيُواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
They will say:Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an) erring people.
Our Lord! Bring us out of this. If ever we return (to evil), then indeed we shall be wrongdoers.
He will say:Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me! (23:106-108)
Allah says,
وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاء
And We have assigned for them intimate companions (in this world),
The intimate Companions of the Idolators make Evil Actions attractive to Them. Allah tells us that He is the One Who sends the idolators astray, and that this happens by His will and decree. He is the All-Wise in His actions, when He appoints for them close companions from among the devils of men and Jinn.
فَزَيَّنُوا لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
who have made fair seeming to them, what was before them and what was behind them.
means, they made their deeds attractive to them in the past. As far as the future is concerned, they only see themselves as doing good, as Allah says:
وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَـنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَاناً فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ
وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ
And whosoever turns away blindly from the remembrance of the Most Gracious, We appoint for him a Shaytan to be a companion for him. And verily, they hinder them from the path, but they think that they are guided aright! (43:36-37)
وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ
فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالاِْنسِ
إِنَّهُمْ
And the Word is justified against them as it was justified against those who were among the previous generations of Jinn and men that had passed away before them.
means, the Word of torment, just as it was justified against the nations of the past who did what they did, men and Jinn alike.
كَانُوا خَاسِرِينَ
Indeed they (all) were the losers.
means, they are all equal in terms of loss and being doomed.
How the disbelievers advised One Another not to listen to the Qur'an, and the Recompense for that
Allay says,
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَذَا الْقُرْانِ
And those who disbelieve say:Listen not to this Qur'an...
means, they advised one another not to pay heed to the Qur'an or obey its commands.
وَالْغَوْا فِيهِ
and make noise in the midst of its,
means, when it is recited, do not listen to it.
This was the view of Mujahid.
And make noise in the midst of its (recitation)
means whistling and trying to make the Messenger of Allah confused when he recited Qur'an, which is what the Quraysh did.
لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ
that you may overcome.
means, this is the practice of these ignorant disbelievers and those who follow in their footsteps, when they hear the Qur'an. Allah commanded us to be different from that, and said:
وَإِذَا قُرِىءَ الْقُرْءَانُ فَاسْتَمِعُواْ لَهُ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
So, when the Qur'an is recited, listen to it, and be silent that you may receive mercy. (7:204)
Then Allah says
فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا
But surely, We shall cause those who disbelieve to taste a severe torment,
meaning, in return for what they do when they hear the Qur'an.
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
and certainly, We shall requite them the worst of what they used to do.
means, for their evil deeds.
ذَلِكَ جَزَاء أَعْدَاء اللَّهِ النَّارُ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ
جَزَاء بِمَا كَانُوا بِأيَاتِنَا يَجْحَدُونَ
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا الَّذَيْنِ أَضَلَّنَا مِنَ الْجِنِّ وَالاِْنسِ
نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الاَْسْفَلِينَ
That is the recompense of the enemies of Allah:the Fire. Therein will be for them the eternal home, a recompense for that they used to deny Our Ayat.
And those who disbelieve will say:Our Lord! Show us those among Jinn and men who led us astray, that we may crush them under our feet so that they become the lowest.
It was reported that Ali, may Allah be pleased with him, said, concerning the phrase,
الَّذَيْنِ أَضَلَّنَا
(those who led us astray):
Iblis and the son of Adam who killed his brother.
As-Suddi reported that Ali, may Allah be pleased with him, said;
Iblis is followed by everyone who commits Shirk and the son of Adam is followed by everyone who commits a major sin. So Iblis is the one who calls people to every evil thing, such as Shirk and lesser sins.
As for the first son of Adam, it is as confirmed in the Hadith:
مَا قُتِلَتْ نَفْسٌ ظُلْمًا إِلاَّ كَانَ عَلَى ابْنِ ادَمَ الاْاَوَّلِ كِفْلٌ مِنْ دَمِهَا لاِاَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ سَنَّ الْقَتْل
No soul is wrongfully killed, but a share of the burden (of that sin) will be upon the first son of Adam, because he was the first one who set the precedent of killing another.
نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا
that we may crush them under our feet,
means, `make them beneath us in the torment, so that they will be punished more severely than us.'
لِيَكُونَا مِنَ الاَْسْفَلِينَ
so that they become the lowest.
means, in the lowest level of Hell, as already mentioned in Surah Al-A`raf, where the followers ask Allah to multiply the torment for their leaders:
قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِن لاَّ تَعْلَمُونَ
(Allah) said:For each one there is double (torment), but you know not. (7:38)
i.e., Allah will give each of them the torment and punishment they deserve for their deeds.
This is like the Ayah:
الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَـهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ
Those who disbelieved and hinder (men) from the path of Allah, for them We will add torment to the torment because they used to spread corruption. (16:88)
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Commentary
لَا تَسْمَعُوا لِهَـٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ (Do not listen to this Qur'an, and make noiseduring its recitation, - 41:26) When all the efforts of the disbelievers failed in confronting the Holy Qur'an, they started doing such mischievous acts as mentioned in this verse. Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ has stated that Abu Jahl got his people primed up and ready to make noises whenever Muhammad ﷺ recited the Qur'an, so that people might not find out what he is saying. Some have said that preparations were made to stop people from listening to the Qur'an by whistling, clapping and by making all sorts of noises during the recitation.
It is Wajib (necessary) to listen quietly while Qur’ an is being recited; It is infidel's way not to remain quiet.
It is learnt from the above verse that making noises with the intention of creating disturbance in the recitation of the Qur'an is a sign of disbelief. It is also known that to listen quietly to the recitation of the Qur'an is wajib (necessary) and a sign of faith. It has become a usual practice in our days that people put their radios (and cassette players) on where the Holy Qur'an is recited with loud voice, which can be heard in about every restaurant and place of gathering, while people go about their business never paying any attention to the Holy Qur'an. This practice presents a picture that was a sign of infidels. May Allah Almighty guide Muslims. They should either avoid the recitation of the Holy Qur'an at such places and on such occasions where people are unable to listen to it, or if they wish to benefit from the blessing of the recitation, they must listen to it quietly and attentively.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Fussilat: 25-29
Dan Kami tetapkan bagi mereka teman-teman yang menjadikan mereka memandang bagus apa yang ada di hadapan dan di belakang mereka, dan tetaplah atas mereka keputusan azab pada umat-umat yang terdahulu sebelum mereka dari jin dan manusia; sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang merugi. Dan orang-orang kafir berkata, "Janganlah kamu mendengar dengan sungguh-sungguh akan Al-Qur'an ini dan buatlah hiruk pikuk terhadapnya, supaya kamu dapat mengalahkan (mereka).
Maka sesungguhnya Kami akan merasakan azab yang keras kepada orang-oramg kafir dan Kami akan memberi balasan kepada mereka dengan seburuk-buruk pembalasan bagi apa yang telah mereka kerjakan. Demikianlah balasan (terhadap) musuh-musuh Allah, (yaitu) neraka; mereka mendapat tempat tinggal yang kekal di dalamnya sebagai pembalasan atas keingkaran mereka terhadap ayat-ayat Kami. Dan orang-orang kafir berkata, "Ya Tuhan kami, perlihatkanlah kepada kami dua jenis orang yang telah menyesatkan kami (yaitu) sebagian dari jin dan manusia agar kami letakkan keduanya di bawah telapak kaki kami supaya kedua jenis itu menjadi orang-orang yang hina.
Allah ﷻ menceritakan bahwa Dialah Yang telah menyesatkan orang-orang musyrik, dan bahwa hal tersebut merupakan kehendak-Nya, ciptaan-Nya dan kekuasaan-Nya. Dia Mahabijaksana dalam semua perbuatan-Nya, karena itu Dia menetapkan bagi orang-orang musyrik teman-teman dekat, yaitu setan-setan dari kalangan manusia dan jin. yang menjadikan mereka memandang bagus apa yang ada di hadapan dan di belakang mereka. (Fushshilat: 25) Yakni setan-setan itu menjadikan mereka memandang baik amal perbuatan mereka di masa lalu dan sehubungan dengan masa mendatang, maka mereka tidak memandang diri mereka melainkan sebagai orang-orang yang berbuat baik.
Ayat ini semakna dengan apa yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: Barang siapa yang berpaling dari pengajaran Tuhan Yang Maha Pemurah (Al-Qur'an), kami adakan baginya setan (yang menyesatkan), maka setan itulah yang menjadi teman yang selalu menyertainya. Dan sesungguhnya setan-setan itu benar-benar menghalangi mereka dari jalan yang benar dan mereka menyangka bahwa mereka mendapat petunjuk. (Az-Zukhruf: 36-37) Adapun firman Allah ﷻ: dan tetaplah atas mereka keputusan azab. (Fushshilat: 25) Yakni ketetapan azab seperti ketetapan azab yang telah ditimpakan atas umat-umat terdahulu sebelum mereka yang melakukan perbuatan yang semisal dengan mereka dari kalangan jin dan manusia.
Sesungguhnya mereka telah merugi, yakni mereka dan orang-orang terdahulu yang sama dengan mereka benar-benar sama meruginya dan sama binasanya. Firman Allah ﷻ: Dan orang-orang yang kafir berkata, "Janganlah kamu mendengar dengan sungguh-sungguh akan Al-Qur'an ini. (Fushshilat: 26) Mereka saling berpesan di antara sesamanya agar jangan taat kepada Al-Qur'an dan jangan tunduk kepada perintah-perintah yang terkandung di dalamnya. dan buatlah hiruk pikuk terhadapnya. (Fushshilat: 26) Yakni apabila Al-Qur'an dibacakan, janganlah kamu mendengarkannya.
Mujahid mengatakan bahwa makna walghaufihi ialah buatlah hiruk pikuk dengan tepuk tangan, suitan, dan bicara keras terhadap Rasulullah ﷺ bila ia sedang membaca Al-Qur'an. Orang-orang Quraisylah yang melakukan hal ini. Ad-Dahhak telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman-Nya: dan buatlah hiruk pikuk terhadapnya. (Fushshilat: 26) Maksudnya, celalah dia. Qatadah mengatakan bahwa makna yang dimaksud ialah ingkarilah dia dan musuhilah dia. supaya kamu dapat mengalahkan. (Fushshilat: 26) Demikianlah sikap orang-orang yang bodoh dari kalangan orang-orang kafir dan orang yang mengikuti jejak mereka manakala mendengar Al-Qur'an.
Allah ﷻ telah memerintahkan kepada hamba-hamba-Nya yang beriman supaya bersikap berbeda dari hal tersebut. Untuk itu Dia berfirman: Dan apabila dibacakan Al-Qur'an, maka dengarkanlah baik-baik, dan perhatikanlah dengan tenang agar kamu mendapat rahmat. (Al-A'raf: 204) Kemudian Allah ﷻ membela Al-Qur'an dan mengecam orang-orang yang memusuhi Al-Qur'an dari kalangan orang-orang kafir melalui firman-Nya: Maka sesungguhnya Kami akan merasakan azab yang keras kepada orang-orang kafir. (Fushshilat: 27) sebagai balasan yang setimpal atas perbuatan mereka terhadap Al-Qur'an saat mereka mendengarnya. dan Kami akan memberi balasan kepada mereka dengan seburuk-buruk pembalasan bagi apa yang telah mereka kerjakan. (Fushshilat: 27) Yaitu karena amal perbuatan mereka yang jahat dan sepak terjang mereka yang buruk.
Demikianlah balasan (terhadap) musuh-musuh Allah, (yaitu) neraka; mereka mendapat tempat tinggal yang kekal di dalamnya sebagai pembalasan atas keingkaran mereka terhadap ayat-ayat Kami. Dan orang-orang kafir berkata, "Ya Tuhan kami, perlihatkanlah kepada kami dua jenis orang yang telah menyesatkan kami (yaitu) sebagian dari jin dan manusia agar kami letakkan keduanya di bawah telapak kaki kami supaya kedua jenis itu menjadi orang-orang yang hina. (Fushshilat: 28-29) Sufyan Ats-Tsauri telah meriwayatkan dari Salamah ibnu Kahil, dari Malik ibnul Husain Al-Fazzari, dari ayahnya, dari Ali r.a. sehubungan dengan makna firman-Nya: dua jenis orang yang telah menyesatkan kami. (Fushshilat: 29) Bahwa yang dimaksud adalah iblis dan anak Adam yang telah membunuh saudaranya.
Hal yang sama telah diriwayatkan oleh Al-Aufi, dari Ibnu Abbas r.a. As-Saddi telah meriwayatkan dari Ali r.a. bahwa iblis menyeru manusia untuk mempersekutukan Allah, dan anak Adam (yang telah membunuh saudaranya) menyeru manusia untuk melakukan dosa besar. Iblis yang memegang peranan yang menyeru manusia untuk berbuat kejahatan, seperti mempersekutukan Allah; dan dosa-dosa lainnya yang di bawah syirik perannya dipegang oleh anak Adam yang pertama, seperti yang disebutkan di dalam sebuah hadis yang mengatakan: Tidak sekali-kali seseorang dibunuh secara zalim (aniaya), melainkan anak Adam yang pertama menanggung sebagian dari darahnya, karena dialah orang yang mula-mula melakukan pembunuhan.
Ucapan mereka yang disitir oleh firman-Nya: agar kami letakkan keduanya di bawah telapak kaki kami. (Fushshilat: 29) Yakni lebih rendah tempatnya daripada kami dalam neraka, agar azabnya lebih keras daripada kami. Karena itulah disebutkan dalam perkataan selanjutnya: supaya kedua jenis itu menjadi orang-orang yang hina. (Fushshilat: 29) Yaitu berada di dasar yang paling bawah dari neraka, seperti yang telah diterangkan di dalam surat Al-A'raf yang menceritakan permintaan para pengikut kemusyrikan kepada Allah agar Dia mengazab para pemimpin mereka dengan azab yang berlipat ganda.
Lalu dijawab oleh Allah ﷻ: Masing-masing mendapat (siksaan) yang berlipat ganda, tetapi kamu tidak mengetahui. (Al-A'raf: 38) Allah ﷻ telah memberi azab dan pembalasan kepada masing-masing golongan yang berhak diterimanya sesuai dengan amal perbuatan masing-masing dan sesuai dengan kerusakan yang telah dilakukannya, seperti yang disebutkan di dalam firman-Nya: Orang-orang yang kafir dan menghalangi (manusia) dari jalan Allah, Kami tambahkan kepada mereka siksaan di atas siksaan disebabkan mereka selalu berbuat kerusakan. (An-Nahl: 88)".
Contoh dari teman-teman para pendurhaka itu dapat dilihat pada perbuatan orang-orang yang melarang mendengarkan bacaan Al-Qur'an. Dan orang-orang yang kafir berkata satu sama lain di antara sesama mereka, 'Janganlah kamu mendengarkan dengan cara apa pun bacaan Al-Qur'an ini, dan buatlah kegaduhan terhadapnya dengan cara berteriak-teriak atau bertepuk tangan sehingga bacaan itu tidak bisa didengar, agar dengan berbuat kegaduhan itu kamu dapat mengalahkan bacaan Al-Qur'an itu. 27. Menanggapi saran para pendurhaka itu kepada teman-temannya agar membuat kegaduhan ketika Al-Qur'an sedang dibacakan, maka Allah akan menimpakan azab kepada mereka. Firman Allah, 'Maka sungguh, akan segera Kami timpakan azab yang keras serta siksa yang pedih kepada orang-orang yang kafir itu, dan di samping itu sungguh akan Kami beri balasan kepada mereka dengan seburuk-buruk balasan di akhirat nanti terhadap apa yang telah mereka kerjakan di dunia.
Orang-orang yang kafir dan ingkar kepada Allah dan rasul-Nya berkata kepada kaum mereka, "Jangan sekali-kali kamu mendengar ayat-ayat Al-Qur'an yang dibacakan oleh Muhammad, jangan kamu memperhatikan dan merenungkan isinya. Hendaklah kamu berusaha mengganggu pendengaran orang-orang yang mendengarnya, seperti dengan bernyanyi-nyanyi, bersorak-sorai. Dengan sikap kamu yang demikian, mudah-mudahan orang-orang yang mendengarnya, tidak mengetahui dengan jelas bacaan Al-Qur'an yang didengarnya itu."
Dahulu waktu Rasulullah masih di Mekah, sebelum hijrah ke Medinah, apabila beliau membaca ayat-ayat Al-Qur'an, beliau mengeraskan suaranya agar didengar orang-orang banyak. Apabila pemuda-pemuda musyrik Mekah mendengar beliau membaca Al-Qur'an, mereka mengusir orang-orang yang mendengar bacaan Nabi ﷺ itu dengan mengatakan, "Ganggulah suara Muhammad itu dengan menangis, bersiul, bernyanyi, atau dengan bertepuk tangan."
Ibnu 'Abbas berkata bahwa Abu Jahal berkata kepada kaumnya, "Apabila Muhammad membaca ayat-ayat Al-Qur'an, berteriaklah dengan keras di mukanya, sehingga tidak terdengar apa yang diucapkannya." Padahal, Allah memerintahkan untuk mendengarkan jika Al-Qur'an dibacakan. Firman-Nya:
Dan apabila dibacakan Al-Qur'an, maka dengarkanlah dan diamlah, agar kamu mendapat rahmat. (al-A 'raf/7: 204)
.
NERAKA BALASAN ORANG KAFIR
“Dan berkatalah orang-orang yang kafir itu, ‘Janganlah kamu dengarkan Al-Qur'an ini dan buAllah gangguan terhadapnya.'"
(pangkal ayat 26)
Kafir-kafir yang berkata demikian, sampai ayat ini turun begini bunyinya, ialah kafir Quraisy. Sebagaimana telah kita salinkan pada tafsir dari ayat 3 dan 4, mereka tidak senang mendengarkan Al-Qur'an dibaca. Sebab itu kalau terdengar orang sedang membacanya bikin saja suara hingar-bingar, tidak sependengaran, supaya suara Al-Qur'an itu jangan terdengar.
“Supaya kamu saat mengalahkan mereka."
(ujung ayat 26)
Melarang orang mendengar atau membuat hiruk-pikuk jika Al-Qur'an dibaca orang, mereka sangka dengan demikian pemangku Al-Qur'an saat dikalahkan dan mereka akan menang. Mereka salah perhitangan!
Maka sebagai peringatan akibat perbuatan mereka yang katanya mencari kemenangan dengan melarang orang mendengarkan Al-Qur'an atau menandinginya dengan yang lain datanglah ayat selanjutnya.
“Maka sesungguhnya akan memakanlah orang-orang yang kafir itu adzab yang sangat"
(pangkal ayat 27)
Adzab yang sangat terutama di sini ialah adzab jiwa, adzab perasaan, adzab kecewa hati. Karena segala rencana buat menghalangi pertumbuhan dan perkembangan Islam itu gagal semuanya. Diusahakan mempersempit, bahkan dia bertambah lebar. Diusahakan menginjak-injak, bahkan dia bangkit Diusahakan membunuh, bahkan dia bertambah hidup. Hijrah pengikut-pengikut Islam itu ke negeri Habsyi, di seberang Laut Merah, lalu dijemput dan diminta kepada Raja Habsyi, Negus Ashhamah agar pelarian itu diserahkan kepada mereka yang diutus menjemput, bahkan Raja Najasyi sendiri menyatakan diri memeluk Islam dan dengan terang-terangan melindungi orang-orang hijrah itu.
“Dan akan Kami ganjari mereka itu atas seburuk-buruk apa yang telah mereka kenjakan."
(ujung ayat 27)
Keinginan mereka supaya mereka menang dan penganut Al-Qur'an saat mereka kalahkan, tidaklah tercapai. Malahan sebaliknyalah yang akan terjadi, yaitu bahwa merekalah yang akan menderita ganjaran, hukuman atas pekerjaan yang paling buruk itu, yaitu menutup telinga supaya pengajaran yang baik jangan masuk ke dalam.
“Demikianlah balasan terhadap musuh-musuh Allah."
(pangkal ayat 28)
Orang-orang seperti ini sudah diberi cap yang sangat jelek, yaitu “musuh-musuh Allah". Kebenaran datang dari Allah. Kebenaran itulah yang mereka tolak, mereka dustakan, mereka bantah. Balasan itu tidak lain: neraka."Untuk mereka di dalamnya negeri yang kekal." Artinya, neraka itulah negeri yang kekal untuk mereka, tidaklah mereka akan berpisah dari sana lagi selama-lamanya.
“Sebagai ganjaran oleh karena mereka telah mengingkari ayat-ayat Kami."
(ujung ayat 28)
Di dalam perkembangan Islam selanjutnya, tidak henti-hentinya musuh-musuh Allah ini meneruskan usaha kaum Quraisy yang dahulu itu menghalangi perkembangan Islam, mencegah orang mendengarkan Al-Qur'an lalu menonjolkan tontonan lain yang akan jadi gantinya. Di negeri-negeri Islam yang jatuh ke dalam cengkeraman bangsa penjajah yang berlainan agama, terutama penjajahan bangsa-bangsa Kristen atas negeri-negeri oranglslam diadakan berbagai usaha buat menghalangi orang dari Al-Qur'an. Berusahalah mereka itu mengatur barisan apa yang mereka namai Orientalis, para sarjana yang menyelidiki agama Islam sampai sedalam-dalamnya, menghabiskan seluruh umurnya buat menyelidiki, bukan untuk diamalkannya melainkan untuk dicari peluang di mana dia saat masuk untuk menyerangnya. Hasil-hasil penyelidikan mereka itulah yang diwajibkan menjadi textbooks, buku pelajaran wajib, yang mesti dibaca dan diselidiki pula oleh anak-anak orang Islam yang belajar pada sekolah itu. Sehingga umpamanya di Indonesia yang umum pegangan madzhab tentang fiqih ialah madzhab Syafi'i tidaklah mereka mengenalnya lagi dari sumbernya. Mereka lebih mengenal karangan orientalis yang bukan beragama Islam itu, bahkan pemeluk Kristen atau Yahudi yang perbelanjaan mereka selama menyelidiki itu ditanggung oleh negara-negara penjajah tadi.
Maka setelah keluar dari sekolah tinggi yang demikian, menjadi jauhlah anak-anak orang Islam itu dari Al-Qur'an, Apa yang diajarkan oleh guru mereka bangsa Barat itu, itulah pegangan hidup mereka. Bahasa Arab sebagai sumber, mereka tidak tahu sama sekali. Mereka merasa cukup mengetahui isi AL-Qur'an menurut yang diterangkan oleh orientalis tersebut. Ada di kalangan mereka yang turut pula mengatakan sebagaimana yang dikatakan oleh ignaz Goldziher, orientalis beragama Yahudi dan Snouck Hurgronye, orientalis bangsa Belanda yang besar sekali jasanya dalam usaha Belanda menaklukkan Aceh. Yaitu bahwa Al-Qur'an itu bukanlah wahyu Ilahi dari langit, melainkan kitab dongeng karangan Muhammad melukiskan ajaran-ajaran Muhammad yang sebenarnya dicurinya saja dari perlengkapan agama Yahudi dan Nasrani.
“Dan berkata orang-orang yang kafir itu,
‘Ya Tuhan kami! Perhatikanlah kepada kami
dua macam orang yang telah menyesatkan
kami dari kalangan jin dan manusia.'"
(pangkal ayat 29)
Orang-orang fakir yang mengeluh memohonkan kepada Allah di akhirat, memohonkan agar orang-orang yang dua macam, yang memperdayakan mereka sampai mereka tersesat, semacam ialah jin atau setan dan semacam lagi ialah manusia, lain lagi kafirnya dengan kafir yang tersebut sebelumnya tadi. Adapun kafir yang melarang orang mendengarkan Al-Qur'an dan menyuruh orang mengganggu dengan hiruk-piruk, dengan bertepuk tangan, atau bersorak-sorai kalau terdengar orang membaca Al-Qur'an, supaya suara Al-Qur'an itu tenggelam tidak terdengar lagi karena adanya suara-suara lain yang mengganggu ialah kafir pemimpin. Atau kafir yang diturutkan orang banyak komando yang dikeluarkannya. Sedang kafir dalam ayat 29 ini, yang memohon kepada Allah agar dipertemukan dengan orang-orang yang memperdayakan mereka sampai mereka tersesat, ialah kafir pengikut Kafir yang jadi Pak Turut, mengiyakan saja segala yang dianjurkan kepada mereka, sehingga mereka terbawa hanyut ke dalam kesesatan. Setelah mereka diperiksa di hari Kiamat karena hendak menentukan hukumnya, niscaya mereka mengatakan bahwa yang mengajarkan kepada mereka, sehingga mereka tidak mau mendengarkan Al-Qur'an, atau sampai mereka hiruk-piruk bersorak-sorai untuk mengganggu agar jangan didengar orang bunyi Al-Qur'an, tidak lain hanyalah karena ajakan orang lain. Karena pandai orang itu membicarakan, dia pun telah tertarik.
Maka setelah nyata bahwa dia dihukum juga, Jahannam juga yang akan jadi tempatnya dimohonkannya kepada Allah supaya kedua macam penipu, pembujuk, dan perayu itu yang rayuan dan tipuannya telah menyebabkan mereka tersesat supaya segera dipertemukan dengan dia."Supaya kami letakkan keduanya di bawah injakan telapak kaki kami." Biar mereka kami injak-injak karena mereka itu adalah orang jahat yang telah membawa kami ke tempat yang sengsara buat selama-lamanya.
“Supaya kedua-duanya menjadi orang-orang yang hina."
(ujung ayat 29)
(Dan orang-orang yang kafir berkata) sewaktu Nabi ﷺ membaca Al-Qur'an, ("Janganlah kalian mendengar bacaan Al-Qur'an ini dan buatlah hiruk-pikuk terhadapnya) yakni buatlah suara gaduh dan hiruk-pikuk untuk mengganggu bacaannya, dan mereka memang membuat hiruk-pikuk bilamana Nabi membaca Al-Qur'an (supaya kalian dapat mengalahkan") bacaannya lalu ia menjadi diam tidak membaca Al-Qur'an.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








