وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِى ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
"But this thought of yours which ye did entertain concerning your Lord, hath brought you to destruction, and (now) have ye become of those utterly lost!"<br/>
And that (wa-dhaalikum, the subject) supposition of yours (zannukum, substitutes for it) which you supposed of your Lord (alladhee zanantum bi-rabbikum, a descriptive clause; the predicate [is the following, ardaakum]) has ruined you, that is, it has brought about your destruction. So you have become among the losers'.