Ayah

وَمَا يَسۡتَوِى ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِىٓءُ ۚ قَلِيلًا مَّا تَتَذَكَّرُونَ

Translation

Not equal are the blind and those who (clearly) see: Nor are (equal) those who believe and work deeds of righteousness, and those who do evil. Little do ye learn by admonition!<br/>

Tafsir

And the blind one and the seer are not equal; nor are [they equal] those who believe and perform righteous deeds - such a person being the virtuous one - and the evildoer (wa-laa'l-musee'u: laa here is extra). Little do they reflect, [little] are they admonished (read yatadhakkaroona, or [second person plural] tatadhakkaroona, 'do you reflect'), in other words, their reflections are very few.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir