Join over 4 million Quran learners from more than 180 countries
Ayah
Word by Word
وَقَالَ
And will say
ٱلَّذِينَ
those
فِي
in
ٱلنَّارِ
the Fire
لِخَزَنَةِ
to (the) keepers
جَهَنَّمَ
(of) Hell
ٱدۡعُواْ
Call
رَبَّكُمۡ
your Lord
يُخَفِّفۡ
(to) lighten
عَنَّا
for us
يَوۡمٗا
a day
مِّنَ
of
ٱلۡعَذَابِ
the punishment
وَقَالَ
And will say
ٱلَّذِينَ
those
فِي
in
ٱلنَّارِ
the Fire
لِخَزَنَةِ
to (the) keepers
جَهَنَّمَ
(of) Hell
ٱدۡعُواْ
Call
رَبَّكُمۡ
your Lord
يُخَفِّفۡ
(to) lighten
عَنَّا
for us
يَوۡمٗا
a day
مِّنَ
of
ٱلۡعَذَابِ
the punishment
Translation
And those in the Fire will say to the keepers of Hell, "Supplicate your Lord to lighten for us a day from the punishment."
Tafsir
And those who are in the Hellfire will say to the keepers of Hell, 'Call on your Lord that He relieve us of [at least] a day, in other words, the equivalent of one day, of the chastisement!'
The Dispute of the People of Hell
Allah says,
وَإِذْ يَتَحَاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفَاء لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا
And, when they will dispute in the Fire, the weak will say to those who were arrogant:
Allah tells us how the people of Hell will dispute and argue with one another, and Fir`awn and his people will be among them. The weak, who were the followers, will say to those who were arrogant, who were the leaders and masters:
إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا
Verily, we followed you,
meaning, `we obeyed you and heeded your call to disbelief and misguidance in the world, '
فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِّنَ النَّارِ
can you then take from us some portion of the Fire?
means, `can you carry a part of our burden for us?
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا
Those who were arrogant will say:We are all (together) in this (Fire)!...
meaning, `we will not bear any part of your burden for you; our own punishment is enough for us to bear.'
إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ
Verily, Allah has judged (His) servants!
means, `He has shared out the punishment among us according to what each of us deserves'.
This is like the Ayah:
قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِن لاَّ تَعْلَمُونَ
He will say:For each one there is double (torment), but you know not. (7:38)
وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ
And those in the Fire will say to the keepers (angels) of Hell:Call upon your Lord to lighten for us the torment for a day!
They know that Allah will not answer them and will not listen to their prayer, because He said,
اخْسَيُواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me! (23:108),
so they will ask the keepers of Hell, who are like jailers watching over the people of Hell, to pray to Allah to lessen the Fire for them if only for one day. But the keepers of Hell will refuse, saying to them
قَالُوا أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِالْبَيِّنَاتِ
Did there not come to you, your Messengers with (clear) evidences?
meaning, was not proof established in the world on the lips of the Messengers
قَالُوا بَلَى
قَالُوا فَادْعُوا
They will say:Yes.
They will reply:Then call (as you like)!...
means, you are on your own. We will not pray for you or listen to you; we do not want you to be saved and we have nothing to do with you. Moreover, we tell you that it is all the same whether you offer supplication or not, because Allah will not respond and He will not lighten the torment for you.'
They will say:
وَمَا دُعَاء الْكَافِرِينَ إِلاَّ فِي ضَلَلٍ
And the invocation of the disbelievers is nothing but in vain!
meaning, it will not be accepted or responded to
The Victory of the Messengers and the Believers
Allah says,
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ امَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life.
As-Suddi said,
Allah never sends a Messenger to a people and they kill him or some of the believers who call them to the truth, then that generation passes away, but He then sends them someone who will support their call and will seek vengeance for their blood from those who did that to them in this world. So the Prophets and believers may be killed in this world, but their call will prevail in this world.
Allah granted victory to His Prophet Muhammad and his Companions over those who had opposed him, disbelieved in him and shown hostility towards him. He caused His Word and His religion to prevail over all other religions, commanded him to emigrate from his people to Al-Madinah, where He gave him supporters and helpers. Then He caused him to prevail over the idolators on the day of Badr, when He granted him victory over them and he humiliated them, killing their leaders and taking their elite prisoner, driving them before him in chains. Then he did them the favor of accepting ransom from them. Shortly after that, Allah enabled him to conquer Makkah, and he rejoiced in his return to his homeland, the sacred and holy land of Al-Haram. Through him, Allah saved it from its disbelief and Shirk. Then Allah enabled him to conquer the Yemen, and the entire Arabian Peninsula submitted to him, and the people entered the religion of Allah in crowds. Then Allah took him (in death), because of his high status and honor, and He established his Companions as his Khalifahs. They conveyed the religion of Allah from him, called mankind to Allah, they conquered many regions, countries and cities, and opened people's hearts, until the call of Muhammad spread throughout the world, east and west. This religion will continue to prevail until the Hour begins.
Allah says:
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ امَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الاَْشْهَادُ
Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth.
meaning, on the Day of Resurrection the victory will be greater and more complete.
Mujahid said,
The witnesses are the angels.
يَوْمَ لَا يَنفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ
The Day when their excuses will be of no profit to wrongdoers.
is referring to the same as;
وَيَوْمَ يَقُومُ الاَْشْهَادُ
(...the Day when the witnesses will stand forth).
Others read it with that meaning;
وَيَوْمَ يَقُومُ الاَْشْهَادُ
يَوْمَ لَا يَنفَعُ الظَّالِمِينَ
And the Day the witnesses will stand forth, is a Day when there will be no profit to wrongdoers. (and the wrongdoers are the idolators).
مَعْذِرَتُهُمْ
(their excuses),
means, no excuse or ransom will be accepted from them.
وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ
Theirs will be the curse,
means, they will be cast out far away from the mercy of Allah.
وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ
and theirs will be the evil abode.
means, the Hell-fire,
as As-Suddi said, a terrible abode and dwelling place.
Indication that the Messenger and the Believers will prevail just as Musa and the Children of Israel prevailed
Allah says,
وَلَقَدْ اتَيْنَا مُوسَى الْهُدَى
And, indeed We gave Musa the guidance.
means, the guidance and light with which Allah sent him.
وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَايِيلَ الْكِتَابَ
and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture.
means, `We caused them to prevail in the end and they inherited the land and accumulated wealth of Fir`awn, because of their patience in obeying Allah and following His Messenger Musa.'
The Scripture which they inherited, the Tawrah, was
هُدًى وَذِكْرَى لاُِولِي الاَْلْبَابِ
A guide and a reminder for men of understanding.
i.e. those of a sound and upright nature.
Then Allah says,
فَاصْبِرْ
So be patient,
means, `O Muhammad,'
إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ
Verily, the promise of Allah is true,
means, `We have promised that your word will prevail and that the ultimate victory will be for you and those who follow you, and Allah does not break His promises. What We have told you is true and there is no doubt in it whatsoever.'
وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ
and ask forgiveness for your fault,
This encourages the Ummah to seek forgiveness.
وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ
and glorify the praises of your Lord in the `Ashi,
meaning, at the end of the day and the beginning of the night,
وَالاْاِبْكَارِ
and in the Ibkar.
meaning, at the beginning of the day and the end of the night
إِنَّ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي ايَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ
Verily, those who dispute about the Ayat of Allah, without any authority having come to them,
means, they try to refute the truth with falsehood, and to refute sound evidence with dubious arguments, having no proof or evidence from Allah.
إِن فِي صُدُورِهِمْ إِلاَّ كِبْرٌ مَّا هُم بِبَالِغِيهِ
there is nothing else in their breasts except pride. They will never have it.
means, they are too proud to follow the truth and submit to the one who has brought it. But their attempts to suppress the truth and elevate falsehood will fail; the truth will prevail and their words and aspirations will be defeated.
فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ
So seek refuge in Allah.
means, from being like these people,
or seek refuge with Him from being like these people who dispute about the Ayat of Allah without any authority having come to them.
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
Verily, it is He Who is the All-Hearer, the All-Seer
Life after Death
Allah tells us that He will bring back His creation on the Day of Resurrection. That is very easy for Him, because He created the heavens and the earth, and creating them is greater than creating mankind, the first time and when He creates them again. The One Who is able to do that is able to do anything that is less than that. As Allah says:
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْىِ الْمَوْتَى بَلَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
Do they not see that Allah, Who created the heavens and the earth, and was not wearied by their creation, is able to give life to the dead!
Yes, He surely is able to do all things. (46:33)
And Allah says here:
لَخَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالاَْرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
The creation of the heavens and the earth is indeed greater than the creation of mankind; yet, most of mankind know not.
hence they do not think about or ponder this proof.
Similarly, many of the Arabs recognized that Allah had created the heavens and the earth, but they denied and rejected the idea of the resurrection; they acknowledged something which was greater than that which they denied.
Then Allah says:
وَمَا يَسْتَوِي الاَْعْمَى وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ امَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَلَا الْمُسِيءُ قَلِيلً مَّا تَتَذَكَّرُونَ
And not equal are the blind and those who see; nor are those who believe, and do righteous good deeds, and those who do evil. Little do you remember!
The blind man who cannot see anything is not the same as the sighted man who can see everything as far as his eyesight reaches -- there is a huge difference between them. By the same token, the righteous believers and the immoral disbelievers are not equal.
قَلِيلً مَّا تَتَذَكَّرُونَ
(Little do you remember!),
means, most of the people remember little
إِنَّ السَّاعَةَ لَاتِيَةٌ
Verily, the Hour (Day of Judgement) is surely coming,
means, it will indeed come to pass.
لاَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُوْمِنُونَ
there is no doubt about it, yet most men believe not.
means, they do not believe in it, and in fact they doubt its existence altogether.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Mu'min: 47-50
Dan (ingatlah), ketika mereka berbantah-bantah dalam neraka, maka orang-orang yang lemah berkata kepada orang-orang yang menyombongkan diri, "Sesungguhnya kami adalah pengikut-pengikutmu, maka dapatkah kamu menghindarkan dari kami sebagian azab api neraka? Orang-orang yang menyombongkan diri menjawab, "Sesungguhnya kita semua sama-sama dalam neraka, karena sesungguhnya Allah telah menetapkan keputusan antara hamba-hamba-Nya. Dan orang-orang yang berada dalam neraka berkata kepada penjaga-penjaga neraka Jahanam, "Mohonkanlah pada Tuhanmu supaya Dia meringankan azab dari kami barang sehari.
Para penjaga Jahanam berkata, "Dan apakah belum datang kepadamu rasul-rasulmu dengan membawa keterangan-keterangan? Mereka menjawab, "Benar, sudah datang. Penjaga-penjaga Jahanam bekata, "Berdoalah kamu. Dan doa orang-orang kafir itu hanyalah sia-sia belaka. Allah ﷻ menceritakan perdebatan dan bantah-bantahan yang terjadi di antara sesama penghuni neraka, sedangkan Fir'aun dan kaumnya termasuk dari mereka. Maka orang-orang yang lemah (yaitu para pengikut) berkata kepada orang-orang yang menyombongkan dirinya (yaitu para pemimpin dan tetua serta pembesar mereka): Sesungguhnya kami adalah pengikut-pengikutmu. (Al-Mumin: 47) Yakni kami menaati apa yang kamu serukan kepada kami semasa di dunia untuk melakukan kekufuran dan kesesatan.
maka dapatkah kamu menghindarkan dari kami sebagian azab api neraka? (Al-Mumin: 47) Yaitu sebagian dari azab yang kamu tanggung oleh dirimu sebagai ganti dari kami. Orang-orang yang menyombongkan diri menjawab, "Sesungguhnya kita semua sama-sama dalam neraka. (Al-Mumin: 48) Maksudnya, kami tidak dapat menanggung sesuatu azab pun untuk mewakili kalian, sudah cukuplah bagi kami azab yang kami terima dan pembalasan yang kami tanggung. sesungguhnya Allah telah menetapkan keputusan antara hamba-hamba-Nya. (Al-Mumin: 48) Yakni Dia telah membagi di antara kita azab sesuai dengan apa yang berhak diterima oleh kita masing-masing.
Hal ini seperti yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya: Allah berfirman, "Masing-masing mendapat (siksaan) yang berlipat ganda, tetapi kamu tidak mengetahui. (Al-A'raf: 38) Adapun firman Allah ﷻ: Dan orang-orang yang berada dalam neraka berkata kepada penjaga-penjaga neraka Jahanam, "Mohonkanlah kepada Tuhanmu supaya Dia meringankan azab dari kami barang sehari. (Al-Mumin: 49) Setelah mereka mengetahui bahwa Allah ﷻ tidak memperkenankan permohonan mereka, dan Dia tidak mendengar doa mereka, bahkan sebaliknya dikatakan kepada mereka: "Tinggallah dengan hina di dalamnya, dan janganlah kamu berbicara dengan Aku. (Al-Muminun: 108) Lalu mereka meminta kepada para penjaga neraka Jahanam yaitu para malaikat yang kedudukan mereka adalah seperti sipir-sipir bui di masa kita supaya memohonkan kepada Allah hendaknyalah Dia meringankan sebagian azab untuk orang-orang kafir, sekalipun hanya sehari saja.
Permintaan mereka dijawab oleh para malaikat penjaga neraka: Dan apakah belum datang kepada kamu rasul-rasulmu dengan membawa keterangan-keterangan? (Al-Mumin: 50) Yakni bukankah telah ditegakkan atas kalian hujah-hujah di dunia melalui lisan para rasul? Mereka menjawab, "Benar, sudah datang. Penjaga-penjaga neraka berkata, "Berdoalah kamu.(Al-Mumin: 50) Maksudnya, berdoalah untuk kamu sendiri, kami tidak mau mendoakan buatmu, kami tidak mau mendengar kata-katamu, kami tidak menginginkan keselamatanmu, dan kami berlepas diri dari kamu sekalian.
Kemudian kami beritahukan kepadamu bahwa sama saja apakah kamu berdoa atau tidak berdoa, tidak akan diperkenankan bagi kamu dan tidak akan diringankan azab bagimu. Karena itu, dalam firman selanjutnya disebutkan: Dan doa orang-orang kafir itu sia-sia belaka. (Al-Mumin: 50) Yaitu tiada gunanya karena tidak diterima dan tidak diperkenankan.".
Setelah para penghuni neraka itu menyadari bahwa ketetapan Allah tidak bisa diubah dan siksa yang diterima oleh seseorang tidak dapat diringankan oleh orang lain, maka mereka kemudian menoleh kepada para penjaga neraka. Dan orang-orang yang berada dalam neraka, apakah itu yang menjadi pemimpin ataupun pengikut, berkata kepada para malaikat penjaga-penjaga neraka Jahanam, 'Mohonkanlah kepada Tuhanmu dengan sungguh agar Dia, Allah Yang Maha Pengampun dan Maha Pemberi Maaf itu, meringankan azab-Nya atas kami walaupun hanya sehari saja. '50. Ketika mendengar permohonan itu, malaikat para penjaga neraka itu menghardik mereka, 'Maka penjaga-penjaga neraka Jahanam ber-kata, 'Apakah rasul-rasul belum pernah datang kepadamu ketika kalian masih di dunia dengan membawa bukti-bukti yang nyata serta keterangan-keterangan yang jelas'' Mereka menjawab, 'Benar, rasul-rasul sudah pernah datang kepada kami di kehidupan dunia, tetapi kami abaikan dan dustakan. ' Penjaga-penjaga neraka Jahanam berkata, 'Berdoa-lah kamu sendiri sekarang ini, hanya itu yang bisa kalian lakukan!' Namun demikian, ketahuilah bahwa doa orang-orang kafir itu sia-sia belaka karena tidak akan dikabulkan oleh Allah.
Setelah orang-orang musyrik yang sedang dalam neraka itu tidak berhasil mendapatkan pertolongan dari para pemimpinnya, maka mereka mohon pertolongan kepada penjaga neraka dengan mengatakan, "Wahai penjaga neraka (Malaikat Malik), mohonkanlah kepada Allah agar Dia meringankan siksa yang telah ditimpakan-Nya kepada kami ini. Seandainya keringanan itu dapat diberikan kepada kami dengan mengembalikan kami ke dunia untuk hidup dan beribadah, maka kembalikanlah kami barang sesaat, mudah-mudahan hal ini dapat mengurangi penderitaan kami.".
PERTENGKARAN PENGHUNI NERAKA
“Dan (ingatlah) ketika mereka berbantah-bantahan dalam neraka."
(pangkal ayat 47)
Bertalian dengan kedurhakaan yang diperbuat oleh Fir'aun dan golongannya terhadap Allah, yang menyebabkan mereka akan menjadi penghuni neraka maka pada ayat selanjutnya ini diterangkan bagaimana pula satu cabang adzab yang akan mereka derita dalam neraka. Yaitu adzab berbantah-bantah, bertengkar, sesal-menyesali, terutama di antara pengikut dengan yang diikut. Karena biasanya dosa pengikut timbul karena anjuran dari yang diikut karena besar pengaruhnya."Maka berkatalah yang lemah-lemah kepada yang membesarkan diri." Yang lemah-lemah ialah pengikut, orang awam yang tidak mempunyai kemampuan untuk melawan kepada orang-orang yang mengajak mereka, yaitu orang yang merasa dirinya lebih pandai, lebih kuat, cabang atas, disegani orang, apa saja ajakannya dituruti. Setelah dalam neraka terasalah oleh si lemah tadi bahwa keadaan mereka yang lemah selama di dunia telah sama saja dengan orang yang merasa kuat itu, yang di kala hidup sombong membesarkan diri. Kalau hal ini kita talikan dengan Fir'aun dalam golongan pengikutnya yang menantang dan menolak keras dakwah Nabi Musa, nyatalah bahwa yang menyombong itu ialah Fir'aun dan yang lemah-lemah itu ialah golongannya, atau pengikutnya yang tidak mempunyai keberanian membantah kehendak Fir'aun. Yang berani hanyalah orang yang beriman kepada Allah yang beberapa waktu lamanya menyembunyikan imannya itu. Selain dari dia, yang lain hanya menyesali, membantah dan menyanggah kepada pemimpin-pemimpin yang telah menjerumuskan mereka itu."Sesungguhnya kami ini adalah pengikut bagi kamu." Kami telah malang sampai terjerumus masuk neraka ini adalah karena menuruti kehendak kamu.
“Maka adakah kamu mampu menghindarkan dari kami bahagian dari api neraka itu?"
(ujung ayat 47)
Tentu saja si sombong pengangkat diri yang tampil ke muka jadi pemimpin ketika di dunia tidak dapat mengabulkan permintaan itu. Karena di waktu itu ternyata bahwa derajat telah sama, yaitu sama-sama hamba Allah dan sama-sama kena hukum. Sedangkan di dunia ini penjara tempat orang bersalah misalnya membunuh orang, tidaklah berbeda di antara pembunuh orang kampung dengan pembunuh anak orang besar, apalah lagi di akhirat. Oleh sebab itu maka si mutakabbir menyombongkan diri itu menjawab,
“Berkata orang-orang yang membesarkan diri itu, ‘Sesungguhnya kita semua ada di dalamnya.'"
(pangkal ayat 48)
Tidak berbeda di antara kami dengan kalian. Kita sama-sama terhukum karena bersalah mendurhakai perintah Allah, tidak mau mengakui kebesaran Ilahi. Kita sama-sama ahli neraka.
“Sesungguhnya Allah telah menghukum di antara hamba-hamba."
(ujung ayat 48)
Maka yang bersalah samalah menerima hukum. Waktu itu tidak ada lagi perbedaan di antara yang bergelar Fir'aun atau bergelar tukang kuda Fir'aun. Ketentuan dan keadilan Ilahi tidaklah sama keadaannya dengan lah-wun wa la'ibun, permainan dan senda gurau di dunia.
“Dan berkatalah yang di dalam neraka kepada penjaga-penjaga Jahannam."
(pangkal ayat 49)
Yang di dalam neraka ialah orang-orang yang telah menerima hukuman dan tinggal di dalam. Yang menjadi penjaga Jahannam atau neraka itu ialah malaikat yang telah ditugaskan buat itu, “Mohonkanlah kiranya kepada Tuhan kamu," wahai malaikat-malaikatyang menjaga Jahannam,
“Agan diringankan bagi kami agak sehari dari adzab."
(ujung ayat 49)
Karena sangat sakit, pedih, dan dahsyatnya adzab yang mereka terima, tidak henti-hentinya walau sesaat, mereka memohonkan kepada malaikat penjaga Jahannam, supaya malaikat itu menolong mereka memohonkan kepada Allah agar agak sehari saja pun di-berilah mereka istirahat dari siksaan.
“Mereka menjawab,"
(pangkal ayat 50)
Yaitu malaikat penjaga Jahannam, “Bukankah telah ada datang kepada kamu rasul-rasul kamu dengan keterangan-keterangan?" Bukankah rasul-rasul itu, yaitu rasul-rasul yang terdiri dari keluarga kamu sendiri, bukan orang lain? Semua hal ini telah diterangkan kepada kamu terlebih dahulu di waktu di dunia? Mereka memberikan kabar yang menggembirakan hati (basyiran) bagi barangsiapa yang menurut jalan yang benar dan mereka pun memberikan kabar ancaman, kabar yang ngeri (nadziiran) bagi barangsiapa yang tidak mau menurutinya?
“Mereka menjawab, ‘Memang!'" Artinya bahwa mereka mengakui bahwa segalanya itu telah disampaikan oleh rasul-rasul kepada mereka, tetapi beginilah jadinya nasib mereka karena ajakan rasul tidak mereka pedulikan."Berkata mereka." (Yaitu malaikat penjaga Jahannam), “Maka mohonkanlah!" Coba jugalah minta, coba jugalah mohonkan, coba jugalah berdoa,
“Dan tidaklah ada permohonan orang-orang yang kafir melainkan percuma belaka."
(ujung ayat 50)
Maka diperingatkanlah hal-hal yang ngeri hari itu dari sekarang supaya mereka dapat berawas diri dan berusaha menuruti seruan rasul dan menjauhi seruan setan dan iblis yang menyesatkan. Karena kalau sudah masuk neraka kelak, memohon diringankan siksaan agak sehari saja pun tidak bisa. Padahal sementara hidup ini mudahlah semuanya itu dielakkan, kalau mau.
“Sesungguhnya Kami menolong rasul-rasul Kami dan orang-orang yang beriman pada hidup di dunia."
(pangkal ayat 51)
Inilah janji yang pasti dari Allah kepada rasul-rasul dan orang-orang yang beriman, yakni orang-orang yang sungguh-sungguh percaya akan kesucian tujuannya dan kebenaran apa yang dia perjuangkan. Dalam urutan ayat-ayat ini telah kita lihat bagaimana kemegahan dan kekuasaan Fir'aun yang tidak berbatas, sampai dia yakin sendiri bahwa dialah yang tuhan, bukan Allah. Sampai Nabi Musa dikatakan pengacau atau ingin hendak merebut kekuasaan.
Boleh orang mengatakan bahwa cerita Musa menghadapi Fir'aun lain dan yang dihadapi di lain tempat lain pula. Orang-orang yang sombong boleh membantah keterangan bahwa sejarah bisa berulang. Memang sejarah tidak berulang, namun perjuangan di antara kebenaran selalu ada di dunia ini, selesai satu timbul yang lain.
Banyak disaksikan penderitaan hebat dari pejuang-pejuang kebenaran. Bahkan ada nabi, ada rasul yang dibunuh, Nabi Yahya sampai dipenggal leher, ayahnya Nabi Zakariya sampai digergaji kepalanya. Nabi-nabi yang lain ada yang dihinakan bahkan diusir dari kampung halamannya. Beberapa banyaknya orang-orang yang beriman jadi kurban dari keyakinannya, ada yang dipencilkan, ada yang dibuang, bahkan ada yang dibunuh, dinaikkan ke tiang gantungan karena keyakinan.
Orang yang lemah imannya, orang yang mengukurkan suatu pendirian dengan diri manusia dan umumnya kerap kali ragu akan janji Allah ini. Mereka mengukur kebenaran dengan batas waktu atas batas ruang, padahal kedua batas itu adalah sempit. Urusan aqidah, urusan iman dan keyakinan adalah lebih luas dan jauh, jauh sekali.
Kebenaran aqidah, keyakinan dan iman adalah daulat dalam jiwa dan hati. Manusia adalah penjelmaan dari aqidah dan iman. Meskipun manusia yang menganut aqidah itu mati dibunuh, yang dengan sebuah pelor menembus benaknya dia sudah mati, bukanlah berarti bahwa aqidah itu turut mati. Dia tetap hidup dalam hati pewarisnya, kadang-kadang menggerumbuk dalam hati yang memusuhinya sendiri.
Nabi Ibrahim dihukum, disuruh melompati api menyala karena dia menganut aqidah yang berlawanan dengan aqidah kaumnya. Dia bersedia menempuh mati dan dia tidak bersedia melepaskan aqidah. Meskipun dirinya tidak berdaya menolak hukuman, namun aqidah tidaklah tercabut dari dadanya. Sebab itu dia menang!
Ketika para pejuang penegak agama dan pembela tanah air dapat dikalahkan dengan kekuatan senjata oleh musuh-musuhnya, seumpama Pangeran Diponegoro dan Imam Bonjol, apakah mereka kalah? Tidak! Ketika mereka telah ditangkap, ditawan dan diasingkan, sampai mati di tanah pembuangan, apakah mereka kalah? Tidak! Semuanya itu kemenangan! Kalau bukan kemenangan, tentu mereka tidak akan dipuja-puji oleh bangsanya setelah mereka meninggal. Tentu perjuangan mereka bagi kemerdekaan agama dan tanah airnya tidak menjadi cita-cita pula dari yang datang di belakang.
Mati syahid, terbunuh di medan perang kadang-kadang lebih besar kemenangan yang dia capai lantaran dia mati, daripada misalnya kalau dia hidup 1.000 tahun!
“Dan pada hari akan berdiri saksi-saksi."
(ujung ayat 51)
Yang di bagian pertama tadi ialah kemenangan di dunia, yaitu lanjutan dan tegaknya kebenaran aqidah, walaupun pelopor-pelopor perjuangan telah tak ada lagi. Seumpama Hamzah bin Abi Thalib dan Mush'ab bin Umair yang tewas dalam Peperangan Uhud sehingga tidak merasakan Futuh (penaklukan) kota Mekah. Maka kemenangan di dunia ini akan bersambung lagi dengan kemenangan di akhirat, hari saksi-saksi akan berdiri menjadi saksi, baik manusia yang dipanggil, di antara nabi-nabi tadi, ataupun malaikat, memberikan kesaksian di hadapan Allah tentang amal baik si anu. Yang kadang-kadang tatkala di dunia ini dilupakan orang atau sengaja orang tidak mau menyebutnya ketika yang bersangkutan masih hidup atau rezim yang berkuasa tidak menyukainya.
Tentu orang-orang yang beriman itu di akhirat kelak tidak akan menonjolkan diri, tidak akan mengemukakan Sejarah Hidup untuk diberi penghargaan jasa. Sebab keterangan dari saksi-saksi lebih jelas dan lebih menguntungkan.
“Pada hari yang tidak bermanfaat bagi orang yang zalim permintaan maaf mereka."
(pangkal ayat 52)
Karena kesalahan itu sudah nyata. Karena saksi-saksi yang didatangkan itu pun menjadi saksi juga atas kejahatan orang yang kafir. “Dan bagi mereka adalah laknat," artinya kutuk dan kemurkaan.
“Dan bagi mereka adalah seburuk-buruk tempat tinggal."
(ujung ayat 52)
Dalam neraka.
“Dan sesungguhnya telah Kami datangkan kepada Musa petunjuk."
(pangkal ayat 53)
Kalau di ayat 51 Allah memberikan perjanjian pasti bahwa rasul-rasul-Nya dan orang-orang yang beriman akan ditolong, baik di dunia atau di akhirat kelak, maka ayat 53 ini memberikan paham kepada kita tentang siapa rasul yang akan diberi kemenangan bersama orang yang beriman itu. Di sini dijelaskan bahwa Musa diutus jadi rasul dengan diberi petunjuk. Sekalian rasul pun tidaklah jadi rasul semena-mena atau mengakui saja dirinya jadi rasul. Dia mesti membawa petunjuk dari Allah langsung. Cara sekarangnya, rasul itu mesti mempunyai program, jangka pendek dan jangka panjang, jangka cepat dan jangka lama.
“Dan Kami wariskan kepada Bani Israil al-kitab."
(ujung ayat 53)
Sehingga setelah Musa wafat sekalipun ada waris yang dia tinggalkan, yaitu Al-Kitab. Kitab Taurat untuk bimbingan dan pedoman hidup dengan petunjuk orang bisa melanjutkan langkah dan dengan peringatan orang bisa mawas diri dalam perjalanan.
“Maka bersabarlah engkau."
(pangkal ayat 55)
Karena engkau pun, wahai utusan-Ku mempunyai pula tugas berat sebagaimana Musa dan nabi yang lain. Sebagai Musa engkau pun diberi petunjuk dan kepada umatmu, yang bukan lagi semata-mata bangsa Arab, bahkan seluruh umat manusia diwariskan pula Al-kitab, yaitu Al-Qur'an."Sesungguhnya janji Allah adalah benar." Ternyata janji bahwa Allah akan menolong rasul-rasul-Nya dan orang-orang yang beriman (ayat 51).
“Dan mohonkanlah ampun bagi dosa engkau dan bertasbihlah dengan memuji Tuhan engkau di waktu petang dan pagi hari."
(ujung ayat 55)
Tidak usah kita perkatakan lagi apakah nabi itu berdosa, makanya dia mesti meminta ampun pagi dan petang, mengucapkan tasbih kepada Allah. Karena yang dimaksud mohon ampun dan bertasbih petang dan pagi itu ialah bershalat, mengontakkan diri selalu dengan Allah. Walaupun beliau adalah Nabi yang ma'shum, namun beliau adalah pemimpin dan pendidik. Dia memberikan bimbingan kepada orang-orang yang beriman bahwa dalam perjuangan menegakkan agama Allah, mestilah selalu berkontak dengan Allah. Isi dinamo diri dengan strum dari kekuatan Allah. Agar sesudah shalat terasa mengalirnya kekuatan Ilahi itu ke dalam diri dan jalan terus.
“Petunjuk dan peringatan bagi orang-orang yang mempunyai teras pikiran."
(ayat 54)
(Dan orang-orang yang berada di dalam neraka berkata kepada penjaga-penjaga neraka Jahanam, "Mohonkanlah kepada Rabb kalian supaya Dia meringankan daripada kami barang sehari) atau selama sehari (dari azab ini.").
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.








