Ayah

Word by Word
وَقَالَ
And said
رَبُّكُمُ
your Lord
ٱدۡعُونِيٓ
Call upon Me
أَسۡتَجِبۡ
I will respond
لَكُمۡۚ
to you
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
يَسۡتَكۡبِرُونَ
(are too) proud
عَنۡ
to
عِبَادَتِي
worship Me
سَيَدۡخُلُونَ
will enter
جَهَنَّمَ
Hell
دَاخِرِينَ
(in) humiliation
وَقَالَ
And said
رَبُّكُمُ
your Lord
ٱدۡعُونِيٓ
Call upon Me
أَسۡتَجِبۡ
I will respond
لَكُمۡۚ
to you
إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
يَسۡتَكۡبِرُونَ
(are too) proud
عَنۡ
to
عِبَادَتِي
worship Me
سَيَدۡخُلُونَ
will enter
جَهَنَّمَ
Hell
دَاخِرِينَ
(in) humiliation

Translation

And your Lord says: "Call on Me; I will answer your (Prayer): but those who are too arrogant to serve Me will surely find themselves in Hell - in humiliation!"

Tafsir

And your Lord has said, 'Call on Me and I will respond to you, in other words, worship Me and I will reward you - judging [this to be the meaning] by what follows. Surely those who disdain to worship Me shall enter (sa-yadkhuloona, or [passive] sa-yudkhaloona, 'they shall be admitted into') Hell [utterly] humiliated', abased.

Topics

×
×