Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
ذَٰلِكُم
That was
بِمَا
because
كُنتُمۡ
you used (to)
تَفۡرَحُونَ
rejoice
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
بِغَيۡرِ
without
ٱلۡحَقِّ
right
وَبِمَا
and because
كُنتُمۡ
you used (to)
تَمۡرَحُونَ
be insolent
ذَٰلِكُم
That was
بِمَا
because
كُنتُمۡ
you used (to)
تَفۡرَحُونَ
rejoice
فِي
in
ٱلۡأَرۡضِ
the earth
بِغَيۡرِ
without
ٱلۡحَقِّ
right
وَبِمَا
and because
كُنتُمۡ
you used (to)
تَمۡرَحُونَ
be insolent
Translation
[The angels will say], "That was because you used to exult upon the earth without right and you used to behave insolently.
Tafsir
And it will also be said to them: 'That, chastisement, is because you used to exult in the earth without right, by [your] idolatry and denial of resurrection, and because you were insolent, committing acts of disobedience in abundance.
The End of Those Who dispute and deny the Signs of Allah
Allah says,
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي ايَاتِ اللَّهِ أَنَّى يُصْرَفُونَ
See you not those who dispute about the Ayat of Allah? How are they turning away?
Allah says, `do you not wonder, O Muhammad, at those who deny the signs of Allah and dispute the truth by means of falsehood, how their minds are diverted from the truth and are misguided?
الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا
Those who deny the Book, and that with which We sent Our Messengers,
means, guidance and clear proof.
فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
they will come to know.
This is a stern warning and clear threat from the Lord to these people.
This is like the Ayah:
وَيْلٌ يَوْمَيِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe that Day to the deniers! (77:15
إِذِ الاَْغْلَلُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَسِلُ
When iron collars will be rounded over their necks, and the chains.
means, the chains will be attached to the iron collars, and the keepers of Hell will drag them along on their faces, sometimes to the boiling water, and sometimes to the Fire.
Allah says:
يُسْحَبُونَ
فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ
they shall be dragged along, in the boiling water, then they will be burned in the Fire.
This is like the Ayat:
هَـذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
This is the Hell which the criminals denied. They will go between it and the fierce boiling water! (55:43-44)
After describing how they will eat Zaqqum (a bitter tree of Hell) and drink Hamim (boiling water),
Allah says:
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لاِلَى الْجَحِيمِ
Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell. (37:68)
And Allah says:
وَأَصْحَـبُ الشِّمَالِ مَأ أَصْحَـبُ الشِّمَالِ
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
لااَّ بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
And those on the Left Hand -- how (unfortunate) will be those on the Left Hand? In fierce hot wind and boiling water, and shadow of black smoke, (that shadow) neither cool nor (even) pleasant.
until,
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّألُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
لااّكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
فَمَالِـُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
فَشَـرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
فَشَـرِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
هَـذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Then moreover, verily, -- you the erring-ones, the deniers (of Resurrection)! You verily, will eat of the trees of Zaqqum. Then you will fill your bellies therewith, and drink boiling water on top of it. And you will drink (that) like thirsty camels! That will be their entertainment on the Day of Recompense! (56:41-44, 51-56),
إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ
طَعَامُ الاٌّثِيمِ
كَالْمُهْلِ يَغْلِى فِى الْبُطُونِ
كَغَلْىِ الْحَمِيمِ
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ
ثُمَّ صُبُّواْ فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
إِنَّ هَـذَا مَا كُنتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ
Verily, the tree of Zaqqum will be the food of the sinners. Like boiling oil, it will boil in the bellies, like the boiling of scalding water.
(It will be said:) Seize him and drag him into the midst of blazing Fire, then pour over his head the torment of boiling water. Taste you (this)! Verily, you were (pretending to be) the mighty, the generous! Verily, this is that whereof you used to doubt! (44:43-50)
i.e., this will be said to them to rebuke and ridicule them.
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ
مِن دُونِ اللَّهِ
Then it will be said to them:Where are (all) those whom you considered partners -- besides Allah,
means, it will be said to them, `where are the idols whom you used to worship instead of Allah. Can they help you today?'
قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا
.
They will say:They have vanished from us...
mean, they have gone away and they cannot do anything for us.'
..
بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن قَبْلُ شَيْيًا
Nay, we did not invoke (worship) anything before.
means, they will deny that they worshipped them.
This is like the Ayah:
ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلاَّ أَن قَالُواْ وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ
There will then be (left) no Fitnah (excuse) for them but to say:By Allah, our Lord, we were not those who joined others in worship with Allah. (6:23)
Allah says:
كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ
Thus Allah leads astray the disbelievers.
ذَلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الاَْرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ
That was because you had been exulting in the earth without any right, and that you used to rejoice extremely.
means, the angels will say to them, `what you are suffering now is your recompense for your exulting in the earth without any right, and for your extravagance.'
ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِيْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
Enter the gates of Hell to abide therein, and (indeed) what an evil abode of the arrogant!
means, what a terrible abode and final destination, filled with humiliation and severe punishment for those who arrogantly ignored the signs of Allah and refused to accept His proof and evidence.
And Allah knows best
The Command to be Patient and Good News of Victory
Allah commands to His Messenger,
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ
So be patient, verily, the promise of Allah is true,
Here Allah commands His Messenger to patiently bear the rejection of those who rejected him:`Allah will fulfill His promise to you that you will be victorious and will prevail over your people, and you and those who follow you, will be the successful ones in this world and the Hereafter.'
فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ
and whether We show you some part of what We have promised them,
means, in this world, and this is what happened, for Allah gave them the joy of humiliating the leaders and nobles (of the Quraysh), who were killed on the day of Badr, then Allah granted them victory over Makkah and the entire Arabian Peninsula during the lifetime of the Prophet.
أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
or We cause you to die, then still it is to Us they all shall be returned.
means, `and We shall inflict a severe punishment upon them in the Hereafter.'
Then Allah says, consoling (His Prophet)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلً مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ
And, indeed We have sent Messengers before you, of some of them We have related to you their story.
as Allah also says in Surah An-Nisa', meaning, `We have revealed the stories of some of them and how their people disbelieved in them, but the Messengers ultimately prevailed.'
وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ
And of some We have not related to you their story,
and they are many, many more than those whose stories have been told, as has been stated in Surah An-Nisa'.
Praise and blessings be to Allah.
وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِأيَةٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللَّهِ
and it was not given to any Messenger that he should bring a sign except by the leave of Allah.
means, none of the Prophets was able to bring miracles to his people except when Allah granted him permission to do that as a sign of the truth of the message he brought to them.
فَإِذَا جَاء أَمْرُ اللَّهِ
But, when comes the commandment of Allah,
means, His punishment and vengeance which will encompass the disbelievers,
قُضِيَ بِالْحَقِّ
the matter will be decided with truth,
so the believers will be saved and the disbelievers will be destroyed.
Allah says:
وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ
and the followers of falsehood will then be lost.
The Cattle are also a Blessing from Allah and a Sign from Him
An`am﴾ for them, which refers to camels, cows and sheep; some of them they ride and some of them they eat. Camels may be ridden or eaten; their milk is drunk and they are used for carrying heavy burdens on journeys to distant lands. Cattle are eaten and their milk is drunk; they are also used for plowing the earth. Sheep are eaten and their milk is also drunk. The hair and wool of all of these animals is used to make tents, clothing and furnishings, as we have already discussed in Surah Al-An`am and Surah An-Nahl, etc.
Allah says here:
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الاَْنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
Allah, it is He Who has made cattle for you, that you may ride on some of them, and of some you eat.
And you have (many other) benefits from them, and that you may reach by their means a desire that is in your breasts, and on them and on ships you are carried.
وَيُرِيكُمْ ايَاتِهِ
And He shows you His Ayat.
means, `His proof and evidence, on the horizons and in yourselves.'
فَأَيَّ ايَاتِ اللَّهِ تُنكِرُونَ
Which, then of the Ayat of Allah do you deny!
means, you cannot deny any of His signs and proofs, unless you are stubborn and arrogant
The Lesson to be learned from what happened to Those Who Came before
Allah informs that,
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الاَْرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَاثَارًا فِي الاَْرْضِ فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
فَلَمَّا جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِندَهُم مِّنَ الْعِلْمِ
Have they not traveled through the earth and seen what was the end of those before them? They were more in number than them and mightier in strength, and in the traces in the land; yet all that they used to earn availed them not.
Then when their Messengers came to them with clear proofs, they were glad (and proud) with that which they had of the knowledge (of worldly things).
Allah tells us about the nations who rejected their Messengers in ancient times. He mentioned the severe punishment they suffered despite their great strength, He mentioned the traces which they left behind in the earth and the great wealth they amassed. None of that availed them anything and could not prevent the punishment of Allah at all.
That is because when the Messengers came to them with clear signs and decisive evidence, they did not pay any attention to them. Instead, they were content with the knowledge with them, or so they claimed, and they said that they did not need what the Messengers brought them.
Mujahid said,
They said, we know better than them, we will not be resurrected and we will not be punished.
As-Suddi said,
In their ignorance, they rejoiced in what they had of (worldly) knowledge. So Allah sent upon them a punishment which they could not escape or resist.
وَحَاقَ بِهِم
and surrounded them.
means, encompassed them.
مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِوُون
that at which they used to mock,
means, that which they used to disbelieve in and said would never happen,
فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا
So when they ﷺ Our punishment,
means, when they ﷺ with their own eyes the punishment which came upon them, they said
قَالُوا امَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ
We believe in Allah Alone and reject (all) that we used to associate with Him as (His) partners.
means, they affirmed that Allah is One and denied the false gods, but this was at the time when excuses were to no avail.
This is like what Fir`awn said as he was drowning:
ءَامَنتُ أَنَّهُ لا إِلِـهَ إِلاَّ الَّذِى ءَامَنَتْ بِهِ بَنواْ إِسْرَءِيلَ وَأَنَاْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
I believe that none has the right to be worshipped but He in Whom the Children of Israel believe, and I am one of the Muslims. (10:90)
But Allah said:
ءَالَنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ
Now (you believe) while you refused to believe before and you were one of the the corrupters. (10:91)
meaning, Allah did not accept this from him, because He had answered the prayer of His Prophet Musa, when he said,
وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلَ يُوْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
And harden their hearts, so that they will not believe until they see the painful torment. (10:88)
Allah says here
فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ
Then their Faith could not avail them when they ﷺ Our punishment. (Like) this has been the way of Allah in dealing with His servants.
means, this is the ruling of Allah concerning all those who repent only when they actually see the punishment:He does not accept that from them.
It is said in the Hadith:
إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَقْبَلُ تَوْبَةَ الْعَبْدِ مَالَمْ يُغَرْغِر
Allah will accept the repentance of His servant so long as the death rattle is not sounding in his throat.
Once the death rattle is sounding and the soul has reached the throat, and the dying person actually sees the angel (of death), then he can no longer repent.
Allah says:
وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
And there the disbelievers lost utterly.
This is the end of the Tafsir of Surah Ghafir. Praise and thanks be to Allah.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
The word: تَفْرَحُونَ (tafrahun) in verse 75: (This is because you used to rejoice on the earth wrongfully,
and because you used to show arrogance.) has been derived from: فَرَح (farah) which means to be happy while the word: تَمْرَحُونَ (tamrahun) is from: مَرَح (marah) which means to exult unduly or to trample over the rights of others by priding on one's wealth and power. Hence, this kind of marah or undue exultation is absolutely blameworthy and Haram (unlawful). As for farah or marah, it can be explained by saying that seeking enjoyment out of sinfulness under the intoxication of wealth coupled with the absence of any thought of there being a God is certainly Haram and impermissible. Meant in this verse is this kind of farah - as it also appears in the story of Qarun (Korah) in the same sense: لَا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّـهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ ("Do not exult. Surely, Allah does not like the exultant.-a1-Qasas, 28:76). There is another degree of farah - that one takes good things of life as blessings from Allah Ta’ ala, and expresses his or her joy on having these - this is permissible, in fact, is recommended (mustahabb), and desirable. It is about such farah that the Qur'an has said: فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا (with these they should rejoice Yunus, 10:58). As for marah, it is a cause of punishment absolutely, without any restriction. Therefore, no qualifying words were added to it. But, in the case of farah, the words: بِغَیرِالحَقِ (bi ghayril-haqq: wrongfully) are added. It was thus pointed out that jubilating over the undue and the impermissible was forbidden (Haram) while being pleased with blessings that are rightful and permissible as an expression of gratitude was an act of ` ibadah (worship of Allah) and thawab (reward from Him).
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Mu'min: 69-76
Apakah kamu tidak melihat kepada orang-orang yang membantah ayat-ayat Allah? Bagaimanakah mereka dapat dipalingkan? (Yaitu) orang-orang yang mendustakan Al-Kitab (Al-Qur'an) dan wahyu yang dibawa oleh rasul-rasul Kami yang telah Kami utus. Kelak mereka akan mengetahui, ketika belenggu dan rantai dipasang di leher mereka seraya mereka diseret ke dalam air yang sangat panas, kemudian mereka dibakar dalam api, kemudian dikatakan kepada mereka, "Manakah berhala-berhala yang selalu kamu persekutukan (yang kamu sembah) selain Allah? Mereka menjawab, "Mereka telah hilang lenyap dari kami, bahkah kami dahulu tiada pernah menyembah sesuatu.
Seperti demikianlah Allah menyesatkan orang-orang kafir. Yang demikian itu disebabkan kamu bersuka ria di muka bumi dengan tidak benar dan karena kamu selalu bersuka ria (dalam kemaksiatan). (Dikatakan kepada mereka), "Masuklah kamu ke pintu-pintu neraka Jahanam, dan kamu kekal di dalamnya. Maka itulah seburuk-buruk tempat bagi orang-orang yang sombong. Allah ﷻ berfirman, "Tidakkah engkau merasa heran, hai Muhammad, terhadap orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Allah dan mendebat perkara yang hak dengan batil, dipalingkan ke manakah akal sehat mereka sehingga menyimpang dari jalan petunjuk menuju ke jalan yang sesat?" (Yaitu) orang-orang yang mendustakan Al-Kitab (Al-Qur'an) dan wahyu yang dibawa oleh rasul-rasul Kami yang telah Kami utus. (Al-Mumin: 70) Yaitu berupa petunjuk dan keterangan yang jelas.
Kelak mereka akan mengetahui. (Al-Mumin: 70) Ini merupakan ancaman yang keras dan kecaman yang kuat dari Allah ﷻ Semakna dengan apa yang disebutkan oleh firman-Nya: Maka kecelakaan yang besarlah di hari itu bagi orang-orang yang mendustakan. (Al-Murshalat: 15, 19, 24, 28, 34, 37, 40, 45, 47, 49, Al-Muthafifin: 10) Adapun firman Allah ﷻ: ketika belenggu dan rantai dipasang di leher mereka. (Al-Mumin: 71) Maksudnya, rantai itu menyatu dengan belenggu dipegang di tangan Malaikat Zabaniyah yang menyeret mereka di atas muka mereka, lalu melemparkan mereka yang adakalanya ke dalam air yang sangat panas dan adakalanya ke dalam neraka Jahim.
Karena itulah disebutkan dalam firman selanjutnya: seraya mereka diseret ke dalam air yang sangat panas, kemudian mereka dibakar dalam api. (Al-Mumin: 71-72) Semakna dengan apa yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: Inilah neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang yang berdosa. Mereka berkeliling di antaranya dan di antara air yang mendidih yang memuncak panasnya. (Ar-Rahman: 43-44) Dan firman Allah ﷻ sesudah menceritakan makanan penduduk neraka itu zaqqum, dan minuman neraka adalah air yang sangat panas, yaitu: Kemudian sesungguhnya tempat kembali mereka benar-benar ke neraka Jahim. (Ash-Shaffat: 68) Dan firman Allah ﷻ: .
Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu. Dalam (siksaan) angin yang amat panas dan air yang mendidih, dan dalam naungan asap yang hitam. Tidak sejuk dan tidak menyenangkan. (Al-Waqi'ah: 41-44) sampai dengan firman Allah ﷻ: Kemudian sesungguhnya kamu, hai orang-orang yang sesat lagi mendustakan, benar-benar akan memakan pohon zaqqum, dan akan memenuhi perutmu dengannya. Sesudah itu kamu akan meminum air yang sangat panas. Maka kamu minum seperti unta yang sangat haus minum.
Itulah hidangan untuk mereka pada hari pembalasan. (Al-Waqi'ah: 51-56) Dan firman Allah ﷻ: Sesungguhnya pohon zaqqum itu makanan orang yang banyak berdosa. (Ia) sebagai kotoran minyak yang mendidih di dalam perut, seperti mendidihnya air yang sangat panas. Peganglah dia, kemudian seretlah dia ke tengah-tengah neraka. Kemudian tuangkanlah di atas kepalanya siksaan (dari) air yang amat panas. Rasakanlah, sesungguhnya kamu orang yang perkasa lagi mulia. Sesungguhnya ini adalah azab yang dahulu kamu meragu-ragukannya. (Ad-Dukhan: 43-50) Hal ini dikatakan kepada mereka dengan nada mengecam, mencemoohkan, menghina, meremehkan, dan mengejek mereka.
-: ". Ibnu Abu Hatim mengatakan bahwa telah menceritakan kepada kami Ali ibnul Husain, telah menceritakan kepada kami Ahmad ibnu Mani', telah menceritakan kepada kami Mansur ibnu Ammar, telah menceritakan kepada kami Basyir ibnu Talhah Al-Khuzami, dari Khalid ibnu Duraik, dari Ya'la ibnu Munabbih yang me-rafa'-kan hadis ini, bahwa Rasulullah ﷺ pernah bersabda: Allah ﷻ menciptakan awan buat ahli neraka yang tebal lagi gelap, lalu dikatakan, "Hai penduduk neraka, apakah yang kamu minta? Maka mereka teringat kepada awan di dunia saat melihatnya, lalu mereka menjawab, "Kami menginginkan minuman yang sejuk.
Maka awan itu menghujani mereka dengan belenggu-belenggu yang menambah belenggu mereka dan juga rantai-rantai yang menambah rantai mereka, dan juga bara api yang apinya membakar mereka. Hadis ini berpredikat garib. Firman Allah ﷻ: kemudian dikatakan kepada mereka, "Manakah berhala-berhala yang selalu kamu persekutukan (yang kamu sembah) selain Allah? (Al-Mumin: 73-74) Yakni dikatakan kepada mereka, bahwa di manakah berhala-berhala yang dahulu kamu sembah selain Allah? apakah mereka dapat menolong kamu pada hari ini? Mereka menjawab, "Mereka telah hilang lenyap dari kami. (Al-Mumin: 74) Yaitu telah pergi dan lenyap, maka tidak dapat memberi manfaat kepada kami.
bahkan kami dahulu tiada pernah menyembah sesuatu. (Al-Mumin: 74) Saat itu mereka mengingkari penyembahan mereka kepada berhala-berhala itu. Semakna dengan apa yang disebutkan oleh firman-Nya: Kemudian tiadalah fitnah mereka, kecuali mengatakan, "Demi Allah, Tuhan kami, tiadalah kami mempersekutukan Allah.(Al-An'am: 23) Karena itulah disebutkan oleh firman-Nya dalam surat ini: Seperti demikianlah Allah menyesatkan orang-orang kafir. (Al-Mumin: 74) Adapun firman Allah ﷻ: Yang demikian itu disebabkan kamu bersuka ria di muka bumi dengan tidak benar dan karena kamu selalu bersenang-senang (dalam kemaksiatan). (Al-Mumin: 75) Para malaikat berkata kepada mereka, "Inilah yang harus kamu terima sebagai pembalasan atas sikap kamu yang selalu bersuka ria di dunia tanpa alasan yang benar, dan kamu tenggelam dalam kesenangan, juga sikap kamu yang jahat lagi sombong." Masuklah kamu ke pintu-pintu neraka Jahanam, dan kamu kekal di dalamnya.
Maka itulah seburuk-buruk tempat bagi orang-orang yang sombong. (Al-Mumin: 76) Yakni seburuk-buruk tempat tinggal dan tempat istirahat yang hina lagi penuh dengan azab yang keras adalah bagi orang yang sombong terhadap ayat-ayat Allah dan tidak mau mengikuti petunjuk dan alasan-alasan yang telah dikemukakan oleh Allah ﷻ hanya Allah-lah Yang Maha Mengetahui.".
Masih dalam kaitan kesesatan para pendebat ayat-ayat Allah itu, Al-Qur'an menjelaskan bahwa hal itu disebabkan karena mereka terlena dalam kesukariaan di bumi. 'Kesesatan yang demikian itu disebabkan karena kamu dalam kehidupan dunia bersukaria di bumi dengan cara berlebih-lebihan tanpa mengindahkan kebenaran yang sesungguhnya, dan juga karena kamu selalu bersukaria dalam kemaksiatan. '76. Oleh sebab itu, dikatakan kepada mereka, 'Masuklah kamu ke pintu-pintu neraka Jahanam sebagai tempat tinggalmu, dan kamu kekal di dalamnya selama-lamanya. Maka itulah seburuk-buruk dan sejahat-jahat tempat bagi orang-orang yang sombong yang mendustakan ayat-ayat Allah. '.
Ayat ini menerangkan sebab-sebab Allah menimpakan azab yang pedih kepada orang-orang kafir. Di antaranya adalah karena mereka merasa gembira dan bahagia tanpa merasa berdosa selama hidup di dunia mengerjakan perbuatan-perbuatan syirik, seperti menyembah lebih dari satu tuhan, menyembah tuhan yang lain di samping menyembah Allah, atau mengakui bahwa ada makhluk-makhluk selain Allah mempunyai kekuatan gaib yang menyamai kekuatan-Nya. Di samping itu, mereka juga melakukan perbuatan-perbuatan maksiat, serta berlaku congkak, sombong, dan zalim terhadap manusia.
MEREKA YANG MENDUSTAKAN AL-KITAB
“Tidakkah engkau lihat kepada orang-orang yang mendebat pada ayat Allah?"
(pangkal ayat 69)
Artinya, tidakkah engkau heran tercengang ya Rasulullah, melihat orang-orang yang masih saja mendebat, menentang atau bertengkar membantah ayat-ayat, atau bukti-bukti kebesaran Allah yang sudah nyata dan terang?
“Bagaimana mereka saat dipalingkan?"
(ujung ayat 69)
Sudah nyata dan terang, sudah terbukti bahwa tidak ada lain yang kuasa melainkan Allah, tidak ada yang sanggup mengatur semuanya ini, sebagaimana ayat-ayat yang telah diterangkan terlebih dahulu tadi, pergantian malam dengan siang, penetapan bumi jadi tempat menetap manusia, keindahan bentuk manusia, kejadian manusia sejak dari masa masih tanah, sampai jadi darah dalam tubuh manusia, semuanya jelas sebagai ayat, sebagai tanda dari kekuasaan Allah mutlak semata-mata. Mengapa mereka masih berpaling lagi? Siapakah yang memalingkan mereka?
Dijelaskan lagi perpalingan mereka itu,
“(Yaitu) orang-orang yang telah mendustakan terhadap al-Kitab."
(pangkal ayat 70)
Al-Kitab ialah Al-Qur'an. Mereka tidak mau percaya bahwa itu wahyu Ilahi. Bahkan ada di antara mereka yang mengatakan bahwa itu adalah rangkuman syair dari Muhammad saja. Padahal ketika ditantang oleh Nabi, diminta kalau ada di antara mereka yang sanggup membuat susun kata yang sama dengan Al-Qur'an, sama susun dan sama isi, tidak seorang pun di antara mereka yang sanggup."Dan terhadap apa yang Kami utus dengan dia rasul-rasul Kami." Al-Kitab adalah secara ijmal; Sunnah Rasul adalah secara tafshii. Perintah shalat ada dalam Al-Kitab (Al-Qur'an). Cara mengerjakan shalat itu dan berapa waktu sehari semalam adalah sunnah Rasul. Segala sunnah Rasul itu pun mereka bantah, mereka pun tidak mau percaya.
“Maka mereka akan mengetahui."
(ujung ayat 70)
Ujung ayat ini adalah ancaman yang berat sekali. Bahwasanya karena keingkaran dan debatan mereka, mereka akan menerima akibat yang buruk di belakang hari. Mereka akan tahu sendiri nanti betapa akibat itu.
“Ketika belenggu-belenggu di lehen-leher mereka dan rantai-rantai."
(pangkal ayat 71)
Inilah ancaman yang akan mereka ketahui sendiri kelak, yang akan mereka rasakan dan derita. Barang yang benar, yang tidak saat ditolak oleh akal mereka yang murni, namun mereka masih saja berpaling. Sampai dijadikan pertanyaan, “Apakah yang memalingkan mereka?" Apalagi kalau bukan keras kepala, sombong, angkuh, dan tidak mau mengubah perangai yang buruk. Sebab itu nerakalah yang akan jadi tempat mereka. Dalam neraka leher mereka akan dilekatkan belenggu dan tangan atau kaki mereka akan dipasangkan rantai.
“Mereka akan diseret"
(ujung ayat 71)
Itulah hukuman sangat hina yang akan mereka derita di neraka kelak.
“Dalam air yang amat panas."
(pangkal ayat 72)
Itulah air yang di dalam ayat disebut -al-Hamiim, yang bila diminum mengelupaslah isi perut dan hangus, dari sangat panasnya air.
“Kemudian itu mereka akan dibakai dalam api."
(ujung ayat 72)
Dalam hadits-hadits diterangkan bahwa belenggu-belenggu yang diikatkan pada leher dan rantAl-rantai yang dibelitkan pada tangan atau pinggang itu akan diseret oleh Zabaniyah, malaikat yang bertugas melaksanakan hukum Allah atas penghuni neraka. Kadang-kadang mereka diseret ke dalam Hamiim, yaitu air panas yang menggelegak, lipat ganda panasnya dari air di dunia ini. Kemudian dia pun diseret ke dalam Jahiim, yaitu lubang neraka yang sangat panas, yang apinya bernyala-nyala.
“Kemudian itu akan ditanyakan kepada mereka, ‘Mana dia apa yang telah kamu persekutukan.'"
(ayat 73)
“Selain dari Allah itu?"
(pangkal ayat 74)
Ketika hidup di dunia mereka itu yang kalian sembah, kalian puja dan kepada mereka semuanya itu kamu minta tolong, minta pelindungan, minta jadi perantara. Sekarang mana mereka? Mengapa mereka tidak muncul? Bukankah di saat seperti ini mereka sangat
diperlukan, kalau mereka itu memang berkuasa pula di samping Allah? “Mereka berkata, ‘Mereka telah hilang lenyap dari kami.'" Tentu saja mereka itu hilang lenyap, sebab di hadapan Allah semuanya itu adalah makhluk belaka, tidak ada Allah. Tidak ada yang kuasa. Dalam kata kasarnya ialah “tidak kelihatan mata hidungnya" di hadapan Majelis Agung Ilahi itu. Adalah halnya seumpama seorang kolonel palsu (gadungan) yang memeras di kampung-kampung terhadap orang bodoh. Setelah orang kampung pergi ke kota dia bertanya adakah seorang kolonel bernama si Fulan, semua yang berjabatan dalam kalangan ketentaraan menggelengkan kepala, karena tidak ada yang tahu. Karena dia adalah kolonel palsu. Di waktu itu mereka mencoba mengelakkan diri yang sebenarnya tidak berguna, karena Allah telah tahu. Mereka berkata, “Bahkan kami dahulu tidaklah pernah menyembah sesuatu." Artinya ialah bahwa mereka mengaku bahwa yang mereka sembah tetap Allah juga, cuma ini sembah berhala sebagai yang akan menyampaikan permohonan kami kepada Allah saja.
“Seperti demikianlah Allah menyesatkan orang-orang yang kafir."
(ujung ayat 74)
Artinya ialah bahwa setelah mereka kafir lebih dahulu maka Allah kian lama membuat mereka kian sesat, sehingga sudah sukar buat ditolong, sampai mereka bertemu dengan hari yang sangat rawan itu.
Apakah sebab sampai demikian? Ini dijawab oleh ayat selanjutnya.
“Yang demikian itu adalah tersebab keadaan kamu bergembira-gembira di muka bumi dengan tidak benar."
(pangkal ayat 75)
Kamu lepaskan hawa nafsu yang tidak terkendali. Kamu berfoya-foya seakan-akan dunia ini akan kamu diami selamanya. Ketika kamu saat kekayaan, kamu musnahkan untuk maksiat. Ketika kamu berkuasa, kamu salah gunakan kekuasaan, itu. Kamu sangka kamu sendiri yang empunya harta yang diberi kesempatan oleh Allah kamu memakainya. Tidak kamu bersyukur dan tidak kamu berterima kasih. Kadang-kadang kamu hambur-hamburkan harta benda yang kamu kuasai, tetapi amanat Allah kepadamu.
“Dan dengan sebab kamu bersuka-ria."
(ujung ayat 75)
Sehingga kamu lupa diri dan lupa bahwa hidup di sini pasti ada kesudahannya.
Maka datanglah keputusan Allah.
“Masukilah olehmu pintu-pintu Jahannam, akan kekal semua di dalamnya."
(pangkal ayat 76)
Jika kita pertalikan ayat ini dengan ayat 71 di atas tadi bahwa mereka akan dibelenggu dan dirantai, lalu kita pertautkan pula dengan ayat 71 dari surah az-Zumar, bahwa mereka akan diiringkan berombong-rombongan menuju Jahannam dan yang mengiringkan itu ialah malaikat-malaikat Zabaniyah yang mukanya membuat seram, sikapnya menakutkan dan tidak pernah menunjukkan senyum, melainkan marah selalu, ingatlah kita khayatkan betapa hebatnya hari itu. Mereka diperintahkan masuk ke dalam; terpaksa takut meskipun takut Tiba di pintu-pintu itu malaikat-malaikat pengawal pintu neraka menyesali pula, mengapa anjuran Rasul tidak diacuhkan ketika di dunia.
“Maka amat buruklah tempat bagi orang-orang yang sombong."
(ujung ayat 76)
Sombong karena merasa dirinya orang penting sehingga seruan Allah dan Rasul pun dipandangnya kecil saja, tidak sebesar dirinya. Dan orang yang mengajak kepada yang baik dimusuhinya.
Sesudah berfirman demikian, berfirman pulalah Allah kepada Rasul-Nya untuk menen-teramkan dan mengobati hati beliau yang mereka kecewakan.
“Maka bersabarlah engkau, sesungguhnya janji Allah adalah benar."
(pangkal ayat 77)
Lambat atau cepat namun kemenangan kebenaran pasti terjadi."Maka baik pun Kami perlihatkan kepada engkau sebagian dari yang telah Kami ancamkan kepada mereka, ataupun Kami wafatkan engkau," sebelum kehancuran mereka tiba,
“Namun kepada Kami jualah mereka akan dikembalikan."
(ujung ayat 77)
Dikatakan pula kepada mereka, ("Yang demikian itu) yakni azab itu (disebabkan kalian bersuka ria di muka bumi dengan tidak benar) yaitu melakukan perbuatan syirik dan ingkar kepada adanya hari berbangkit (dan karena kalian selalu bersuka ria) artinya, terlalu berlebih-lebihan di dalam bersuka ria.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








