غَافِر : ٥٨

  • وَمَا And not
  • يَسۡتَوِي are equal
  • ٱلۡأَعۡمَىٰ the blind
  • وَٱلۡبَصِيرُ and the seeing
  • وَٱلَّذِينَ and those who
  • ءَامَنُواْ believe
  • وَعَمِلُواْ and do
  • ٱلصَّـٰلِحَٰتِ righteous deeds
  • وَلَا and not
  • ٱلۡمُسِيٓءُۚ the evildoer
  • قَلِيلٗا Little
  • مَّا (is) what
  • تَتَذَكَّرُونَ you take heed
And not equal are the blind and the seeing, nor are those who believe and do righteous deeds and the evildoer. Little do you remember.
And the blind one and the seer are not equal; nor are [they equal] those who believe and perform righteous deeds - such a person being the virtuous one - and the evildoer (wa-laa'l-musee'u: laa here is extra). Little do they reflect, [little] are they admonished (read yatadhakkaroona, or [second person plural] tatadhakkaroona, 'do you reflect'), in other words, their reflections are very few.