Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَيُرِيكُمۡ
And He shows you
ءَايَٰتِهِۦ
His Signs
فَأَيَّ
Then which
ءَايَٰتِ
(of the) Signs
ٱللَّهِ
(of) Allah
تُنكِرُونَ
will you deny
وَيُرِيكُمۡ
And He shows you
ءَايَٰتِهِۦ
His Signs
فَأَيَّ
Then which
ءَايَٰتِ
(of the) Signs
ٱللَّهِ
(of) Allah
تُنكِرُونَ
will you deny
Translation
And He shows you His signs. So which of the signs of Allāh do you deny?
Tafsir
And He shows you His signs. So which of God's signs, that is, [the signs] that prove His Oneness, do you reject? (the interrogative here is meant as a rebuke; ayya, 'which of' is more commonly made masculine than feminine).
The End of Those Who dispute and deny the Signs of Allah
Allah says,
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي ايَاتِ اللَّهِ أَنَّى يُصْرَفُونَ
See you not those who dispute about the Ayat of Allah? How are they turning away?
Allah says, `do you not wonder, O Muhammad, at those who deny the signs of Allah and dispute the truth by means of falsehood, how their minds are diverted from the truth and are misguided?
الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا
Those who deny the Book, and that with which We sent Our Messengers,
means, guidance and clear proof.
فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
they will come to know.
This is a stern warning and clear threat from the Lord to these people.
This is like the Ayah:
وَيْلٌ يَوْمَيِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe that Day to the deniers! (77:15
إِذِ الاَْغْلَلُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَسِلُ
When iron collars will be rounded over their necks, and the chains.
means, the chains will be attached to the iron collars, and the keepers of Hell will drag them along on their faces, sometimes to the boiling water, and sometimes to the Fire.
Allah says:
يُسْحَبُونَ
فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ
they shall be dragged along, in the boiling water, then they will be burned in the Fire.
This is like the Ayat:
هَـذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
This is the Hell which the criminals denied. They will go between it and the fierce boiling water! (55:43-44)
After describing how they will eat Zaqqum (a bitter tree of Hell) and drink Hamim (boiling water),
Allah says:
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لاِلَى الْجَحِيمِ
Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell. (37:68)
And Allah says:
وَأَصْحَـبُ الشِّمَالِ مَأ أَصْحَـبُ الشِّمَالِ
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
لااَّ بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
And those on the Left Hand -- how (unfortunate) will be those on the Left Hand? In fierce hot wind and boiling water, and shadow of black smoke, (that shadow) neither cool nor (even) pleasant.
until,
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّألُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
لااّكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
فَمَالِـُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
فَشَـرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
فَشَـرِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
هَـذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Then moreover, verily, -- you the erring-ones, the deniers (of Resurrection)! You verily, will eat of the trees of Zaqqum. Then you will fill your bellies therewith, and drink boiling water on top of it. And you will drink (that) like thirsty camels! That will be their entertainment on the Day of Recompense! (56:41-44, 51-56),
إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ
طَعَامُ الاٌّثِيمِ
كَالْمُهْلِ يَغْلِى فِى الْبُطُونِ
كَغَلْىِ الْحَمِيمِ
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ
ثُمَّ صُبُّواْ فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
إِنَّ هَـذَا مَا كُنتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ
Verily, the tree of Zaqqum will be the food of the sinners. Like boiling oil, it will boil in the bellies, like the boiling of scalding water.
(It will be said:) Seize him and drag him into the midst of blazing Fire, then pour over his head the torment of boiling water. Taste you (this)! Verily, you were (pretending to be) the mighty, the generous! Verily, this is that whereof you used to doubt! (44:43-50)
i.e., this will be said to them to rebuke and ridicule them.
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ
مِن دُونِ اللَّهِ
Then it will be said to them:Where are (all) those whom you considered partners -- besides Allah,
means, it will be said to them, `where are the idols whom you used to worship instead of Allah. Can they help you today?'
قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا
.
They will say:They have vanished from us...
mean, they have gone away and they cannot do anything for us.'
..
بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن قَبْلُ شَيْيًا
Nay, we did not invoke (worship) anything before.
means, they will deny that they worshipped them.
This is like the Ayah:
ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلاَّ أَن قَالُواْ وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ
There will then be (left) no Fitnah (excuse) for them but to say:By Allah, our Lord, we were not those who joined others in worship with Allah. (6:23)
Allah says:
كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ
Thus Allah leads astray the disbelievers.
ذَلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الاَْرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ
That was because you had been exulting in the earth without any right, and that you used to rejoice extremely.
means, the angels will say to them, `what you are suffering now is your recompense for your exulting in the earth without any right, and for your extravagance.'
ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِيْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
Enter the gates of Hell to abide therein, and (indeed) what an evil abode of the arrogant!
means, what a terrible abode and final destination, filled with humiliation and severe punishment for those who arrogantly ignored the signs of Allah and refused to accept His proof and evidence.
And Allah knows best
The Command to be Patient and Good News of Victory
Allah commands to His Messenger,
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ
So be patient, verily, the promise of Allah is true,
Here Allah commands His Messenger to patiently bear the rejection of those who rejected him:`Allah will fulfill His promise to you that you will be victorious and will prevail over your people, and you and those who follow you, will be the successful ones in this world and the Hereafter.'
فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ
and whether We show you some part of what We have promised them,
means, in this world, and this is what happened, for Allah gave them the joy of humiliating the leaders and nobles (of the Quraysh), who were killed on the day of Badr, then Allah granted them victory over Makkah and the entire Arabian Peninsula during the lifetime of the Prophet.
أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
or We cause you to die, then still it is to Us they all shall be returned.
means, `and We shall inflict a severe punishment upon them in the Hereafter.'
Then Allah says, consoling (His Prophet)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلً مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ
And, indeed We have sent Messengers before you, of some of them We have related to you their story.
as Allah also says in Surah An-Nisa', meaning, `We have revealed the stories of some of them and how their people disbelieved in them, but the Messengers ultimately prevailed.'
وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ
And of some We have not related to you their story,
and they are many, many more than those whose stories have been told, as has been stated in Surah An-Nisa'.
Praise and blessings be to Allah.
وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِأيَةٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللَّهِ
and it was not given to any Messenger that he should bring a sign except by the leave of Allah.
means, none of the Prophets was able to bring miracles to his people except when Allah granted him permission to do that as a sign of the truth of the message he brought to them.
فَإِذَا جَاء أَمْرُ اللَّهِ
But, when comes the commandment of Allah,
means, His punishment and vengeance which will encompass the disbelievers,
قُضِيَ بِالْحَقِّ
the matter will be decided with truth,
so the believers will be saved and the disbelievers will be destroyed.
Allah says:
وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ
and the followers of falsehood will then be lost.
The Cattle are also a Blessing from Allah and a Sign from Him
An`am﴾ for them, which refers to camels, cows and sheep; some of them they ride and some of them they eat. Camels may be ridden or eaten; their milk is drunk and they are used for carrying heavy burdens on journeys to distant lands. Cattle are eaten and their milk is drunk; they are also used for plowing the earth. Sheep are eaten and their milk is also drunk. The hair and wool of all of these animals is used to make tents, clothing and furnishings, as we have already discussed in Surah Al-An`am and Surah An-Nahl, etc.
Allah says here:
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الاَْنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
Allah, it is He Who has made cattle for you, that you may ride on some of them, and of some you eat.
And you have (many other) benefits from them, and that you may reach by their means a desire that is in your breasts, and on them and on ships you are carried.
وَيُرِيكُمْ ايَاتِهِ
And He shows you His Ayat.
means, `His proof and evidence, on the horizons and in yourselves.'
فَأَيَّ ايَاتِ اللَّهِ تُنكِرُونَ
Which, then of the Ayat of Allah do you deny!
means, you cannot deny any of His signs and proofs, unless you are stubborn and arrogant
The Lesson to be learned from what happened to Those Who Came before
Allah informs that,
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الاَْرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَاثَارًا فِي الاَْرْضِ فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
فَلَمَّا جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِندَهُم مِّنَ الْعِلْمِ
Have they not traveled through the earth and seen what was the end of those before them? They were more in number than them and mightier in strength, and in the traces in the land; yet all that they used to earn availed them not.
Then when their Messengers came to them with clear proofs, they were glad (and proud) with that which they had of the knowledge (of worldly things).
Allah tells us about the nations who rejected their Messengers in ancient times. He mentioned the severe punishment they suffered despite their great strength, He mentioned the traces which they left behind in the earth and the great wealth they amassed. None of that availed them anything and could not prevent the punishment of Allah at all.
That is because when the Messengers came to them with clear signs and decisive evidence, they did not pay any attention to them. Instead, they were content with the knowledge with them, or so they claimed, and they said that they did not need what the Messengers brought them.
Mujahid said,
They said, we know better than them, we will not be resurrected and we will not be punished.
As-Suddi said,
In their ignorance, they rejoiced in what they had of (worldly) knowledge. So Allah sent upon them a punishment which they could not escape or resist.
وَحَاقَ بِهِم
and surrounded them.
means, encompassed them.
مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِوُون
that at which they used to mock,
means, that which they used to disbelieve in and said would never happen,
فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا
So when they ﷺ Our punishment,
means, when they ﷺ with their own eyes the punishment which came upon them, they said
قَالُوا امَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ
We believe in Allah Alone and reject (all) that we used to associate with Him as (His) partners.
means, they affirmed that Allah is One and denied the false gods, but this was at the time when excuses were to no avail.
This is like what Fir`awn said as he was drowning:
ءَامَنتُ أَنَّهُ لا إِلِـهَ إِلاَّ الَّذِى ءَامَنَتْ بِهِ بَنواْ إِسْرَءِيلَ وَأَنَاْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
I believe that none has the right to be worshipped but He in Whom the Children of Israel believe, and I am one of the Muslims. (10:90)
But Allah said:
ءَالَنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ
Now (you believe) while you refused to believe before and you were one of the the corrupters. (10:91)
meaning, Allah did not accept this from him, because He had answered the prayer of His Prophet Musa, when he said,
وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلَ يُوْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
And harden their hearts, so that they will not believe until they see the painful torment. (10:88)
Allah says here
فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ
Then their Faith could not avail them when they ﷺ Our punishment. (Like) this has been the way of Allah in dealing with His servants.
means, this is the ruling of Allah concerning all those who repent only when they actually see the punishment:He does not accept that from them.
It is said in the Hadith:
إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَقْبَلُ تَوْبَةَ الْعَبْدِ مَالَمْ يُغَرْغِر
Allah will accept the repentance of His servant so long as the death rattle is not sounding in his throat.
Once the death rattle is sounding and the soul has reached the throat, and the dying person actually sees the angel (of death), then he can no longer repent.
Allah says:
وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
And there the disbelievers lost utterly.
This is the end of the Tafsir of Surah Ghafir. Praise and thanks be to Allah.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Mu'min: 77-78
Maka bersabarlah kamu, sesungguhnya janji Allah adalah benar; maka meskipun Kami perlihatkan kepadamu sebagian siksa yang Kami ancamkan kepada mereka ataupun Kami wafatkan kamu (sebelum ajal menimpa mereka), namun kepada Kami sajalah mereka dikembalikan. Dan sesungguhnya telah Kami utus beberapa orang rasul sebelum kamu, di antara mereka ada yang Kami ceritakan kepadamu dan di antara mereka ada (pula) yang tidak Kami ceritakan kepadamu. Tidak dapat bagi seorang rasul membawa suatu mukjizat, melainkan dengan seizin Allah; maka apabila telah datang perintah Allah, diputuskan (semua perkara) dengan adil.
Dan ketika itu rugilah orang-orang yang berpegang kepada yang batil. Allah ﷻ memerintahkan kepada rasul-Nya untuk bersikap sabar dalam menghadapi pendustaan orang-orang yang mendustakannya dari kalangan kaumnya. Karena sesungguhnya Allah akan memenuhi apa yang telah Dia janjikan kepadamu, yaitu pertolongan dan kemenangan atas kaummu, serta menjadikan kesudahan yang baik hanyalah bagimu dan bagi orang-orang yang mengikutimu di dunia dan di akhirat. maka meskipun Kami perlihatkan kepadamu sebagian siksa yang Kami ancamkan kepada mereka. (Al-Mumin: 77) dalam kehidupan di dunia ini, dan kejadiannya memang seperti apa yang telah dijanjikan-Nya.
Karena sesungguhnya Allah ﷻ telah menyenangkan hati Nabi ﷺ dalam Perang Badar yang dalam perang itu pemimpin dan pembesar kaum musyrik banyak yang mati. Kemudian Allah menaklukkan kota Mekah di tangannya, juga seluruh Jazirah Arabia semasa beliau ﷺ masih hidup. ataupun Kami wafatkan kamu (sebelum ajal menimpa mereka), namun kepada Kami sajalah mereka dikembalikan. (Al-Mumin: 77) Lalu kami rasakan kepada mereka azab yang keras di akhirat. Kemudian Allah ﷻ berfirman, menghibur hati Nabi ﷺ: Dan sesungguhnya telah Kami utus beberapa orang rasul sebelum kamu, di antara mereka ada yang Kami ceritakan kepadamu. (Al-Mumin: 78) Sama seperti apa yang disebutkan oleh Allah ﷻ dalam surat An-Nisa, yakni di antara mereka ada yang Kami ceritakan kisahnya kepadamu bersama kaumnya masing-masing, bagaimanakah kaum mereka mendustakan mereka, kemudian pada akhirnya kesudahan yang baik dan pertolongan hanyalah bagi para rasul. dan di antara mereka ada (pula) yang tidak Kami ceritakan kepadamu (Al-Mumin: 78) Mereka yang tidak Kami ceritakan kisahnya kepadamu jumlahnya jauh lebih banyak berkali-kali lipat, seperti yang telah diingatkan hal tersebut dalam surat An-Nisa.
Firman Allah ﷻ: Tidak dapat bagi seorang rasul membawa suatu mukjizat melainkan dengan seizin Allah. (Al-Mumin: 78) Yakni tiada seorang rasul pun dapat mendatangkan suatu hal yang bertentangan dengan hukum alam kepada kaumnya, melainkan dengan seizin Allah yang membolehkannya untuk mendatangkan hal tersebut yang tujuan utamanya ialah untuk membuktikan kebenaran dari ajaran yang disampaikannya kepada mereka. maka apabila telah datang perintah Allah. (Al-Mumin: 78) Yaitu azab dan pembalasan Allah yang meliputi orang-orang yang mendustakan-(Nya).
diputuskan (semua perkara) dengan adil. (Al-Mumin: 78) Maka Dia menyelamatkan orang-orang mukmin dan membinasakan orang-orang kafir. Karena itu, dalam firman berikutnya disebutkan: Dan ketika itu rugilah orang-orang yang berpegang kepada yang batil. (Al-Mumin: 78).
Dan Dia telah memperlihatkan tanda-tanda kebesaran dan kekuasaan-Nya kepadamu. Lalu tanda-tanda kebesaran dan kekuasaan Allah yang mana lagi yang kamu ingkari'' Melalui ayat ini diharapkan manusia menyadari keberadaan Allah sebagai Tuhan satu-satunya yang layak dipertuhankan, disembah, dan dimintai pertolongan-Nya. 82. Adalah benar bahwa tanda-tanda kebesaran Allah itu terdapat dalam fenomena alam yang terkembang. Namun demikian, tanda-tanda kebesaran Allah itu juga ada dalam sejarah peradaban umat manusia. Ayat-ayat berikut mengajak manusia untuk mengembara di permukaan bumi menyaksikan jejak sejarah dari umat terdahulu yang berpaling dari jalan kebenaran. Allah berfirman, 'Maka apakah mereka orang-orang musyrik Mekah dan generasi mana saja yang membaca firman Allah ini, tidak mengadakan perjalanan dan mengembara di bumi, lalu mereka memperhatikan dengan mata kepala dan mata hati, bagaimana kesudahan orang-orang terdahulu yang hidup sebelum mereka. Mereka umat terdahulu itu lebih banyak hasil pembangunannya dan juga lebih hebat kekuatannya serta lebih banyak peninggalan-peninggalan peradabannya di bumi. Maka, ketahuilah bahwa seluruh apa yang mereka usahakan itu tidak dapat menolong mereka sedikit pun dari kehancuran yang menimpa mereka.
Demikianlah Allah memperlihatkan kepada manusia tanda-tanda kekuasaan dan kebesaran-Nya. Sebenarnya tidak ada satu pun di antara tanda-tanda itu yang tidak dapat dilihat atau tidak sesuai dengan akal pikiran, sehingga tidak ada jalan bagi manusia untuk mengingkarinya. Jika mereka mengingkarinya, maka alasan keingkaran itu hanyalah alasan yang dicari-cari.
“Dan sesungguhnya telah Kami utus rasul-rasul Kami dari sebelum engkau."
(pangkal ayat 78)
Yaitu memberi peringatan kepada Rasulullah ﷺ, bahwasanya bukanlah Allah mengangkat utusan itu sekarang saja dan bukanlah orang yang menolak, membangkang dan kafir itu sekarang saja pula. Bahkan telah banyak rasul-rasul yang dahulu dari beliau ﷺ, sebagaimana yang telah diperingatkan dalam surah-surah yang lain dan dalam surah ini juga. Malahan telah dikisahkan tentang Musa dan tentang seorang keluarga Fir'aun sendiri yang menyembunyikan imannya, tetapi kian lama kian menjelaskan pendirian dan memberikan nasihat kepada kaumnya. “Di antara mereka ada yang Kami kisahkan kepada engkau dan setengah dari mereka ada yang tidak Kami kisahkan kepada engkau." Maka mana yang telah dikisahkan oleh Allah itu jelaslah bagaimana hebat perjuangan mereka masing-masing, pahit dan getir penderitaan yang mereka tempuh, seperti topan Nabi Nuh, hukuman bakar yang dijatuhkan kepada Nabi Ibrahim, hukuman penjara yang diderita Nabi Yusuf bertahun-tahun, hukuman buang negeri yang diderita Nabi Musa lebih dari sepuluh tahun, Nabi Yunus yang sampai ditelan ikan raga, perjuangan Nabi Hud memimpin kaum sAd, perjuangan Nabi Shalih memimpin kaum Tsamud, perjuangan Nabi Luth mengajak penduduk negeri Sadum agar membuang jauh perangai buruk laki-laki menyukai laki-laki, perjuangan Nabi Syu'aib mengajak penduduk Madyan dan Aikah agar menghentikan berniaga, menimbang, mengukur, dan menggantang yang curang. Supaya ditukar cara hidup demikian dengan kejujuran, karena kejujuran jualah yang akan membawa keselamatan bersama.
“Dan tidaklah ada bagi seorang rasul mendatangkan suatu ayat melainkan dengan izin Allah." Yang dimaksud dengan ayat di sini ialah mukjizat, yaitu suatu hal yang mencarik adat, yang luar biasa, jarang kejadian, namun dia berlaku atas tangan seorang rasul."Maka apabila telah datang ketentuan Allah' yaitu pemanggilan makhluk untuk hidup yang kedua kali di hari Kiamat dan ditimbang di antara baik dan buruk, benar dan salah yang diamalkan “diputuskanlah dengan benar." Artinya dengan adil juga, tidak ada yang teraniaya.
“Dan merugilah pada masa itu orang-orang yang hendak membatalkan."
(ujung ayat 78)
Yaitu orang yang di waktu hidup di dunia sekarang ini sengaja hendak membatalkan atau menolak saja karena sombongnya segala seruan dan dakwah yang dibawa oleh Rasul.
Sesudah menerangkan perjuangan rasul-rasul menyampaikan dakwah, diperingatkan lagi bagaimana kasih sayang Allah kepada manusia.
“Allah-lahyang telah menjadikan binatang ternak untuk kamu."
(pangkal ayat 79)
Yaitu binatang yang dipelihara dan diternakkan. Unta, lembu, kerbau, kambing, domba, kuda, keledai, dan baghal. “Supaya kamu tunggangi daripadanya." Ternak tunggangan ialah kuda, keledai, dan baghal. Kuda pun sampai diternakkan untuk dibawa ke medan perang (kavaleri). Baghal adalah peranakan di antara kuda dan keledai.
“Dan daripadanya pula yang kamu makan."
(ujung ayat 79)
Kambing, domba, lembu, dan kerbau umumnya hanya untuk jadi makanan. Kuda lebih banyak digunakan untuk tunggangan, tetapi kalau terdesak bisa pula dijadikan makanan. Unta saat dipakai untuk keduanya. saat dijadikan kendaraan jarak jauh. Dialah binatang yang paling tahan dan sabar untuk perjalanan jauh. Tetapi kadang-kadang bisa pula dagingnya dimakan.
Kepentingan kuda dalam peperangan sudah dikenal sejak zaman yang sangat tua. Sampai kepada masa kini olahraga berkuda masih menjadi permainan yang halus di antara orang-orang besar di negeri Inggris dan lain-lain. Berpacu kuda masih menjadi olahraga yang mengasyikkan di beberapa negeri.
“Dan untuk kamu padanya berbagai manfaat."
(pangkal ayat 80)
Kulitnya saat dipergunakan untuk sepatu dan segala macam alas kaki. Kulit kambing bisa dijadikan guriba tempat menyimpan air. Bulu binatang domba dan kambing bisa ditenun jadi pakaian, bahkan dijadikan kemah atau tenda, dan pakaian untuk musim dingin."Dan supaya sampai kamu atasnyayaitu dengan mengendarainya, “kepada suatu hajat yang ada dalam dada kamu." Dalam perjalanan ke negeri-negeri yang jauh.
“Dan di atasnya, “yaitu di atas binatang-binatang kendaraan itu: kuda dan unta, “dan di atas kapal kamu pun diangkut."
(ujung ayat 80)
Maka dalam perjalanan di darat sediakanlah kendaraan darat berupa kuda, keledai, baghal, dan unta. Dalam perjalanan di laut disediakan kapal.
Sama sekali itu adalah karunia Allah kepada manusia. Karunia utama ialah ilham kepada manusia yang membawa perjalanan akal dan pikirannya, sehingga semuanya itu saat mereka manfaatkan untuk kepentingan perhubungan dari negeri ke negeri, pulau ke pulau, dan benua ke benua.
“Dan Dia pun memperlihatkan kepada kamu tanda-tanda-Nya."
(pangkal ayat 81)
Tanda-tanda itu banyak, berbagai ragam. Bertambah direnungkan bertambah banyak. Baik yang bertemu sehari-hari, atau yang sekali-kali sekilas. Baik di langit atau di bumi. Baik di darat atau di laut. Baik (di lurah atau di gunung, terlalu banyak tanda-tanda itu, yang kian dipergunakan akal kian jelas dan terang ayat-ayat itu. Yang tidak teratasi oleh manusia, sebagaimana yang dikatakan oleh penyair Abu Atahiyyah,
“Dan tiap-tiap sesuatu adalah tanda bagi-Nya; Yang membuktikan bahwa Dia adalah Esa."
“Maka terhadap ayat-ayat Allah yang manakah yang akan kamu mungkiri?"
(ujung ayat 81)
Kalau kamu sudi melepaskan dirimu dari perangai congkak atau masa bodoh, tidak akan ada yang akan kamu mungkiri.
“Apakah mereka itu tidak mengembara di muka bumi, supaya mereka lihat bagaimana adanya akibat orang-orang yang sebelum mereka."
(pangkal ayat 82)
Pangkal ayat yang seperti ini, yang banyak tersaat di dalam Al-Qur'an adalah anjuran tegas agar manusia jangan hanya mengurung diri dalam tempat yang terbatas. Karena yang demikian pun akan mempersempit alam pikiran, tidak ada perbandingan sehingga laksana katak di bawah tempurung, menyangka dinding sempit yang mengelilinginya itu sudah langit. Dengan ayat seperti ini manusia dianjurkan memperluas pemandangan, supaya paham pun luas pula dan saat memper-bandingkan di antara suatu tempat dengan tempat yang lain, melihat di mana kelebihan orang dan di mana kekurangan awak atau sebaliknya."Adalah mereka itu lebih banyak dari mereka." Yang dimaksud dengan kata-kata ini ialah memperbandingkan penduduk Quraisy yang tidak mau menerima dakwah Nabi Muhammad ﷺ di tanah Mekah jika dibandingkan dengan bangsa Mesir, bangsa Ba-bilon, bangsa Persia dan Sumeria."Dan lebih-lebih sangat kekuatannya dan bekas-bekas di bumi." Maka jika dibandingkan penduduk negeri Hejaz, khususnya kaum Quraisy yang menguasai politik, ekonomi, dan sosial; atau siasat, iqtishad dan mujtama' waktu itu dengan bangsa-bangsa yang telah terdahulu itu, lebih besarlah kekuatan bangsa-bangsa dan kaum yang terdahulu itu. Lebih banyak bilangan mereka, lebih kuat kedudukan dan mereka lebih saat dilihat bekas-bekas peninggalan mereka. Di tanah Arab bagian selatan di zaman purbakala ada bangsa Saba' dan kerajaan Tubba' Bekas bendungan yang bernama Sadd Ma'rib di Yaman masih saat dilihat sampai beribu tahun kemudian. Di tengah tanah Arab bertemu bekas kerajaan Tadmur. Kaum Tsamud saat mendirikan bangunan yang memahat batu-batu gunung untuk dijadikan negeri. Bangsa Babii di zaman kaisar Bukhtunashr (Nabukadnesar) mendirikan sebuah kerajaan besar di pinggir Sungai Furat, Bangsa Persia telah mendirikan Parsepolis 1.000 tahun sebelum Nabi Muhammad ﷺ Dan bekas-bekas kerajaan itu masih disaati pada zaman Nabi, bahkan sampai kepada empat belas abad sesudah Nabi. Apalah lagi kalau dilihat bekas-bekas dari Fir'aun-Fir'aun di Mesir dengan piramid, abul-houl, sphinx, luxor, abu simbel, dan lain-lain, sehingga semuanya itu sangat mengagumkan.
“Maka tidaklah menolong atas mereka apa yang mereka usahakan itu."
(ujung ayat 82)
Jika kita renungkan sampai sekarang ini, bunyi ujung ayat dan kita bandingkan dengan bekas peninggalan umat-umat yang telah terdahulu itu, ternyatalah bagaimana tepatnya bunyi ayat.
Dalam bekas-bekas ditemui di Mesir, sejak dari tiga piramid (al-Ahram) yang tiga yang dibuat laksana tiga buah bukit berderet, setelah dikorek dan diperiksa oleh manusia-manusia yang datang kemudian, ternyata bahwa ketiganya ialah kuburan. Di sana disemayamkan raja-raja tempo dulu, kadang-kadang maharaja bersama dengan permaisuri. Setelah tubuh jasmani yang telah tidak bernyawa itu dibalsemi dengan obat-obat tertentu, ditidurkanlah baginda di tempat yang telah disediakan itu, lengkap dengan keperluan-keperluan hidup yang perlu untuk menempuh perjalanan jauh di akhirat.
Dan telah digali orang pula kuburan raja Tutan Khamen. Mayat yang telah dibalsem diletakkan di dalam peti bersalutkan emas tujuh lapis, ketujuh lapisnya bersalutkan emas murni sebagaimana kita lihat dalam Museum Kairo yang terkenal itu.
“Maka tatkala telah dalang kepada tneneka rasul-rasul mereka dengan keterangan-keteangan maka bergembiralah mereka dengan apa yang ada di sisi mereka dari hal ilmu"
(pangkal ayat 83)
Ini pun lebih dijelaskan lagi pada ayat yang berikutnya.
Yaitu apabila rasul datang membawakan keterangan-keterangan yang dia terima sebagai wahyu dari Allah, orang-orang kafir itu dengan gembira membanggakan ilmu yang ada pada mereka.
Diajak mereka kepada aqidah tauhid lalu mereka banggakan dengan gembira ilmu mereka sendiri, bahwa tauhid itu tidak penting, Yang penting sekarang ini ialah bagaimana agar manusia saat mengatasi dan menguasai alam.
Diajak mereka supaya shalat memuja Allah Rabbul ‘Alamin, yang mencipta dan mengatur alam ini, dengan bangga sambil mengangkat bahu dan mencibirkan bibir mereka mengatakan yang penting sekarang ini bukanlah shalat. Sekarang tidak perlu shalat lagi, sebab manusia sudah sampai ke bulan! Shalat itu dianggap telah kolot di zaman sekarang karena dia terlalu banyak membuang tempo. Sebab itu dia membuat produksi jadi mundur!
(Dan Dia memperlihatkan kepada kalian tanda-tanda-Nya; maka tanda-tanda Allah yang manakah) yakni tanda-tanda yang menunjukkan kepada keesaan-Nya (yang kalian ingkari?) Istifham atau kata tanya di sini mengandung makna cemoohan. Disebutkan lafal Ayyun dalam bentuk Mudzakkar adalah lebih terkenal daripada bentuk Ta'nitsnya.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








