Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
هُوَ
He
ٱلَّذِي
(is) the One Who
يُحۡيِۦ
gives life
وَيُمِيتُۖ
and causes death
فَإِذَا
And when
قَضَىٰٓ
He decrees
أَمۡرٗا
a matter
فَإِنَّمَا
then only
يَقُولُ
He says
لَهُۥ
to it
كُن
Be
فَيَكُونُ
and it is
هُوَ
He
ٱلَّذِي
(is) the One Who
يُحۡيِۦ
gives life
وَيُمِيتُۖ
and causes death
فَإِذَا
And when
قَضَىٰٓ
He decrees
أَمۡرٗا
a matter
فَإِنَّمَا
then only
يَقُولُ
He says
لَهُۥ
to it
كُن
Be
فَيَكُونُ
and it is
Translation
He it is who gives life and causes death; and when He decrees a matter, He but says to it, "Be," and it is.
Tafsir
He it is Who gives life and brings death. So when He decides upon a matter, [when] He wants to bring something into existence, He only says to it 'Be!' and it is (read fa-yakoonu, or fa-yakoona [in the subjunctive] on account of an implied [preceding] an). In other words, it comes into existence after He has willed it, that which is signified by the said words.
The Command to call upon Allah By His grace and kindness,
وَقَالَ رَبُّكُمُ
And your Lord said:
Allah encourages His servants to call upon Him, and He guarantees to respond.
Sufyan Ath-Thawri used to say:
O You Who love most those who ask of You, and O You Who hate most those who do not ask of You, and there is no one like that apart from You, O Lord.
This was recorded by Ibn Abi Hatim.
Similarly; the poet said:
Allah hates not to be asked, and the son of Adam hates to be asked.
Qatadah said that Ka`b Al-Ahbar said,
This Ummah has been given three things which were not given to any nation before, only to Prophets.
When Allah sent a Prophet, He said to him, `You are a witness over your nation.' But you have been made witnesses over mankind;
it was said to the Prophets individually, `Allah has not laid upon you any hardship in religion,' but He said to this entire Ummah:
وَمَا جَعَلَ عَلَيْكمْ فِى الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ
(and (Allah) has not laid upon you in religion any hardship), (22:78) and
it was said to the Prophets individually; `Call upon Me, I will answer you,' but it was said to this Ummah,
ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُم
(Call upon Me, I will answer you).
This was recorded by Ibn Abi Hatim.
Imam Ahmad recorded that Al-Nu`man bin Bashir, may Allah be pleased with him, said,
The Messenger of Allah said:
إِنَّ الدُّعَاءَ هُوَ الْعِبَادَة
Indeed the supplication is the worship.
Then he recited,
وَقَالَ رَبُّكُمُ
ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ
And your Lord said:Call upon Me, I will answer you. Verily, those who scorn My worship they will surely enter Hell in humiliation!.
This was also recorded by the Sunan compilers; At-Tirmdhi, An-Nasa'i, Ibn Majah, and Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir.
At-Tirmidhi said, Hasan Sahih.
It was also recorded by Abu Dawud, At-Tirmidhi, An-Nasa'i, and Ibn Jarir with a different chain of narration.
Allah's saying:
إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي
Verily, those who scorn My worship,
means, `those who are too proud to call on Me and single Me out,'
سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ
they will surely enter Hell in humiliation!
means, in disgrace and insignificance.
Imam Ahmad recorded from `Amr bin Shu`ayb from his father, from his grandfather that the Prophet said:
يُحْشَرُ الْمُتَكَبِّرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمْثَالَ الذَّرِّ فِي صُوَرِ النَّاسِ يَعْلُوهُمْ كُلُّ شَيْءٍ مِنَ الصَّغَارِ حَتْى يَدْخُلُوا سِجْنًا فِي جَهَنَّمَ يُقَالُ لَهُ بُولَسُ تَعْلُوهُمْ نَارُ الاْنْيَارِ يُسْقَوْنَ مِنْ طِينَةِ الْخَبَالِ عُصَارَةِ أَهْلِ النَّار
The proud will be gathered on the Day of Resurrection like ants in the image of people, and everything will be stepping on them, humiliating them, until they enter a prison in Hell called Bulas. They will be fed flames of fire, and given for drink a paste of insanity dripping from the people the Fire.
Signs of the Power and Oneness of Allah
Allah the exalted say;
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا
Allah, it is He Who has made the night for you that you may rest therein and the day for you to see.
Allah reminds us of His grace towards His creation in that He has given them the night in which they rest and relax from their activities so that they can go back to them for their livelihood during the day. He has given them the day with its light, so that they can undertake their journeys and engage in their business.
إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
Truly, Allah is full of bounty to mankind; yet, most of mankind give no thanks.
means, they do not express gratitude for the favors which Allah bestows upon them.
Then Allah says
ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ لاَّ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ
That is Allah, your Lord, the Creator of all things, La ilaha illa Huwa.
means, the One Who does all of these things is Allah, the One, the Unique, the Creator of all things, besides Whom there is no other god or lord.
فَأَنَّى تُوْفَكُونَ
How then are you turning away?
means, `how can you worship idols which cannot create anything but are themselves hand-made and carved?'
كَذَلِكَ يُوْفَكُ الَّذِينَ كَانُوا بِأيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ
Thus were turned away those who used to deny the Ayat of Allah.
means, just as these people (Quraysh) were led astray by their worship of gods other than Allah, those who came before them also disbelieved and worshipped others, with no proof or evidence, but on the basis of ignorance and desires. They denied the signs and proof of Allah
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الاَْرْضَ قَرَارًا
Allah, it is He Who has made for you the earth as a dwelling place,
means, `He made it stable and spread it out for you, so that you might live on it and travel about in it; He strengthened it with the mountains so that it does not shake with you.'
وَالسَّمَاء بِنَاء
and the sky as a canopy,
means, `a roof covering and protecting the world.'
وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ
and has given you shape and made your shapes good,
means, `He created you in the best and most perfect form.'
وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ
and has provided you with good and pure things.
means, of food and drink in this world.
Allah states that that He is the Creator of the dwelling place and of the inhabitants and of the provision; He is the Creator and Provider, as He says in Surah Al-Baqarah:
يَـأَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُواْ رَبَّكُمُ الَّذِىْ خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
الَّذِى جَعَلَ لَكُمُ الاٌّرْضَ فِرَاشاً وَالسَّمَأءَ بِنَأءً وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَأءِ مَأءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَتِ رِزْقاً لَّكُمْ فَلَ تَجْعَلُواْ للَّهِ أَندَاداً وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
O mankind! Worship your Lord (Allah), Who created you and those who were before you so that you may have Taqwa. Who has made the earth a resting place for you, and the sky as a canopy, and sent down water (rain) from the sky and brought forth therewith fruits as a provision for you. Then do not set up rivals unto Allah while you know. (2:21-22)
And here Allah says, after mentioning the creation of all these things:
ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
That is Allah, your Lord, so Blessed be Allah, the Lord of all that exists.
meaning, exalted and sanctified and glorified be Allah, the Lord of all the worlds.
Then He says
هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ
He is the Ever Living, La ilaha illa Huwa;
means, He is the Ever Living, from eternity to eternity, Who was, is and shall be, the First and the Last, the Manifest, the Hidden.
لَا إِلَهَ إِلاَّا هُوَ
(La ilaha illa Huwa),
means, there is none comparable or equal to Him.
فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ
so invoke Him making the religion for Him Alone.
means, affirm His Oneness by testifying that there is no God but He.
Imam Ahmad recorded that after ending every prayer, Abdullah bin Az-Zubayr used to say:
لَاا إِلهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لَاا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
لَاا حَوْلَ وَلَاا قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ
لَاا إِلهَ إِلاَّ اللهُ وَلَاا نَعْبُدُ إِلاَّ إِيَّاهُ
لَهُ النِّعْمَةُ وَلَهُ الْفَضْلُ وَلَهُ الثَّنَاءُ الْحَسَنُ
لَاا إِلهَ إِلاَّ اللهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُون
There is no (true) God except Allah Alone with no partner or associate, to Him belongs the dominion and praise, for He is able to do all things;
there is no strength and no power except with Allah;
there is no (true) God except Allah and we worship none but Him;
to Him belong blessings and virtue and goodly praise;
there is no (true) God except Allah, we worship Him in all sincerity even though the disbelievers may hate that.
He said,
The Messenger of Allah used to say the Tahlil in this fashion after every prayer.
Similar was also recorded by Muslim, Abu Dawud and An-Nasa'i.
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
All the praises and thanks be to Allah, the Lord of all that exits
The Prohibition of Shirk, the Order for Tawhid, and the Evidence
Allah says,
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَمَّا جَاءنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Say:I have been forbidden to worship those whom you worship besides Allah, since there have come to me evidences from my Lord; and I am commanded to submit to the Lord of all that exists.
Allah says, `say, O Muhammad, to these idolators, that Allah forbids them to worship anyone, such as these idols and false gods, except Him.'
Allah explains that no one apart from Him is deserving of worship, as He says
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلً ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا شُيُوخًا
It is He, Who has created you from dust, then from a Nutfah then from a clot (a piece of coagulated blood), then brings you forth as an infant, then (makes you grow) to reach the age of full strength, and afterwards to be old.
meaning, He is the One Who Alone, with no partner or associate, causes you to pass through these different stages, and this happens in accordance with His command, will and decree.
وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّى مِن قَبْلُ
though some among you die before,
means, before being fully formed and emerging to this world; so his mother miscarries him. And there are some who die in infancy or in their youth, or when they are adults but before they reach old age, as Allah says:
لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ وَنُقِرُّ فِى الاٌّرْحَامِ مَا نَشَأءُ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى
that We may make (it) clear to you. And We cause whom We will to remain in the wombs for an appointed term. (22:5)
وَلِتَبْلُغُوا أَجَلً مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
and that you reach an appointed term in order that you may understand.
Ibn Jurayj said,
In order that you may remember the Resurrection.
Then Allah says
هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ
It is He Who gives life and causes death.
meaning, He is the Only One Who does that, and none is able to do that except He.
فَإِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ
And when He decides upon a thing He says to it only:Be! -- and it is.
means, He cannot be opposed or resisted. Whatever He wills definitely comes to pass.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Mu'min: 66-68
Katakanlah (ya Muhammad), 'Sesungguhnya aku dilarang menyembah sembahan yang kamu sembah selain Allah setelah datang kepadaku keterangan-keterangan dari Tuhanku, dan aku diperintahkan supaya tunduk patuh kepada Tuhan semesta alam. Dialah Yang menciptakan kamu dari tanah, kemudian dari setetes air mani, sesudah itu dari segumpal darah, kemudian dilahirkannya kamu sebagai seorang anak, kemudian (kamu dibiarkan hidup) supaya kamu sampai kepada masa (dewasa), kemudian (dibiarkan kamu hidup lagi) sampai tua, di antara kamu ada yang diwafatkan sebelum itu. (Kami perbuat demikian) supaya kamu sampai kepada ajal yang ditentukan dan supaya kamu memahami (nya).
Dialah Yang menghidupkan dan mematikan, maka apabila Dia menetapkan sesuatu urusan, Dia hanya berkata kepadanya, "Jadilah, maka jadilah ia. Allah ﷻ berfirman kepada Nabi-Nya, "Katakanlah kepada orang-orang musyrik itu bahwa sesungguhnya Allah ﷻ melarang seseorang menyembah berhala-berhala, tandingan-tandingan, dan sekutu-sekutu selain Dia." Allah ﷻ telah menjelaskan bahwa tiada yang berhak disembah selain Dia sendiri, melalui firman-Nya: Dialah Yang menciptakan kamu dari tanah, kemudian dari setetes air mani, sesudah itu dari 'alaqah, kemudian dilahirkannya kamu sebagai seorang anak, kemudian (kamu dibiarkan hidup) supaya kamu sampai kepada masa (dewasa), kemudian (dibiarkan kamu hidup) sampai tua. (Al-Mumin: 67) Maksudnya, Dialah Yang Menciptakan kamu dalam fase-fase tersebut semuanya dengan sendirian, tiada sekutu bagi-Nya. Dia pulalah Yang mengatur, merencanakan dan menentukan ukuran-ukurannya dalam semuanya itu.
di antara kamu ada yang diwafatkan sebelum itu. (Al-Mumin: 67) Yakni sebelum dilahirkan ke alam dunia ini, bahkan gugur sejak masih dalam usia kandungan. Di antara mereka ada yang diwafatkan dalam usia anak-anak dan usia muda, ada pula dalam usia tua sebelum memasuki usia pikun. Seperti yang dijelaskan oleh firman-Nya: agar Kami jelaskan kepada kamu dan Kami tetapkan dalam rahim, apa yang Kami kehendaki sampai waktu yang sudah ditentukan (Al-Hajj:5) Dan dalam surat ini disebutkan oleh firman-Nya: (Kami perbuat demikian) supaya kamu sampai kepada ajal yang ditentukan dan supaya kamu memahami (nya). (Al-Mumin: 67) Ibnu Juraij mengatakan bahwa ditetapkan demikian agar kamu ingat akan hari berbangkit.
Dalam firman selanjutnya disebutkan: Dialah yang menghidupkan dan mematikan. (Al-Mumin: 68) Yakni hanya Dia sematalah yang dapat melakukan hal itu, tiada seorang pun yang mampu melakukannya selain Dia. maka apabila Dia menetapkan suatu urusan, Dia hanya berkata kepadanya, "Jadilah, maka jadilah ia. (Al-Mumin: 68) Yaitu tidak dapat ditentang dan tidak dapat dicegah, bahkan apa yang dikehendaki-Nya pasti ada dan pasti terjadi.".
Allah selanjutnya menguraikan bahwa menghidupkan dan mematikan manusia dan makhluk lainnya adalah hal yang mudah bagi Allah. Dialah Allah Tuhan Yang Mahakuasa yang menghidupkan makhluk dan Dia pula yang mematikan-nya. Maka apabila Dia hendak menetapkan se-suatu urusan itu adalah sangat mudah, Dia hanya cukup berkata kepada-nya, 'Jadilah!' Maka jadilah sesuatu itu. 69. Setelah disimpulkan pada ayat-ayat yang lalu bahwa Allah-lah pe-nguasa alam semesta ini, dan yang berkuasa menghidupkan dan mematikan, maka ayat-ayat berikut kembali menghadapkan perhatian terhadap orang-orang yang mendebat kebenaran wahyu terutama tentang akibat yang akan mereka terima karena perbuatan tersebut. "Apakah kamu, wahai Nabi Muhammad, tidak memperhatikan tentang orang-orang yang selalu membantah dengan batil terhadap semua bukti kebenaran ayat-ayat Allah' Bagaimana jalan pikiran mereka sehingga mereka dapat dipalingkan dari bukti-bukti kebenaran yang sangat jelas dari wahyu itu''.
Allah memerintahkan agar Rasulullah menyampaikan kepada orang-orang musyrik bahwa Allah yang wajib disembah itu adalah Tuhan Yang menghidupkan manusia dari tidak ada kepada ada, menghidupkan kembali sesudah matinya, dan mematikan seluruh makhluk pada waktu-waktu yang telah ditentukan-Nya. Dia adalah Tuhan Yang Mahakuasa dan Maha Pencipta. Jika berkehendak menciptakan sesuatu, Allah cukup mengatakan, "Jadilah," maka jadilah sesuatu itu.
BEBERAPA SIFAT KEBESARAN ALLAH
“Allah yang telah menjadikan malam bagi kamu supaya kamu menenteramkan diri padanya dan siang terang benderang."
(pangkal ayat 61)
Pada pangkal ayat ini diperingatkan kepada kita bagaimana erat pertalian hidup kita dengan peredaran malam dengan siang. Perputaran bumi mengedari matahari dalam jangka waktunya yang tertentu, dalam peredaran umum jangka panjang dalam setahun, bumi itu pun berputar pula dalam jangka yang sehari semalam sekeliling dirinya. Laksana bola yang disepak; dalam dia melambung cara bulatan, dia pun berputar kencang pula dalam dirinya. Inilah yang menimbulkan siang dan malam. Bagian yang tidak kena oleh cahaya matahari menjadilah malam. Di waktu malam kita manusia dapat menenteramkan diri, mengumpulkan kekuatan baru, menenangkan urat-urat saraf yang halus. Adanya hari malam menimbulkan kesejukan dan sejuk membawa kesegaran. Setelah genap edaran satu malam itu, fajar pun menyingsing, atau putaran bumi mulai dikenal dengan cahaya matahari, mulailah siang. Dan siang menjadi terang benderang. Mata dapat melihat kembali apa yang ada di kelilingnya. Tersentak manusia dari tidur lalu bangun untuk menghadapi kegiatan hidup lagi, sampai matahari terbenam pula, atau sampai putaran bumi tadi terbelakang pula dan cahaya matahari.
“Sesungguhnya Allah benar-benar mempunyai karunia atas manusia; akan tetapi kebanyakan manusia tidak bersyukur."
(ujung ayat 61)
Peredaran malam dan siang itu adalah puncak karunia paling besar dari Allah kepada manusia. Dengan adanya ukuran tertentu dalam setahun menyebabkan pula peredaran udara di antara musim gugur, musim dingin, musim berkembang, dan musim panas. Pergantian musim menentukan suhu udara, suhu udara memilih apa pula buah-buahan yang bermusim. Ombak di laut pun ditentukan oleh musim pula. Musim barat dan timur, musim utara dan selatan. Itu pun menentukan pula macam ikan yang keluar. Ada saja agak sedikit perubahan musim dan kebiasaannya, telah besar pengaruhnya kepada kehidupan manusia. Misalnya masa untuk menanam padi dan masa untuk menuai. Pelayaran di lautan pun menilik musim. Di zaman modern sekarang ini dipelajari orang dengan saksama keadaan udara, berawan atau tidak, waktu mana hujan turun, ditumpak yang mana. Sampai orang saat mengadakan peﷺat radar untuk mengetahui suhu udara; kalau di laut untuk mengetahui kabut tebal. Allah menganugerahkan aneka warna kemudahan bagi manusia. Tetapi ada juga manusia yang tidak bersyukur atas karunia Allah itu. Dia pun lalai dan lengah, bahkan ada yang durhaka.
“Demikian itulah Allah, Tuhan kamu, pencipta segala sesuatu."
(pangkal ayat 62)
Inilah keyakinan yang timbul setelah melihat dan memerhatikan alam sekeliling, sete:ah memerhatikan pergantian siang dar malam dengan segala akibatnya. Dengan memerhatikan peredaran bumi mengelilingi matahari dalam ukuran waktu tertentu, bagaimana bumi itu diselimuti malam bila dia terbelakang dari cahaya matahari, dan orang pun menyesuaikan diri dengan kegelapan malam, udara jadi lembab dan sejuk, urat saraf tidak tegang lagi dan orang mulai tidur istirahat. Dan kemudian matahari terbit, burung-burung bernyanyi, di bawah naungan siang yang terang benderang.
Mereka mendapat tenaga baru, lalu berkemas dan bekerja mencari rezeki sepanjang hari, sampai malam pula. Melihat itu semuanya timbullah kesan, bahwa demikian itulah Allah, Tuhan kamu. Pencipta segala sesuatu. Sama sekali itu Dia yang mengaturnya. Tidak mungkin atau mustahil dia teratur demikian rupa, kalau tidak ada yang mengatur. Demikian itulah Allah. Allah dikenal dari sebab perbuatan-Nya dan bekas kuasa-Nya, dari jejak aturan-Nya."Tidak ada Tuhan melainkan Dia." Allah itu mestilah Mahapandai; maka tidaklah ada Allah yang sepandai Dia. Dia pastilah Mahakuasa; tidak ada Yang Mahakuasa, selain Dia. Maka ingatlah dikatakan bahwa akal yang sehat pasti sampai kepada keputusan percaya akan adanya Allah. Mengingkari adanya Allah adalah permulaan dari orang menyeleweng dari akalnya. Sebab itu maka ujung ayat berkata,
“Bagaimanakah kamu hendak dipalingkan?"
(ujung ayat 62)
Dan siapa yang akan memalingkan dengan kenyataan kebenaran itu? Tentu saja perdayaan dari hawa nafsu sendiri atau setan iblis belaka. Ayat selanjutnya mengatakan tentang sebab perpalingan itu.
“Seperti demikianlah dipalingkan orang-orang yang terhadap ayat-ayat Allah adalah selalu mengingkari."
(ayat 63)
Di ayat ini ditegaskan bahwasanya perpalingan timbul karena ingkar. Ingkar timbul karena tidak mau tahu. Memang kadang-kadang perangai manusia itu demikian. Asal membantah, tidak senang hatinya kalau tidak membantah. Asal menang sendiri; tidak senang hatinya kalau tidak saat mematahkan orang lain. Oleh sebab itu maka pangkal ayat menyebutkan “kadzaalika". Seperti demi-kianlah. Dalam bahasa Arab, kafir orang yang demikian dinamakan kafir ‘inaad. Artinya keras kepala tidak menentu.
Kemudian itu sekali lagi diperingatkan oleh Allah bagaimana jaminan-Nya terhadap manusia.
“Allah-lah yang telah menjadikan bumi bagi kamu tempat menetap dan langit menjadi bangunan."
(pangkal ayat 64)
Supaya bumi bisa menjadi tempat menetap manusia diberikanlah di atas permukaannya berbagai kemudahan, sehingga ingatlah manusia hidup terjamin di atasnya. Tanahnya menumbuhkan kayu-kayuan dan pohon untuk bahan perumahan, atau sayur-sayuran atau buah-buahan. Lautnya menghasilkan ikan untuk dimakan. Hujannya diatur turun untuk menyiram bumi itu jadi subur. Di segala bagian bumi ada saja tempat buat manusia hidup. Bukit dan gunung pemagarnya dari embusan keras angin.
Langit menjadi bangunan, untuk atap tempat berteduh yang dihiasi dengan bintang-ge-mintang. Matahari memberikan sinar dan bulan memberikan cahaya. Semuanya itu cocok buat manusia menjalin hidup."Dan Dia membentuk kamu maka sangatlah bagusnya Dia memberi bentukmu." Yang terbagus di antara sekalian makhluk yang diberi hak buat hidup oleh Allah di muka bumi, baik binatang yang buas dan yang jinak, ataupun burung yang terbang di udara, ataupun serangga yang menjalar di bumi. Maka bersabdalah Rasulullah ﷺ,
“Allah telah menciptakan Adam menurut bentuk-Nya." (HR Bukhari, Muslim, dan Ahmad bin Hambal)
Yang dimaksud dengan hadits yang shahih ini tentu saat dimaklumi oleh orang yang bijak pandai. Yaitu Allah membentuk Adam atau membentuk manusia menurut bentuk Allah itu sendiri. Bagaimana bentuk Allah? Yang terang ialah bahwa Allah itu indah; maka manusia pun dibuat-Nya indah pula. Maka janganlah orang salah memahamkan lalu mengatakan bahwa Allah itu serupa de-ngan manusia atau manusia itu serupa dengan Allah. Yang dibentuk dengan bentuk menurut Allah di sini niscaya tidak lain ialah dari segi keindahan."Dan Dia beri kamu rezeki dari yang baik-baik" Rezeki yang baik-baik dari berbagai anugerah dan pemberian. Akal yang cerdas adalah termasuk rezeki yang baik-baik. Budi pekerti yang tersaat pada perikemanusiaan adalah termasuk rezeki yang baik-baik. Harta berupa emas dan perak adalah termasuk rezeki yang baik-baik. Makanan yang halal, padi yang tumbuh di ﷺah, jagung dan gandum, berbagai buah-buahan yang manis, yang mengenyangkan perut, semuanya termasuk rezeki yang baik-baik, anugerah kepada manusia."Demikian itulah Allah, Tuhan kamu!" Oleh sebab itu jika karena kecerdasan akalmu, engkau mensaat kejayaan hidup, pujalah Allah dan ingatlah akan Dia. Jika diberinya kekayaan, emas dan perak, pujilah Dia. Diberinya makanan yang cukup dengan menghamparkan bumi bagi tumbuhnya apa yang ditanam, pujilah Allah. Karena tidak ada selain Dia yang sanggup memberi demikian murah dan terbuka.
“Maka Mahaagunglah Allah, Tuhan Sarwa Sekalian Alam."
(ujung ayat 64)
Dan beruntunglah manusia karena saat merasakan dan keresapkan keagungan Allah.
“Dialah yang hidup, tidak ada Tuhan melainkan Dia."
(pangkal ayat 65)
Untuk merasakan bahwa Allah itu hidup, resapkanlah kehidupan itu sendiri dalam dirimu. Resapkanlah kehidupan itu di dalam makhluk bernyawa yang ada di kelilingmu. Pada binatang ternak yang engkau pelihara, pada kucing yang menggeser-gesarkan kepalanya kepada kamu ketika engkau pulang. Pada anjing menggoyangkan ekornya melihat majikan tiba. Pada bunga mawar yang meng-angkat pucuknya setelah dia disirami. Timbullah kesan bahwa seluruh yang disaati hidup ini mustahillah dia hidup kalau tidak ada sumber kehidupan yang sejati, abadi dan azali, yang dari dia datang segala kehidupan dan kepadanya kembali nyawa itu bila jasmani tidak sanggup memilik nyawa itu lagi. Tidak ada Allah yang sanggup menganugerahkan hidup selain Dia."Maka serulah Dia!" Sembahlah Dia, berdoalah kepada-Nya, bermohonlah dan bermunajAllah. Bulatkan tujuan kepada-Nya saja, “Dalam keadaan kamu semua memurnikan agama untuk-Nya." Yaitu apabila kesadaran bertuhan sudah ada, dan paham bahwa Dia adalah Esa, tidak bersekutu yang lain sedikit, secuil pun dengan Dia, tujuan pun murnilah kepada-Nya dan segala gerak hidup tidaklah terlepas dari beragama.
“Segala puji bagi Allah, Tuhan Sarwa Sekalian Alam."
(ujung ayat 65)
Memang, tidak ada tempat menumpahkan segala pujian, besarnya dan kecilnya melainkan hanya kepada Allah sendiri saja.
“Katakanlah! Sesungguhnya aku dilarang bahwa akan menyembah apa yang kamu seru selain Allah tatkala telah datang kepadaku keterangan-keterangan daripada Tuhanku."
(pangkal ayat 66)
Inilah disiplin keras pada diri Nabi. Sejak semula dia telah menerangkan bahwa dia tidak bisa menyembah kepada berhala-berhala yang dipuja dan diseru oleh kaumnya itu. Dia tidak bisa berbuat demikian, sebab Allah telah memberikan keterangan dengan perantaraan wahyu bahwa perbuatan itu salah. Berhala dan yang lain-lain, selain Allah, adalah makhluk Allah belaka, sama keadaan manusia yang memuja berhala dengan berhala itu sendiri, sama-sama ciptaan Allah. Malahan manusia lebih tinggi dari berhala yang mereka buat, sebab berhala itu hanya benda beku tidak bernyawa. Sedang manusia adalah hidup dan hidupnya itu sebagai anugerah dari Allah, bahkan nyawa manusia adalah dikeluarkan dari dalam perbendaharaan Allah untuk dipasangkan ke dalam tubuh manusia.
“Dan diperintahkan aku bahwa menyerah kepada Tuhan semesta alam."
(ujung ayat 66)
Dengan ujung ayat ini ditegaskan bahwa Nabi ﷺ memberikan contoh lebih dahulu. Dia menyerah langsung kepada Allah pencipta alam semesta, tidak dengan perantaraan yang lain. Jiwa insan adalah besar, dirinya dijadikan Allah menurut bentuk-Nya. Bagaimana dia akan menyerah kepada yang selain Allah?
Di dalam ayat, Nabi menegaskan bahwa beliau diperintahkan Allah agar menyerah atau memberikan dirinya kepada Allah. Menyerahkan diri adalah arti dari kalimat uslimu, yang setelah diawali dengan huruf an menjadi Uslima. Di dalamnya terkandung kalimat islam. Nabi Muhammad disuruh menjadi pelopor menyerahkan diri bulat-bulat kepada Allah, Tuhan semesta alam. Kepada yang tidak boleh menyerah. Bekasnya pun tersaat dalam sikap sujud. Kepada siapa pun seorang Muslim tidak akan bersujud, namun kepada Allah mereka sujud sampai keningnya tercecah ke atas tanah, ke pasir sekalipun. Bahkan di waktu itulah dia lebih dekat kepada Allah daripada di waktu yang silam.
“Dialah yang telah menciptakan kamu dari tanah."
(pangkal ayat 67)
Yaitu bahwa tubuh jasmani ini, badan kasar ini seluruhnya diambil bahannya dari tanah. Tidak ada dari bahan lain. Tidak ada anasir yang diambil dari binatang lain atau satelit lain. Dia masuk ke dalam tubuh manusia melalui makanannya dan minumannya. Makanan terdiri dari sayur atau buah-buahan atau kacang-kacangan; semuanya dari tanah. Atau dari daging binatang ternak; itu pun dibesarkan olehrumput yang dimakannya dari tanah. Atau dari daging ikan yang mengisap air di tempat ikan itu berenang. Zat-zat makanan itu memperkaya darah manusia. Darah itulah yang mengandung mani atau sperma atau khama.
Mani atau khama itu keluar setelah terjadi persetubuhan di antara seorang laki-laki dengan seorang perempuan. Di dalam rahim (peranakan) kedua mani yang bertemu itu bercampur dan berpadu jadi satu. Itulah yang disebutkan pada lanjutan ayat, “Kemudian itu dari nuthfah," yaitu mani yang telah bergumpal jadi satu empat puluh hari lamanya, yang kian lama dia kian membeku jadi darah; “Kemudian itu dari ‘alaqah." Artinya jadi darah segumpal, sudah lebih beku dari nuthfah itu. Di dalam surah al-Mu'minuun (orang-orang yang beriman) ada disebutkan bahwa sesudah masa jadi ‘alaqah dia akan bertambah membeku sehingga menjadi mudhghah, yaitu daging segumpal."Kemudian itu Dia keluarkan kamu jadi anak kecil (bayi)." Yaitu setelah genap bulannya, ada yang tercepat lebih sedikit tujuh bulan dan ada yang terbiasa, yaitu sembilan bulan lebih beberapa hari.
Masa menjadi anak kecil itu ialah sejak lahir sampai masa saat turun dari bendungan ibu dan saat berjalan sendiri. Sejak kecil disusukan ibu, dipangku ibu, digendong, dan dibuaikan. Diasuh dengan penuh kasih, sampai pandai merangkak, tegak dan jatuh, lalu tegak dan jatuh lagi, kemudian tegak dan tegak dan tidak jatuh lagi."Kemudian supaya sampailah kedewasaan kamu." Masa mulai mata terbuka menghadapi hidup. Sampai sanggup berjalan sendiri dengan mempergunakanpertimbangan akal, memilih yang baik menjauhi yang buruk, mengambil yang manfaat menghindarkan yang mudharat."Kemudian supaya jadilah kamu orang tua," kalau Allah menghendaki umur panjang."Maka setengah di antara kamu ada yang diwafatkan dari sebelumnya," yakni sebelum tua, sebelum saat mengembangkan sayap, sehingga tidak jarang yang mati muda atau masih dalam sarat menyusu, dalam bendungan ibu."Dan supaya sampai kamu kepada ajal yang telah ditentukan." Karena masing-masing orang tidaklah sama ajalnya, tidak sama janjinya dan nasibnya; ada yang mati muda dan ada yang sampai tua.
“Dan supaya kamu berpaham."
(ujung ayat 67)
Artinya supaya mengerti dan yakinlah kamu bahwa segalanya itu semata-mata Allahlah yang menentukan, tidak dicampuri oleh tangan yang lain sedikit jua pun. Tidak ada manusia itu sendiri pada hakikatnya yang berkuasa atas dirinya sendiri. Tidak ada satu manusia pun yang saat mengelakkan diri jika janji itu datang.
Ini pun lebih dijelaskan lagi pada ayat yang berikutnya.
“Dialah yang menghidupkan dan mematikan."
(pangkal ayat 68)
Dia yang memberi nyawa sejak cukupnya penciptaan di dalam rahim ibu. Ketika itulah kehidupan mulai dipasangkan ke dalam tubuh jasmani. Dan Dia pula yang mematikan apabila waktunya telah datang. Manusia hanya menunggu panggilan itu. Tiba panggilan, tidak ada yang saat mengelak. “Dan apabila Dia telah memutuskan sesuatu, berkatalah Dia kepadanya, ‘Jadilah!'" Atau adalah, atau terlaksanalah, atau adalah, atau muncullah,
“Maka dia pun jadi!"
(ujung ayat 68)
Tidak ada yang saat berusaha untuk tidak jadi.
(Dialah yang menghidupkan dan yang mematikan, maka apabila Dia menetapkan sesuatu urusan) artinya, Dia berkehendak mewujudkan sesuatu (Dia hanya berkata kepadanya, 'Jadilah!' maka jadilah ia.") lafal Fayakuunu dapat pula dibaca Fayakuuna akan tetapi dengan memperkirakan adanya huruf An sebelumnya. Yakni, sesuatu yang dikehendaki itu langsung ada sesudah ada kehendak-Nya, sebagaimana yang telah digambarkan oleh makna firman yang tadi itu.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








