Ayah

Word by Word
أَلَمۡ
Do not
تَرَ
you see
إِلَى
[to]
ٱلَّذِينَ
those who
يُجَٰدِلُونَ
dispute
فِيٓ
concerning
ءَايَٰتِ
(the) Signs
ٱللَّهِ
(of) Allah
أَنَّىٰ
How
يُصۡرَفُونَ
they are turned away
أَلَمۡ
Do not
تَرَ
you see
إِلَى
[to]
ٱلَّذِينَ
those who
يُجَٰدِلُونَ
dispute
فِيٓ
concerning
ءَايَٰتِ
(the) Signs
ٱللَّهِ
(of) Allah
أَنَّىٰ
How
يُصۡرَفُونَ
they are turned away

Translation

Seest thou not those that dispute concerning the Signs of Allah? How are they turned away (from Reality)?-

Tafsir

Have you not regarded those who dispute the signs of God, Al-Qur'an, how they are turned away?, from faith -

Topics

×
×