You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَقَالَ
And said
رَبُّكُمُ
your Lord
ٱدۡعُونِيٓ
Call upon Me
أَسۡتَجِبۡ
I will respond
لَكُمۡۚ
to you
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
يَسۡتَكۡبِرُونَ
(are too) proud
عَنۡ
to
عِبَادَتِي
worship Me
سَيَدۡخُلُونَ
will enter
جَهَنَّمَ
Hell
دَاخِرِينَ
(in) humiliation
وَقَالَ
And said
رَبُّكُمُ
your Lord
ٱدۡعُونِيٓ
Call upon Me
أَسۡتَجِبۡ
I will respond
لَكُمۡۚ
to you
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
يَسۡتَكۡبِرُونَ
(are too) proud
عَنۡ
to
عِبَادَتِي
worship Me
سَيَدۡخُلُونَ
will enter
جَهَنَّمَ
Hell
دَاخِرِينَ
(in) humiliation

Translation

And your Lord says, "Call upon Me; I will respond to you." Indeed, those who disdain My worship will enter Hell [rendered] contemptible.

Tafsir

And your Lord has said, 'Call on Me and I will respond to you, in other words, worship Me and I will reward you - judging [this to be the meaning] by what follows. Surely those who disdain to worship Me shall enter (sa-yadkhuloona, or [passive] sa-yudkhaloona, 'they shall be admitted into') Hell [utterly] humiliated', abased.

Topics

×
Ad
×
Ad